Différences entre les versions de « Subordonnées complétives »
Ligne 438 : | Ligne 438 : | ||
Les verbes factifs sont ceux qui présupposent la vérité de leur argument propositionnel (''regretter, se rappeler, remarquer, prévoir, savoir, dire, découvrir, révéler, accepter, observer, voir, établir, prouver, démontrer, apprendre, comprendre''), au contraire des verbes non-factifs (''supposer, imaginer, penser, croire, douter, estimer, recommander, prédire, s'attendre à, suspecter, présumer''). | Les verbes factifs sont ceux qui présupposent la vérité de leur argument propositionnel (''regretter, se rappeler, remarquer, prévoir, savoir, dire, découvrir, révéler, accepter, observer, voir, établir, prouver, démontrer, apprendre, comprendre''), au contraire des verbes non-factifs (''supposer, imaginer, penser, croire, douter, estimer, recommander, prédire, s'attendre à, suspecter, présumer''). | ||
Les complétives [[sélectionnées]] par des verbes factifs sont des [[îles faibles pour l'extraction]], les complétives [[sélectionnées]] par des verbes non-factifs ne sont pas des îles pour l'extraction. | Les complétives [[sélectionnées]] par des [[verbes factifs]] sont des [[îles faibles pour l'extraction]], les complétives [[sélectionnées]] par des verbes non-factifs ne sont pas des îles pour l'extraction. | ||
Il existe de nombreux travaux de [[grammaire générative]] qui proposent que les complétives de verbes factifs contiennent un opérateur nul dans leur [[périphérie gauche]] (Haegeman 2012:chap 6 & refs.), et sont en fait des [[relatives]] cachées. Les complétives ont souvent des complémenteurs de type ''wh-'' ('''''qu'''e'' en français, ''pu'' en grec...). En breton, le seul complémenteur de complétive avec une morphologie en ''[[pe-]]'' est le ''[[penaos]]'' déclaratif du breton central, mais les [[relatives]] ne peuvent pas débuter par ce ''penaos''. Elles débutent par ''[[hag a]]'' ou par un [[complémenteur nul]] suivi du [[rannig]] ''a''. | Il existe de nombreux travaux de [[grammaire générative]] qui proposent que les complétives de verbes factifs contiennent un opérateur nul dans leur [[périphérie gauche]] (Haegeman 2012:chap 6 & refs.), et sont en fait des [[relatives]] cachées. Les complétives ont souvent des complémenteurs de type ''wh-'' ('''''qu'''e'' en français, ''pu'' en grec...). En breton, le seul complémenteur de complétive avec une morphologie en ''[[pe-]]'' est le ''[[penaos]]'' déclaratif du breton central, mais les [[relatives]] ne peuvent pas débuter par ce ''penaos''. Elles débutent par ''[[hag a]]'' ou par un [[complémenteur nul]] suivi du [[rannig]] ''a''. |
Version du 9 mai 2018 à 15:53
Une subordonnée complétive est une proposition sélectionnée comme argument d'un verbe d'une autre proposition. En (1), la complétive e tesk ar pezh a gar est l'objet du verbe lavarout de la matrice.
(1) | He mamm | a lavar [ | e tesk | ar pez a gar ]. | Léon, Seite & Stéphan (1957:43) | |
son2 mère | R1 dit | R4 apprend | ce que R1 aime | |||
'Sa mère dit qu'elle apprend (tout) ce qu'elle veut.' |
Inventaire
Une complétive n'est jamais une phrase matrice puisqu'elle est elle-même sélectionnée par un verbe de la matrice. Par définition, une proposition complétive n'est pas optionnelle puisqu'elle est un argument du verbe de la matrice. Elle peut cependant être remplacée par un pronom.
complétive objet, complétive sujet
Une proposition complétive peut être l'argument sujet ou l'argument objet du verbe de la matrice.
Les complétives objet sont les plus courantes. En (2), la complétive e vijes lazhet est sélectionnée comme sujet de la copule équative eo. Ce sujet ne pourrait pas être à l'initiale de la phrase (* E vijes lazhet a zo...).
(2) | Ar muiañ aon | am-oa eo | [ | e vijes lahet ]. | ||
le plus peur | R.1SG-avait est | R serais tué | ||||
'La plus grande peur que j'avais (ce que je craignais le plus) c'est que tu sois tué.' | Trégorrois, Gros (1984:126) |
complément d'un nom
Les noms comme espoir, rumeur, etc. peuvent prendre une complétive descriptive. Dans les dialectes avec un compélmenteur déclaratif réalisé, celui-ci apparaît.
