Arbres:Actualités

De Arbres
 Les chiffres début 2024: Le site ARBRES compte, début janvier : 
 10.238 pages, dont 4.804 pages de contenu (3.094 articles sur des éléments de grammaire du breton, 325 fiches d'explications théoriques). L'ouvrage comprend dans les 15.000 phrases originales glosées et traduites.
 
   La grammaire du breton est maintenant alimentée par :
 * 493 références de corpus produits par des locuteurs natifs (romans, articles de journaux, chansons)
 * 44 séances d'élicitation avec des locuteurs natifs dont les résultats bruts sont consultables en ligne dans la centrale d'élicitations
 * 1.208 ouvrages de recherche sur la langue bretonne (livres, dictionnaires, articles, blogs de collecte) dont l'exhaustivité est assurée par une veille bibliographique
 * une bibliographie générale à jour des recherches les plus récentes
 
 Les quatre derniers mois de 2023, ARBRES a reçu plus de 107 visites humaines par jour.


2024

 à venir 
 présentation à Turin pour LREC-COLING 2024.
  • pour la variété linguistique, ajout de Ar Gov (2024) en standard, Gouérec (2018), Gouérec (2022) en cornouaillais.
  • construction de prompt pour la semi-automatisation de la mise en tableau des données intégrées dans ARBRES, en utilisant ChatGPT4.
  • pour le potentiel de comparaison avec sa version en vannetais, ajout des données de Perrot (1907).
  • lecture critique de Grimault (2023)
  • Co-organisation du Datathon le 17 février à Quimper avec la fondation Breizh Niverel pour la constitution d'un corpus multimodal (participation à un projet mondial porté par Alham Fikri et Teresa Lynn à l'université de Abu Dhabi).
  • présentation de la banque de donnée de la wikigrammaire à la convention MLA (Philadelphie) le 5 janvier.

Archives du développement du site

carnet de route sur le long terme

2023

 Le site ARBRES comptait, début janvier 2023: 
 9 511 pages, dont 4 285 pages de contenu (2 616 articles sur des éléments de grammaire du breton, 322 fiches d'explications théoriques). L'ouvrage comprenait dans les 15.000 phrases originales glosées et traduites.
 
   La grammaire du breton était alimentée par :
 * 459 références de corpus produits par des locuteurs natifs (romans, articles de journaux, chansons)
 * 42 séances d'élicitation avec des locuteurs natifs consultables en ligne dans la centrale d'élicitations
 * 1 160 ouvrages de recherche sur la langue bretonne (livres, dictionnaires, articles, blogs de collecte) dont l'exhaustivité est assurée par une veille bibliographique
 * une bibliographie générale à jour des recherches les plus récentes
 
 Selon l'outil d'observation statistique google analytics, sur l'année 2022, 30490 personnes ont engagé une session sur le site, ce qui correspond à une moyenne de 84 visites par jour. Cela a marqué une remontée nette par rapport aux 49 visites journalières sur l'année 2021. La remontée a été constante sur l'année, due au passage technique à une meilleure visualisation sur les smartphones et tablettes mené avec l'université de Pau, qui a permis au site de réapparaître dans le classement des moteurs de recherche. Sur les 28 derniers jours de décembre 2022, 4 962 pages ont été consultées, avec une moyenne de temps de session de 3:58 minutes.

Le long de l'année:

  • pour la variété des données linguistiques, intégration de Ily (2018), Duval (1961), Urlo (1919), Ar Floc'h (1950), Gouérec (2022), Riou (1957)
  • intégration de Kerrain (2015b) dans la cadre de la reprise du travail sur les onomatopées.
  • liste des items apparaissant dans l'ALBB, assignation d'une page à chaque sur le site.
  • continuation des travaux de Breton treebank II avec l'équipe de l'ANR Autogramm. Réécriture du script des tableaux de paradigmes pour qu'ils soient automatiquement séparables des tableaux de phrases annotées, normativisation des gloses et citation des références, corrections selon les retours de traitements automatiques.


2022

 Les chiffres début 2022: Le site ARBRES comptait, début janvier : 
 8 457 pages, dont 3 763 pages de contenu (2 205 articles sur des éléments de grammaire du breton, 319 fiches d'explications théoriques). L'ouvrage comprenait dans les 25.000 phrases originales glosées et traduites.
 
   La grammaire du breton était alimentée par :
 * 405 références de corpus produits par des locuteurs natifs (romans, articles de journaux, chansons)
 * 36 séances d'élicitation avec des locuteurs natifs consultables en ligne dans la centrale d'élicitations
 * 1 069 ouvrages de recherche sur la langue bretonne (livres, dictionnaires, articles, blogs de collecte) dont l'exhaustivité est assurée par une veille bibliographique
 * une bibliographie générale à jour des recherches les plus récentes
 
 Selon l'outil d'observation statistique google analytics, sur l'année 2021, 17971 utilisateurs ont engagé 21967 sessions. Cela correspond à 49 visites humaines par jour sur l'année 2021. Cela marque une remontée nette par rapport aux 25 visites /j de l'année 2020 où le site avait accusé durement le changement de paramètre de classement google dès janvier 2020 pour les sites non-responsifs (visualisation non adaptée aux portables). Le lectorat avait alors été divisé par cinq (130 visites par jour sur l'année 2019 et fréquentation en constante augmentation sur les années antérieures). La remontée de 2021 est due à un gros travail de lissage et réécriture des gloses à la main (75 000 tableaux de gloses), qui font remonter le site petit à petit dans les résultats des moteurs de recherche. Un chantier informatique de passage au responsif est prévu sur 2022 avec l'université de Pau. Sur 2021, la moyenne de temps d'une session a été de 2:16 minutes.