(2) | komañset e oan | da gaoud esperañs [ | lar e oan barreg ]... | |||
commencé Rétais | de1 avour espérance | que R étais capable | ||||
'J'avais comencé à caresser l'espérance que j'allais m'en tirer...' | Uhelgoat, Skragn (2002:89) |
- Barz an toull-ze e oa ar vrud [ lar e vije eur wrah koz oh ober krampouezh 'barz eur girin ].
- 'Dans ce trou, on disait qu'une vieille faisait des crêpes au four', Uhelgoat, Skragn (2002:93)
- Dre ar bourk e rede ar brud penôs lestr Kola Fanch ar Guez a oa bet kollet.
- 'La nouvelle courait dans le bourg que le navire de Kola Fanch ar Guez avait été perdu.', Bas-Trégor, Al Lay (1925:17)
- Dre ar bourk e rede ar brud penaos lestr Kola a oa bet kollet.
- 'La nouvelle courait dans le bourg que le navire de Kola Fanch ar Guez avait été perdu.', Prat, Brendan Corre (12/2017)
complétives infinitives
Les propositions sélectonnées par d'autres porpositions peuvent être des domaines plus petits, comme les petites propositions.
Favereau (1997:§596) relève la possibilité de complétives infinitives. Il donne un exemple avec un sujet vide PRO (Laret 'n'eus din [ goulenn ] 'Il m'a dit de demander').
les compléments de verbes ECM
Les verbes à assignation exceptionnelle de cas (ECM) comme klevout 'entendre' ou gwelout 'voir' assignent le cas prototypique de l'objet au sujet de leur infinitive objet. Favereau (1997:§592) les classe aussi dans les complétives.
(1) | Pell 'oa | 'glevemp [ | 'nezhoñ | 'hediñ | ar wazh ]. | ||
loin (R)1 était (R)1 | entendions | P.lui (à)4 | long.er | le 1ruisseau | |||
'Il y avait longtemps que nous l'entendions longer le ruisseau.' | Poher, Favereau (1997:§592) |
Dans ces structures, le sujet réalisé précède toujours son prédicat. La motivation pour son mouvement est la récupération d'un cas distribué par le verbe de la matrice.
complémenteurs
Les complémenteurs déclaratifs qui peuvent introduire une complétive sont :
- - le complémenteur vide suivi du rannig e4.
- - le complémenteur ma après les verbes déclaratifs exprimant une volonté, une demande (goulenn, 'demander'; gourc'henmenn, '(re)commander') ou dans les structures causatives (positives)
- - le complémenteur négatif na, ne
- - un mot interrogatifs en pe-
- et, selon les dialectes:
- - le complémenteur la(r)
- - le complémenteur déclaratif penaos
- - le complémenteur en restreint à certaine variétés de vannetais
e
(1) | Heñ a lavaras | e(z) oa | kouezet en dour. | Trépos (1968:168), cité dans King (1982:86) |
lui R1 dit | R4 était | tombé dans.le eau | ||
'Il dit qu'il était tombé dans l'eau.' |
ma
On trouve le complémenteur ma(r), conformément à son étymologie le liant au nom mar 'doute', dans les enchâssées épistémiques.
(1) | Goulennit ma | teuio. | ||||
demandez que4 | viendra | |||||
'Demandez qu'il vienne.' | Tréguier, Leclerc (1986:203) |
(2) | Gra ma | tisko | e | gentel. | ||
fais que4 | apprendra | son1 | leçon | |||
'Fais en sorte qu'il apprenne sa leçon.' | Tréguier, Leclerc (1986:203) |
ne
La négation ne peut prendre la place e, mais aussi la place de ma4 (Leclerc 1986:200).
(3) | Gra | ne gollo ket | da vab | e amzer. | ||
fais | ne1 perdra pas | ton1 fils | son1 temps | |||
'Fais en sorte que ton fils ne perde pas son temps.' | Tréguier, Leclerc (1986:200) |
mot interrogatifs en pe-
(4) | Gouvezit ervad | [ | petra oh | oh ober ]. | ||
sachez bien | quoi êtes | à+C, 4 faire | ||||
'Sachez bien (réfléchissez bien à) ce que vous êtes en train de faire.' | Trégorrois, Gros (1984:234) |
Syntaxe interne
la place du sujet postverbal
COP-Pred-S
L'ordre des mots en complétive pour le breton standard est COP-Pred-S.