  • octobre, novembre, décembre
travail sur le développement TAL, séminaire à Rennes II et interview radio. rassemblement et mise en forme d'un corpus massif monolingue pour une collaboration avec Loïc Grobol (Modyco). Collaboration et formation à Grewmatch avec l'équipe de l'ANR Autogramm.
intégration de Denis (1972)
index breton des réponses obtenues dans l'ALBB
  • aout
intégration de Gaudart (2022c), Rottet (2014a), Rottet (2020).
  • mai, juin, juillet
création de la page qui documente les travaux de Breton treebank II, réécriture de la page TAL, de l'inventaire des lemmas non-réguliers en glose et de l'inventaire des abréviations en glose.
intégration de Stephens (1982), Stephens (1990), Stephens (1992), Stephens (1993)
élicitations sur la prosodie en collaboration avec Emily Elfner et Francesc Torres Tamarit. Élicitation sur l'ordre des mots en cornouaillais H. Gaudart (07/2022).
réinstallation de l'intégralité des publications dans HAL suite à leur disparition.
extraction avec l'ANR Autogramm des données de ARBRES en format Conll, visualisable ici sur grew et ici sur github.
  • mars, avril
5 avril, présentation à l'INALCO pour l'étude du passage des exemples de la wikigrammaire ARBRES en corpus UD/SUD avec l'équipe de l'ANR Autogramm.
Installation de l'outil chercher-remplacer et élimination systématique des inconsistances dans les gloses (espaces, doubles conventions de gloses, etc.). Voir l'inventaire des abréviations en glose.
passage au responsif, modification des pages méta pour la visite guidée
  • janvier, février
normalisation des gloses sur le site. Finalisation de l'article sur la morphologie expressive.

2021

 Le site ARBRES comptait, début janvier 2021: 
 7387 pages, dont 3141 pages de contenu et 1802 articles sur des éléments de grammaire du breton. 
 Sur l'année 2020, 6804 utilisateurs ont engagé 8988 sessions. Cela correspond à 25 visites humaines par jour sur l'année 2020, ce qui marque une chute nette des fréquentations (vs. 130/j sur l'année 2019). Ceci est dû au changement de paramètre de classement google pour les sites non-responsifs (visualisation non adaptée aux téléphones portables). Bonne nouvelle cependant, les visiteuses et visiteurs de ARBRES restent plus longtemps sur le site : la moyenne de temps d'une session est passée de 1:50 à 3:15 minutes.
 La grammaire du breton est maintenant alimentée par :
 * 372 références de corpus produits par des locuteurs natifs (romans, articles de journaux, chansons)
 * 35 séances d'élicitation avec des locuteurs natifs consultables en ligne dans la centrale d'élicitations
 * 841 ouvrages de recherche sur la langue bretonne (livres, dictionnaires, articles, blogs de collecte) dont l'exhaustivité est assurée par une veille bibliographique
 * une bibliographie générale à jour des recherches les plus récentes


  • novembre, décembre
lissage des gloses
compte rendu et état des lieux sur le traitement automatique des langues en ce qui concerne le breton, cf. Jouitteau & Bideault (2023).
dépouillage de corpus pour les pages sur la morphologie expressive: les onomatopées, les huchements, les mots tabous, les interjections, les expressions idéophoniques.
création d'une page d'inventaire des onomatopées en corpus dessiné


  • septembre, octobre
lissage des gloses, intégration de Blanchard (2016), Le Menn (2000), Lambert (2011d), Ernault (1879-80:299), lecture critique des emprunts proposés par Troude (1886:5-7).
élicitation A-M. Louboutin (10/2021) sur les usages de kaout, les règles d'adresse, la grammaticalisation des onomatopées.
  • juillet, août
lissage des gloses pour le passage au responsif, réécriture des articles sur le préfixe ka- et sur le cas des noms déverbaux dans les mots composés
réécriture des deux tables des matières, veille bibliographique
en réponse à une discussion sur les réseaux sociaux, création d'une page discutant de la composition de krommlec'h.
  • mai, juin
intégration de Mason (1990), Fleuriot (1970b), Abeozen (1942), Chauveau (1992), création de la page sur la syllabe, lecture critique de Philippe (2015)
refonte de la table des matières en deux entrées: Grammaire bretonne et Linguistique formelle.
Les données de ARBRES ont contribué à la construction du conjugateur de verbes bretons, DVB, displeger verboù brezhonek, maintenant en ligne.
  • mars, avril
réalignage des gloses, intégration de Delanoy (2010), Lambert (1976)
  • février 2021
intégration de Le Gonidec (1806), Dujardin (1949), Châtelier (2012), Le Menn (1986), Fleuriot & Fleuriot (1977), Le Menn (1983), qui a motivé une réécriture de l'article sur les emprunts.
  • janvier 2021
veille bibliographique et intégration de Fleuriot (1984a)‎, Dumville (1984), Lambert (1984), Ernault (1894b), Bellamy (1894), les trois articles de Thibault (1914) et certains préfixes de Evans & Fleuriot (1985)‎‎
lecture critique de Fleuriot (1958)

2020

 Le site ARBRES comptait, début janvier 2020: 
 6645 pages, dont 2653 pages de contenu et 1449 articles sur des éléments de grammaire du breton. 
 Sur l'année 2019, 40 196 utilisateurs ont engagé 47 464 sessions durant en moyenne 1:50 minutes. Cela correspond à 130 visites humaines par jour sur l'année 2019, soit une de plus par jour que l'année dernière.
 La grammaire du breton est alimentée par :
 * 343 références de corpus produits par des locuteurs natifs (romans, articles de journaux, chansons)
 * 35 séances d'élicitation avec des locuteurs natifs consultables en ligne dans la centrale d'élicitations
 * 708 ouvrages de recherche sur la langue bretonne (livres, dictionnaires, articles, blogs de collecte) dont l'exhaustivité est assurée par une veille bibliographique
 * une bibliographie générale à jour des recherches les plus récentes


  • novembre, décembre
étude du passage au responsif, adaptation du site au visionnage sur les portables et tablettes.
intégration de ‎Riou (1941), ‎Piechnik (2009), Kergoat (2012), ‎Hemon (1930), ‎Dauzat (1929), Buleon (1927), Cuillandre (1927).
ouverture d'une page sur l‎es animés, sur la frontière linguistique.
compte-rendu de Fitzgerald (2020)
présentation à l'université de Bloomington, USA.
  • juillet, août
extension de l'assise lexicale du site, avec quelques termes qui apparaissent comme résultats dans le NALBB.
  • avril, mai, juin
Dûe à la pandémie de coronavirus, annulation d'une tournée de présentation aux Etats-Unis et d'une tournée d'élicitation en Bretagne.
réécriture de la page sur l'épistémicité pour répondre à une question d'Elena Anagnostopoulou sur les lectures disponibles sur les modaux.
extension de l'assise lexicale du site, avec les termes qui apparaissent comme résultats dans l'ALBB.
nouvelles pages sur les mots expressifs, les expressions idéophoniques, les onomatopées, les huchements et les mimologismes, les adjectifs de couleur
intégration des mots expressifs de Ernault (1884-1902), Lozac'h (2014), Matasović (2009), Henry (1900), Favereau (1993)
nettoyage bibliographique des références de Zeitschrift für Celtische Philologie sur le breton
veille bibliographique, lecture critique de Weisser (2019b), Ortiz de Urbina (1993), Favereau (2018)
intégration de Ernault (1879-1880), Le Bozec (2018)
  • janvier, février, mars
veille bibliographique
réécriture de la page sur le tutoiement, vouvoiement

2019

  • novembre
élargissement de la base lexicale du site, intégration systématique de liens vers l'ALBB.
intégration de Ernault (1876-1878)
  • octobre
intégration et lecture critique de Weisser (2019), intégration de Rottet (2004).
présentation le 4 octobre sur la linguistique et les langues à St Blaise à Douarnenez
présentation le 5 octobre à la médiathèque de Rezé sur la place du breton à Nantes, à l'occasion de la signature de la charte Ya d'ar Brezhoneg par la ville.
  • septembre
intégration de Rottet (2017), Trevidig (1975), Falc'hun (1947), Hamp (1976), Jackson (1961), Sproat (1992), Borsley (1988), Borsley (1990), Schapansky (1992b), Rivero (2000), Anderson (1982), Wojcik (1981), Anderson (1981), Gagnepain (1962), Wagner (1959), Hamp (1973), Hamp (1976), Hamp (1977), Falc'hun (1950), Lambert (1975), Lambert (1977)...
présentation le 19 sept. à Lublin (Pologne) sur le système pronominal T-V à travers les dialectes du breton, pour la conférence 3rd LUBLIN CELTIC COLLOQUIUM – Changing Perspectives in Celtic Studies.
  • août
présentation le 21 à LSE à Leipzig sur les ordres V2 en enchâssées, dans le cadre du projet de recherche ANR-18-FRAL-0006 UV2 dirigé par Maia Duguine (IKER, CNRS).