(1)a. | Krediñ a ran ez eo | kerik | an tamm kig-se. | Standard Kervella (1947:§774) | ||
croire R1 fais R+C, 4 est | cher.DIM | le morceau viande-ci | ||||
'Je crois que ce morceau de viande est un peu cher.' |
(1)b. | Gouzout a ra ez eo | echu | e boanioù. | Standard Kervella (1947:§774) | ||
savoir R1 fait R+C, 4 est | fini | son1 peine.s | ||||
'Il sait que ses peines sont finies.' |
Dans certains cas, il n'y a pas d'alternatives. En (2), où que l'on mette l'expérienceur deoc'h, le sujet ne peut précéder le prédicat ret (* Me soñj eo (deoc'h) kaout hec'h asant ret (deoc'h) da gentañ).
(2) | Me 'soñj eo | ret d'eoc'h | kaout hec'h asant | da genta. | Standard 1927, Gwalarn 12:36 | ||
moi (R)1 pense est | obligé à1'vous | avoir son accord | pour1 premier | ||||
'Je pense qu'il vous faut son accord avant toute chose.' |
COP-S-Pred
(3) | Esperañ 'raomp | marteze | 'c'hello | an traou | gwellaat. | ||
espérer (R)1 faisons | peut-être (R)4 | pourra | le choses | améliorer | |||
'Nous espérons que peut-être les choses pourront s'améliorer.' | Arrée, Favereau (1997:§592) |
En (4), on s'attendrait pour un ordre standard à Me 'soñj eo laouen ar plac'h 'Je pense que la fille est contente', mais l'ordre sujet-prédicat est inversé.
(4) | Me [a] soñj | eo | ar plac'h | laouen. | Jeune adulte, Quimper, Kennard (2018b) | ||
moi (R)1 pense | est | le jeune.fille | content | ||||
'Je pense que la fille est contente.' |
En (5), on voit que la lourdeur prosodique joue aussi dans l'ordre favorisé en standard.
(5) | ... du-hont n’eus den | a soñj eo | ar yezhoù rannvro | un harz d’ar Republik. | Standard, Bremañ 410:9 | ||
... là-bas ne1'est personne | R1 pense est | le langues part.pays | un arrêt à1'le République | ||||
'Personne là-bas ne pense que les langues régionales s'opposent à la République.' |
la place du verbe, à l'initiale ou second
En contraste avec les matrices, les complétives peuvent être à verbe initial, en standard comme dans tous les dialectes. C'est même l'ordre des mots le plus représenté pour les complétives.
(1) | ...raktal | ma welan [ | eo koeñvet | unan eus | va saout...] | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:120) | |
...de.suite | que4 vois | est gonflée | un de | mon2 vaches | |||
'...dès que je vois qu'une de mes vaches est gonflée...' |
Les complétives ne sont pas restreintes à l'ordre à verbe initial dans tous les dialectes.
SVO
L'Académie bretonne (1922:153) note et réprouve dès le début du XX° "la tendance, en Léon surtout, à substituer à la construction [...], verbe en tête : (me a wel) e vezo brao an amzer, la construction [...], sujet en tête : (me a wel) an amzer a vezo brao." Il existe en breton moderne des complétives avec un sujet initial. Pour une vision détaillée de la variation, se reporter à l'article 'ordres T2 en enchâssées'.
La résistance au sujet en tête est réelle en haut-cornouaillais moderne. A Scaër/Bannalec, l'exemple montre que même un pronom focalisé ne peut pas apparaître devant le verbe tensé.
(1) | Ka kred start | ' ra din | 'brom | { emañ-eoñ / * eoñ eo } | a sell ouzh ma c'hoenn. | ||
car croire ferme | (R) fait à.moi | maintenant | est-lui / * lui est | R1 regarde à mon2 crème | |||
'Car je crois fermement maintenant que c'est lui qui en a après ma crème.' | |||||||
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b) |
D'autres dialectes montrent des zones d'optionalité.