  • juillet
intégration de données de Konan (1954), veille bibliographique, review de Poisard & al. (2015)
  • juin
Mélanie Jouitteau a présenté ses dernières recherches sur les ordres à temps second enchâssés en breton dans le séminaire SyntaxLab series de Cambridge (UK) le 25 juin 2019, de 16:00 à 18:00. Il s'agit, à partir des paradigmes de la langue bretonne, de réunir des indices sur le fonctionnement de l'interface où la structure d'enchâssement récursive est opérée.
  • mise à jour de wikimedia suspendue à la mise à jour PHP7 du serveur.
Mélanie Jouitteau a présenté ses dernières recherches sur l'adresse en tutoiement et vouvoiement en breton le vendredi 07 juin à partir de 6h au foyer communal de Plogonneg en Finistère. Cette rencontre est participative - les participant.e.s de ce groupe régulier de discussion en breton ont préparé les traductions de quelques phrases pour discuter des différences entre dialectes. Le compte rendu est dans la centrale d'élicitation à kontañ kaoz (06/2019). Les résultats sont intégrés à la page tutoiement et vouvoiement.
  • avril, mai
 Mélanie Jouitteau a présenté ses dernières recherches sur l'adresse en tutoiement et vouvoiement en breton le 02 mai au laboratoire IKER à Bayonne.
réécriture de la page Tutoiement et vouvoiement‎ et noms de parenté
veille bibliographique et démarches de mise à jour de wikimedia
  • mars
épuration de la table des matières, allégement lexical et ajout d'une partie structurée sur la grammaire formelle.
augmentation de l'assise lexicale du site, et classement des items sur des pages d'inventaires
intégration de Ernault (1900-1901a), Mathelier (2017), Inisan (1878), Trépos (1963), Hemon (1942) et de divers articles des Annales de Bretagne mis en ligne par www.persée.fr.
création de la page sur les noms de parenté
  • janvier, février
intégration de Konan (2017), La Villemarqué (1857), Fleuriot (1970a), Davies & al. (2000), Latimier (1969), Varin (1979), Timm (1989), Timm (1987a)
réduction des redirections doubles


 Le site ARBRES comptait, début janvier 2019: 
 5942 pages, dont 2223 pages de contenu et 1160 articles sur des éléments de grammaire du breton. 
 Sur l'année 2018, 39774 utilisateurs ont engagé 47055 sessions durant en moyenne 1:54 minutes. Cela correspond à 129 visites humaines par jour sur l'année 2018, soit trente et une de plus par jour que l'année dernière.
 La grammaire du breton est alimentée par :
 * 308 références de corpus produits par des locuteurs natifs (romans, articles de journaux, chansons)
 * 33 séances d'élicitation avec des locuteurs natifs consultables en ligne dans la centrale d'élicitations
 * 553 ouvrages de recherche sur la langue bretonne (livres, dictionnaires, articles, blogs de collecte) 
 * une bibliographie générale à jour des recherches les plus récentes

2018

  • décembre
intégration de Herri (1982)
  • novembre
intégration de Jones (1995), Gemie (2002), St.M.‎, Thomas (1922)‎, Riou (1944)‎, Croq (1908), Herrieu (1915-19), Vogt (2018)...


  • octobre
  Le projet de banque de donnée vocale de mozilla contient le breton. Il est possible à chacun.e d'y contribuer.
mise en ligne et glose de l'élicitation M-L.B (10/2018)‎, opérée à la demande de Doreen Georgi.
intégration de Le Berre (2009)
  • septembre
 présentation à 10th Celtic Linguistics Conference à Maynooth.
intégration de Le Pelleter (2017), Le Pelleter (2018), Moal (2009), ‎Hornsby (2008), ‎Hornsby (2009), Hornsby (2010b), Burel (2011)...
  • juillet, aout
Integration de Le Goaziou (1950)
  • juin 2018
présentation à Typologi ar Brezhoneg, 19, 20 juin.
présentation à Olinco, Olomouc, Tchéquie, 7-9 juin.
  • mars, avril
Intégration de Seite & Stéphan (1957), Favereau (1984).
  • février
Intégration de Giraudon (2014), Nurmio (2017b)‎, Kedez (2012)‎, Kernaudour (2017b)‎, Le Berre & Le Dû (2015) et Bouzec & al. (2017).
  • janvier 2018
veille bibliographique
 Le site ARBRES compte début janvier 2018: 5648 pages, dont 2105 pages de contenu et 1105 articles sur des éléments de grammaire du breton. Sur l'année 2017, 30393 utilisateurs ont engagé 35921 sessions durant en moyenne 1:57 minutes. Cela correspond à plus de 98 visites humaines par jour sur l'année 2017, soit trente-six de plus par jour que l'année dernière.
 La grammaire du breton est alimentée par :
 * 283 références de corpus produits par des locuteurs natifs (romans, articles de journaux, chansons)
 * 27 séances d'élicitation avec des locuteurs natifs consultables en ligne dans la centrale d'élicitations
 * 507 ouvrages de recherche sur la langue bretonne (livres, dictionnaires, articles, blogs de collecte) 
 * une bibliographie générale à jour des recherches les plus récentes

2017

  • décembre
1er décembre. débat kontañ kaoz à Plogonnec sur les variétés dialectales du breton.
intégrations de Kervella (2009)
  • novembre
intégrations de Ar Floc'h (1985), German (1984)
Interview ur brezhoneg, meur a yezhadur ? avec Benjamin Bouard de Radio Kerne.
  • septembre
intégrations de Boon (2014), Nurmio (2015), Nurmio (2017), Briant-Cadiou (1998)
  • août
présentation à Dublin de 'children prefer natives', 30 août.
  • juillet
Intégrations de Hewitt (2001)
présentation à Roscoff de 'evidence for cross-over transmission in impoverished contact situations', 30 août.
  • juin
Intégrations de Ernault (1892b), Ernault (1888b), Le Rol (2013)
  • mai
Intégrations de Morvannou (2004), Châtelier (2016), Gouedig (1982)
création des pages sur le vieux breton et le breton pré-moderne
Dépôt de projet à la DGLFLF. présentation au LLING à Nantes.
  • avril
intégrations de Le Roux (1915), Avezard-Roger (2004b)
réécriture de la page sur les insertions de consonnes.
  • mars
désambiguïsation des suffixes en -ez, -e(z), -ezh.
travail de la page sur le breton standard
réécriture de la page sujet prénégation et acquisition du langage
intégrations de Robin (2008a), Robin (2008b), Robin (2010b), Mermet (2006), Avezard-Roger (2004a), Hewitt (2001)
élicitation et intégration des données de H. Gaudart (03/2017)
  • février
création de la page sur le moyen breton, intégrations de Guyonvarc'h (1984), Koch (1988), Koch (1991), King (1982), Widmer (2017), Hornsby (2005), Kennard (2013), Kennard (2014), Kennard (2018a)...
relevés sur la structure informationnelle du sujet prénégation chez Seite (1985).
  • janvier 2017
intégrations de Kennard & Lahiri sous presse
le 9 janvier: présentation par M. Jouitteau de résultats de recherche de ce site à Nantes (à la journée du laboratoire LLING)
 Le site ARBRES compte début janvier 2017: 5112 pages, dont 1877 pages de contenu et 1035 articles sur des éléments de grammaire du breton. Sur l'année 2016, 19006 utilisateurs ont engagé 22726 sessions durant en moyenne 2:20 minutes. Cela correspond à plus de 62 visites humaines par jour sur l'année 2016, soit trois de plus par jour que l'année dernière.
 La grammaire du breton est alimentée par :
 * 235 références de corpus produits par des locuteurs natifs (romans, articles de journaux, chansons)
 * 25 séances d'élicitation avec des locuteurs natifs consultable en ligne dans la centrale d'élicitations
 * 328 ouvrages de recherche sur la langue bretonne (livres, dictionnaires, articles, blogs de collecte) rassemblés en bibliographie.


2016

  • décembre 2016
intégrations de Hemon (1976), Le Garrec (1901)
  • octobre
intégrations de données et hypothèses de Le Gall (1958), et des prescriptions de Kerrain (2001).
  • septembre
intégrations de données et hypothèses de Hendrick (1990), Woolford (1991), Gourmelon (2014), Le Gall (1957).
  • août 2016
intégrations de données de Milin (1922), Ar Floc'h (1922), Louis (2015)
réécriture de l'article sur gwall-.
  • juillet 2016
création de la page Glossaire en breton, qui liste un lexique des termes grammaticaux en breton et les lie aux pages correspondantes dans ARBRES.
intégrations de données de Académie bretonne (1922)
  • juin 2016
article de présentation de ce site sur construirelabretagne.bzh: 'ARBRES:un wiki de grammaire du breton'
Stage de Nolwenn Sevel, évaluation du site du point de vue des apprenant.e.s.
 17 juin: présentation à Padova (programme)
 21 juin: présentation à Leiden (programme)
  • mars 2016
 23 mars: présentation au workshop V2 à Cambridge.
  • février 2016
 Le site vient d'atteindre les 1700 pages de contenu.
 statistiques 2015:
 Sur l'année 2015, le site ARBRES a reçu en moyenne 59 visites humaines par jour, ce qui fait dix personnes de plus par jour que l'année dernière ! 
 Les visites durent en moyenne 2:30 minutes. Elles viennent surtout de l'Etat français (48%), mais aussi des Etats-Unis (7%), du Canada (6%), ou de Russie, Maroc, Belgique, Algérie...
> élicitations sur l'ordre des mots dans les enchâssées en Léon à Lesneven (A.M. (02/2016)) et à Plougerneau (M-L. B. (02/2016)).
  • janvier 2016
> intégration de données vannetaises de la thèse de François Louis.
> élicitations sur l'ordre des mots à Plougerneau (M-L. B. & S. (01/2016) et M-L. B. (01/2016)).