(2) | Gouzout a rin | sur ... | e kano Yann | / | Yann a gano. | |||||
savoir R1 fais | sur | R4 chantera Yann | / | Yann R1 chantera | ||||||
'Je saurais avec certitude que Yann chantera.' | Lesneven/Kerlouan, A. M. (04/2016b) |
(3) | C'hwi gav deoc'h | an douar 'zo | o krenañ | dinian an ti. | |||
vous 1trouve à.vous | le terre est | à4 trembler | sous le maison | ||||
'Vous sentez la terre trembler sous le bâtiment.' | Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |
OVS
(4) | Me a gred | patatez kentoc'h | e planto | Simone | er bloavezh-mañ | egist he amezog. | ||||
moi R1 crois | patates plutôt | R4 plantera | Simone | dans.le année-ci | comme son voisin | |||||
'Je crois que Simone plantera des patates cette année comme son voisin.' | Lesneven/Kerlouan, A. M. (04/2016b) |
* PPV
(5) | C'hwi | laro doñ | (* da beo) | e pasein | (da beo) | diwetoc'h. | |
vous | dira à.lui | pour1 payer | R passerai | pour1 payer | tard.plus | ||
'Tu lui diras que je passerai payer plus tard.' | |||||||
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b) |
Adverbes
(6) | Me a gred | (er bloavezh-mañ) | Simone (er bloavezh-mañ) | a lakeio | plantañ patatez. | ||
moi R1 crois | le année-ci | Simone le année-ci | R1 mettra | planter patates | |||
'Je crois que cette année, Simone fera planter des patates.' | |||||||
Lesneven/Kerlouan, A. M. (04/2016b) |
(7) | Me | jouch disul | an imbisil-se | a fardo kig-ha-farz | gant soja | espress. | |
moi (R1) | pense dimanche | le imbécile-ci | R1 cuisinera kig-ha-farz | avec soja | exprès | ||
'Je pense que cet imbécile fera exprès de cuisiner un kig ha farz au soja dimanche.' | |||||||
Lesneven/Kerlouan, A. M. (05/2016) |
En (8), l'adverbe est situé en initiale d'enchâssée. La portée de marteze 'peut-être' est sur la complétive, et non sur la matrice.
(8) | Esperañ 'raomp | marteze | 'c'hello | an traou | gwellaat. | ||
espérer (R)1 faisons | peut-être (R)4 | pourra | le choses | améliorer | |||
'Nous espérons que peut-être les choses pourront s'améliorer.' | Arrée, Favereau (1997:§592) |
V2 obligatoire
mouvement wh interne
Certaines complétives ont un ordre V2 obligatoire: celles qui ont été dérivées avec un mouvement interrogatif.
(1) | Me n'ouzon ket | [ | dam 'betra | oa an dra-se | ]. | |
moi ne'sais pas | à.cause quoi | était le 1chose-ci | ||||
'Moi je ne sais pas à cause de quoi [c'était].' | Le Juch, Hor Yezh (1983:13) |
La structure de l'exemple en (2) est rare car l'objet interrogatif est suivi du sujet, avant que n'arrive le verbe tensé.
(2) | / nõ ké | vi gut | pra | wa hãõ | l’ha:é / | |
N’on ket | evit gouzout | petra | 'oa eñ | 'lare. | graphie peurunvan | |
ne1’suis pas | pour savoir | quoi | était lui (R1) | disait | ||
'Je ne sais pas ce qu’il disait.' | Cornouaillais (Saint-Yvi), German (1984:128) |
stratégies de dernier recours pour V2
Les complétives intégrées entièrement à la structure, ne pas peuvent supporter l'antéposition d'un participe. Si la complétive débute par une tête verbale de participe, une pause prosodique importante est requise.
(1) | Me a gred (//?)* | plantet neus | Simone patatez | er bloavezh-mañ | egist he amezog. | |
moi R1 crois | planté a | Simone patates | dans.le année-ci | comme son voisin | ||
'Je crois que Simone a planté des patates cette année comme son voisin.' | ||||||
Lesneven/Kerlouan, A. M. (05/2016) |
mode
Les complétives se rencontrent au mode indicatif, et aux deux conditionnels.
Syntaxe externe
antéposition de complétives
Favereau (1997:§572) note que les complétives sont des subordonnées qui ne peuvent pas précéder leur matrice. C'est vrai pour les complétives commençant par e ou ma, mais pas pour celles qui commencent par un mot interrogatif wh-. Cela est dû au fait que les complétives en e ou ma commencent avec un complémenteur vide. Ceux-ci, comme en anglais, sont interdits à l'initiale de phrase:
- (* He would resign form that horrible job,) I told you long ago (he would resign form that horrible job).