2015

  • décembre 2015
> création d'un code couleur pour les éléments de la périphérie gauche
> intégration de données de Elégoët (1982)
  • novembre 2015
Mélanie jouitteau présentera le site ARBRES le 20 novembre à Plogonneg.
> élicitation sur les noms collectifs à Plougerneau
> élicitations sur les noms collectifs à Douarnenez, Y.P. (11/2015)
réécriture de la page des ordres verbe-sujet
réécriture de la page inventaire des complémenteurs
> intégration de Ternes (1970) encore...
  • octobre 2015
> intégration à ARBRES de l'inventaire des connecteurs à Loqueffret de Solliec (2015), des données dialectales de Martin (1929).
  • septembre 2015
> élicitations sur les noms collectifs: A-M. Louboutin (09/2015a) et M. Lincoln (09/2015).
> intégration à ARBRES de Desseigne (2015).
> parution de Jouitteau, Mélanie. 2015. 'Free choice and reduplication, a study of Breton dependent indefinites', Tomasz Czerniak, Maciej Czerniakowski and Krzysztof Jaskuła (éds.), Representations and Interpretations in Celtic Studies, Lublin, pdf.
> Avec le soutien de la DGLFLF, une enquête à destination des locuteurs en langues régionales a été réalisée et envoyée à diverses associations et offices publics par Wikimedia France. Vous pouvez répondre en ligne au questionnaire qui leur permettra de préparer un séminaire de formation janvier prochain.
  • juillet, aout 2015
intégration des données de Pennaod (1969) et Ternes (1970)


  • avril 2015
> Mélanie Jouitteau et Milan Rezac présentent le 30 avril les résultats préliminaires de leurs recherches sur le pronom on en français dans le séminaire ComSyn à l'université de Leiden (résumé de la présentation).
> Mélanie Jouitteau propose le 4 avril une conférence sur le site ARBRES et son emploi comme outil de construction scientifique au Lycée kerplouz à Auray programme.
  • mars 2015
> Mélanie Jouitteau a proposé le 29 mars à 15h à Locronan une conférence sur le métier de linguiste et sur la recherche en grammaire
au manoir de Kerguénolé : résumé
pour un avant-goût en breton, il est possible d'écouter en ligne l'interview par Manu Méhu sur le site de France Bleu breizh Izel datant d'octobre dernier.
> Mélanie Jouitteau a proposé le 6 mars une conférence sur le site ARBRES et son emploi comme outil de construction scientifique à l'université de Californie à Berkeley.
lors de la conférence de Celtic Studies Association of North America.
Room 370, Dwinelle Hall, 10:45


  • février 2015
> appel à contributions pour le VIII° atelier Edisyn
 call for papers: deadline 28 février 2015
 conférence workshop à Zurich en juin


  • janvier 2015
> ARBRES a été hors ligne du 28 janvier au 6 février, dû à un hacking vandale. Le niveau de sécurité du site a été relevé. Il faut maintenant ma validation pour pouvoir créer de nouvelles pages.

2014

  • novembre, décembre 2014

> intégration des données de Le Bayon (1878) sur les affixes.

> Écoles d'été:

 LOT : The annual Summer School of the Netherlands Graduate School of Linguistics (LOT) provides introductory and advanced graduate training in linguistics. It offers 18 courses in different domains, spread over two weeks.
 more here
 4th Barcelona Summer School on Bilingualism and Multilingualism 
 The aim of the BSBM is to bring together prominent experts in the field who represent different disciplinary approaches and will discuss the latest research on bilingualism and multilingualism. 
 more here
  • octobre 2014

> l'aire de Broca, l'aire dite du langage dans le cerveau, est gravement remise en cause ici.

Ce n'est pas très étonnant car nous savons que la plasticité du cerveau lui permet de recomposer ses zones. Ce qui est plus étonnant, c'est que les différentes langues pratiquées par une personne peuvent être isolées au niveau anatomique.
Pour les opérations éveillées du cerveau où une tumeur doit être enlevée, le chirurgien dit "j'ai reçu une pianiste russe qui parlait cinq langues. Impossible de les conserver toutes ! On ne pouvait pas multiplier par cinq la durée de l'opération pour que l'orthophoniste réalise les tests dans chaque langue... La patiente a décidé que les plus importantes, pour elle, étaient le russe, le français et l'anglais. Elle est restée polyglotte et n'a perdu, comme prévu, que l'italien et l'espagnol."

> 24/10/2014. article de Ronan Larvor sur le site ARBRES dans le télégramme.

> Les archives départementales du Finistère ont mis en ligne ici des pdfs cherchables de journaux anciens, dont Ar Bobl (1904-1914), Buhez Breiz (1919-1924), Consortium breton (1927-1928), sa suite An Oaled (1928-1939) et Feiz ha Breiz, (1865-1944).


  • septembre 2014'

> intégration de données de Jules Gros.

  • juillet 2014

> Carys Rowles prépare une thèse sur le breton et son avenir. Elle a mis en ligne un questionnaire ouvert à tou.te.s. A vos claviers !

Ses travaux sont développés à à l'Université d'Aberystwyth, Pays de Galles.

> publication par l'Observatoire des pratiques linguistiques portant du dossier sur l'enseignement bilingue pour l'année scolaire 2013/2014.


  • juin 2014

> préparation des images à intégrer au site, en commençant par les références d'ouvrages.

> collecte sur les placements des adverbes avec Alain Rouveret (Paris 7).

> lectures de Chomsky en ligne

> fonte de projet pour la grammaire du basque

> L'office de la langue bretonne a mis en ligne le multi-dictionnaire meurgorf


  • mai 2014, [MJ]

> collectes sur les propriétés distributives des noms collectifs avec Milan Rezac (CNRS, IKER). Les résultats bruts et leur synthèse sont disponibles dans la centrale d'élicitation.