- (That he would resign form that horrible job,) I told you long ago (that he would resign form that horrible job).
Sémantiquement, les complétives ne sont pas interdites de focalisation. Toute notion contrastive aide à l'antéposition. Etonnamment, le contraste n'est pas précisément entre la complétive et une autre possibilité dans un ensemble d'alternatives, mais entre la phrase matrice qui comprend la complétive et une autre proposition indépendante, réalisée ou non. La réalisation d'un résomptif est optionnelle sauf avec prévenu (* j'en avais prévenu...).
- Que ce voyage est dangereux, il (le) sait bien _ , mais il n'a pas le choix.
- Que les choses se passent au mieux, on (le) souhaite _ , mais on n'y peut pas grand chose.
- Que les marcheurs arriveront tard, j'avais prévenu tout le monde! (mais personne ne m'écoute)
- Quand il tondra les moutons, je ne peux pas te (le) dire _ , mais ce sera fait pour juin.
Des structures résistent, selon le verbe de la matrice:
- (* Que le litre a été mis sur notre compte) si je m'aperçois (que le litre a été mis sur notre compte), ça va barder.
ellipses
Dans les structures à ellipse du IP, la complétive peut être antéposée.
(1) | Habaskaet en deus an amzer; | ar brezel | ne lâran ket. | ||||
clément-é R a le temps | le guerre | ne1 dis pas | |||||
'Le temps est devenu plus clément, la guerre je ne dis pas.' | Vannetais, Herrieu (1994:143) |
Horizons comparatifs et théoriques
sélection par des verbes factifs/non-factifs
Les verbes factifs sont ceux qui présupposent la vérité de leur argument propositionnel (regretter, se rappeler, remarquer, prévoir, savoir, dire, découvrir, révéler, accepter, observer, voir, établir, prouver, démontrer, apprendre, comprendre), au contraire des verbes non-factifs (supposer, imaginer, penser, croire, douter, estimer, recommander, prédire, s'attendre à, suspecter, présumer).
Les complétives sélectionnées par des verbes factifs sont des îles faibles pour l'extraction, les complétives sélectionnées par des verbes non-factifs ne sont pas des îles pour l'extraction.
Il existe de nombreux travaux de grammaire générative qui proposent que les complétives de verbes factifs contiennent un opérateur nul dans leur périphérie gauche (Haegeman 2012:chap 6 & refs.), et sont en fait des relatives cachées. Les complétives ont souvent des complémenteurs de type wh- (que en français, pu en grec...). En breton, le seul complémenteur de complétive avec une morphologie en pe- est le penaos déclaratif du breton central, mais les relatives ne peuvent pas débuter par ce penaos. Elles débutent par hag a ou par un complémenteur nul suivi du rannig a.
(1) | Thimame | pu | dhjavaze poli. | Grec moderne, Roussou (2010:590), citée dans Haegeman (2012:269) | |||
souviens.je | que | lit.il beaucoup | |||||
'Je me souviens qu'il lisait beaucoup.' |
(2) | O fititis | pu | sinandises | ine filos mu. | Grec moderne, Roussou (2010:591), citée dans Haegeman (2012:269) | |||
le étudiant | que | rencontras.tu | est ami à.moi | |||||
'L'étudiant que tu as rencontré est mon ami.' |
Les complémenteurs de factifs ont, en anglais du moins, une réalisation obligatoire. En anglais, le complément that d'une complétive de verbe factifs est absolument prononcé (John regrets *(that) Mary is bald), alors que les non-factifs ont un that optionnellement réalisé (John thinks (that) Mary is bald). En breton, un tel effet serait à chercher dans les complétives V1 en ... penaos e..., si les locuteurs ayant penaos montrent une variation entre factifs et non-factifs.
Terminologie
Kervella (1947) utilise le terme breton islavarenn diskuliañ et, puisqu'une complétive est l'objet direct de sa phrase matrice, islavarenn anv et islavarenn-tra. On trouve aussi islavarenn dra.
Press (1986:236) traduit islavarenn-anv par l'anglais noun clause, qu'il donne p.25 comme équivalent au terme anglais explicative.
En anglais, on trouve le terme complement clause.
Bibliographie
- Favereau, F. 1997. Grammaire du breton contemporain. Morlaix: Skol Vreizh, §592-602.