> Mises à jour du site avec Reun Bideault.


  • avril 2014, [MJ]

> Le site est passé à une version de wiki plus récente, qui devrait fournir un plus grand confort d'utilisation.

Il est maintenant hébergé par le CNRS, avec une URL en http://arbres.iker.cnrs.fr

> réécriture de la table des matières, avec installation des titres de grandes partie en colonne de gauche pour plus de navigabilité.

> les 24 et 25 avril, présentation de ce site au workshop à Madrid sur la microvariation syntaxique, ainsi qu'un travail commun avec Milan Rezac sur les pronoms impersonnels en breton.

programme


  • mars 2014 [MJ]

> L'article sur l'inventaire régional du patrimoine immatériel est en ligne sur le site de Bretagne Culture Diversité.

La langue n'apparaît toujours pas en elle-même dans l'inventaire du patrimoine immatériel.
extrait de mon courrier du 28/01/2011 à mesdames Le Roux & Rochard (<pci.panorama@yahoo.fr>), chargées de l'inventaire du patrimoine immatériel en Bretagne:
"Les langues font partie du patrimoine immatériel, comme tout ce que les humains créent comme richesse culturelle et peuvent perdre. L'Unesco constate spécifiquement que "la langue n'est pas seulement le véhicule du patrimoine immatériel, mais sa substance même."
La constitution française elle-même utilise le terme de patrimoine pour référer aux langues minoritaires dans l'État français."


  • février 2014 [MJ]

> Le site a été en dérangement du 11 au 18, pour préparer un changement d'adresse. Nous avons eu un problème cependant avec le nouvel hébergeur, et le changement d'adresse sera opéré plus tard.


  • janvier 2014 [MJ]

> L'inventaire des préfixes est terminé. Les données pourront maintenant être agrégées proprement. Le chantier des suffixes est ouvert. Je construis le système de désambiguïsation des suffixes et j'intègre des exemples de corpus.

> Discours de Paul Molac à l'assemblée sur les "langues régionales" en vidéo

> L'assemblée dit "oui" à la ratification de la charte: texte de l'article de Ouest-France.

> L'association Bretagne Culture Diversité vient de mettre en ligne sur son site les résultats du sondage qu'elle a commandé à TMO Régions sur divers aspects culturels en Bretagne (Bretagne historique, 5 départements), et notamment sur la pratique des langues de Bretagne : le breton et le gallo. Pour le breton, on trouve des chiffres proches de ceux de 2007 : aujourd'hui, 6 % des Bretons parlent le breton et 9 % le comprennent (6 % et 10 % en 2007). C'est la première fois que la pratique du gallo est mesurée en même temps que celle du breton.


  • décembre 2013 [MJ]

> A l'appel de la "Redadeg 2014", j'ai lancé un appel international parmi les linguistes pour traduire "Je parle breton, et toi ?" dans le plus de langues possibles. Une soixantaine de langues ont été récoltées en trois jours !

une autre traduction à proposer ? > melanie DOT jouitteau AT iker DOT cnrs DOT fr

> Suite à des problèmes de gestion informatique du site, je réfléchis à des solutions différentes d'hébergement de ARBRES.

> L'intégration des données de Herrieu (1974) continue, ainsi que la description des préfixes et suffixes.


  • octobre et novembre 2013 [MJ]
Suite à des discussions sur la langue bretonne, le bilinguisme et la diglossie en Bretagne, j'ai ajouté une fiche décrivant les arguments du débat de la relativité linguistique, autour de l'hypothèse de Sapir-Whorf.
En marge d'un relevé de corpus systématique pour l'étude des pronoms impersonnels, j'enrichis la grammaire des données de Kammdro an Ankou, (Herrieu 1974).
Google analytics annonce 1 298 visites humaines sur ce site dans le dernier mois, ce qui donne une moyenne supérieure à 40 par jour. L'étude des recherches par mots clefs et des sources de connections montre un profil de plus en plus international des utilisateurs/trices.

> Ouverture de la Banque Sonore des Dialectes Bretons, projet collaboratif de documentation multimédia en ligne. > et leur page facebook

  • septembre 2013 [MJ]
début de recensement et documentation des préfixes. Enrichissement via les corpus.

> parution de : Fishman, Joshua A. / Garcia, Ofelia (éds.), 2013. Breton: The Postvernacular Challenge, International Journal of the Sociology of Language 223, Mouton de Gruyter. (table des matières)

  • août 2013 [MJ]
importation de quelques exemples des dictionnaires parlants de Cheveau & Kersulec (2012-évolutif).
Bientôt du nouveau sur les wikis: une interface plus simple.
  • juin 2013 [MJ]
nettoyage des redirections doubles et classement des pages sans catégories
étude de la création de modèles d'infobox pour améliorer le visuel du site.
  • mai 2013 [MJ]
Un exemple de projet se science ouverte en linguistique: le déchiffrage des écritures maya sur Maya Decipherment. Cette expérience est relatée sur le site du Guardian: How the internet is fast unravelling mysteries of the Mayan script
Mon article sur la science ouverte et la recherche à carnets ouverts est disponible ici.
S. Hewitt a créé le 7 mai une page facebook de discussion sur la linguistique du breton: Yezhoniezh Ar Brezhoneg.
  • avril 2013 [MJ]
Je prépare un article sur ARBRES à propos de la recherche "à carnets ouverts", et de la science ouverte en général.
Selon les données fournies par google analytics, la mise en place du glossaire apporte sur le site un lectorat syntacticien francophone.
L. Jade continue la relecture du site, ce qui amène corrections et commentaires. Je réfléchis à des façons de faciliter la collaboration sur ARBRES.
  • mars 2013 [MJ]
Intégration partielle des données de Goyat (2012), thèse nouvellement sortie sur le breton de Plozévet.
Intégration au corpus de Seite (1975), le breton par les ondes.
ouverture de la centrale d'élicitations, afin de regrouper en ligne les résultats d'élicitations opérées à la demande d'autres linguistes.
  • janvier 2013 [MJ]
Il est maintenant possible de feuilleter la grammaire en appuyant sur "article au hasard" dans la colonne de gauche.
Éclaircissement des usages sémantiques et dialectaux des prépositions deus, doc'h, eus, diouzh et ouzh.
Travail d'édition à partir des commentaires et suggestions de L. Jade, relecteur patient de son état.
  • décembre 2012 [MJ]
Le glossaire de la grammaire est fonctionnel.
Sur la suggestion de A. Irurtzun, j'ai rajouté une page de glossaire des termes en anglais.
Les liens actifs amènent vers les articles équivalents en français.
  • novembre 2012 [MJ]
J'ai regroupé les remerciements en une seule page, catégorisée en "méta". Ils sont maintenant plus visibles.
Extension du glossaire avec des exemples explicatifs en breton glosé, avec des premiers retours de linguistes francophones.
  • octobre 2012 [MJ]
début de mise en place du glossaire, à partir des fiches explicatives déjà existantes et du glossaire minimal(iste) du Radford (1997).
L'intégration des jolies données du breton du Scorff par Herri Ar Borgn se poursuit.
La colonne de gauche du site a été éclaircie afin de mettre en valeur la table des matières du site, trop peu utilisée.
La table des matières de la grammaire a été réécrite, pour plus de clarté thématique et visuelle.
J'ai initié le travail de renommage des pages pour que les recherches internes au site puissent s'effectuer en anglais.
  • septembre 2012 [MJ]
J'ai enrichi la grammaire de l'introduction grammaticale du dictionnaire de Jean Le Dû sur le trégorrois de Plougrescant.

printemps 2012 [MJ]

  • refonte complète de la fiche sur les impersonnels, avec un programme d'élicitations.
  • Les pages du site sont maintenant catégorisées, afin de rendre la visite plus fluide.
  • Les catégories sont visibles en bas de chaque article.
  • le blog de la bibliothèque de Rennes II présente le site ARBRES.
ARBRES, dans les ramifications de la grammaire bretonne, A Rennes 2 la doc, actualité des bibliothèques de l'Université Rennes II, édition Jacques Brélivet

J'ai ajouté le lien vers leur liste dans la bibliographie et la page de lien.

projets frères

Ce site de documentation de la syntaxe du gaélique écossais créé par Andrew Carnie est géré par de valeureux/ses syntacticien.ne.s de l'université d'Arizona (USA) (ce n'est pas un wiki ouvert).
  • wiki lépontique
 Un site wiki, Lexicon Leponticum, est en construction depuis 2009 sur la grammaire du lépontique.
 Le lépontique est une langue celtique continentale, aujourd'hui éteinte, qui était parlée dans une partie de la Gaule Cisalpine du VIIe au IIe siècles av. J.-C.
 Le site est développé par David Stifter, Martin Braun, Eva Lettner et Marcel Schwarz, du département de linguistique de l'université de Vienne.
  • Basyque, Base de données syntaxique du Basque.

Statistiques 2009-2019

 Stats 2009, april 20 :	  139 pages including    59 articles , 14 553 visits
 Stats 2010, april, 23:	  423 pages including   366 articles, 69 616 visits
 Stats 2011, avril, 21:	  813 pages including   609 articles, 324 757 visits
 Stats 2012, jan, 07:	1046 pages including   738 articles, 554 189 visits
 Stats 2012, dec, 05:	1570 pages including   964 articles, 879 600 visits
 Stats 2013, feb, 02:	2082 pages including 1099 articles, 1 017 622 visits
 Stats 2013, nov, 15:	2679 pages including 1177 articles, 1 410 312 visits
 Stats 2015, janv, 07:	3751 pages including 1584 articles, 2 949 826 visits
 Stats 2016, janv 02:	4147 pages including 1687 articles, 4 815 618 visits
 Stats 2016, sept, 12:	4 987 pages including 1 831 articles, 5 745 471 visits
 Stats 2017, août, 21:	5 538 pages including 2 055 articles, 6 436 596 visits
 Stats 2019, mars 19:	6200 pages including 2373 articles, 8 291 398 visits
 Stats 2019, juill 19:	6340 pages including 2440 articles, 8 602 519 visits