Préposition e

De Arbres
(Redirigé depuis P.e)
Aller à : Navigation, rechercher

La préposition e(n), comme e-barzh, signifie l'inclusion de la figure dans le fond. Elle correspond aux prépositions françaises 'en' ou 'dans'.


(1) En eur pod war an tan e verve sistr yac'hus.
dans un pot sur le feu R4 bouillait cidre sain
'Du bon cidre bouillait en pot sur le feu.' Cornouaille (Pleyben), Ar Floc’h (1950:70)


Morphologie

préposition fléchie

pronoms incorporés... ou non

La préposition e peut recevoir un pronom objet incorporé et former ainsi un paradigme de préposition fléchie.


(2) Ar yez ma ra ganti un den a zo anezi eur bed ma vev ha ma striv ennañ...
le langue que fait avec.elle un homme R est P.elle un monde que vit et agit dans.lui
'La langue qu'un homme parle est un monde dans lequel il vit et agit...'
Cornouaillais (bigouden), Helias (2002:II,117), cité dans Rezac (2009).


Certaines graphies suggèrent que le pronom peut n'être pas incorporé.


(3) Ne oé ket kroget er hlinùed én hon.
ne1 était pas croché le maladie en lui
Il n’avait pas attrapé la maladie.' Vannetais (Larboulet 1907), cité dans Louis (2015:156)

morphèmes porte-manteaux

Lorsque la préposition e est suivie d'un possessif aux deux premières personnes du singulier, on observe des formes particulières.


(3) Nõnn blijou réz nes pró.

se plaire fais dans.ton pays
'Tu te plais dans ton pays.', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:48)

composés

La préposition e apparaît dans la préposition complexe e-barzh, 'dedans'.


prépositions complexes

La préposition e peut se sélectionner elle-même, ce qui suggère qu'elle est, seule, insuffisamment importante pour fournir un support morphologique à l'incorporation.


(1) Daouchte (hag) Anna a yoa foug en enni o fichañ al loa pe daouchte me am eus hureet?
est-ce (que) Anna R était fierté dans dans.elle à brandir le cuillière ou est-ce moi R.1SG a rêvé
'Est-ce que Anna a fièrement brandi la cuillière ou est-ce que je l'avais inventé?'
Léon (Plougerneau), M-L. B. (05/2016)


(2) plantañ an dorn en ennañ giz an dra-se

'Planter la main dedans comme ça.', Bernard, Hor Yezh (1983:5)


(3) 1SG /'nɛ nõ/ ennon
2SG /'nɛ noh/ ennoh
3SGM /'nɛ na/ ennañ
3SGF /'nɛ ni/ enni
1PL /'nɛ nõm/ ennom
2PL /'nɛ noh/ ennoh
3PL /'nɛ nu/ enno Plozévet, Goyat (2012:261)


On trouve aussi des doublements de type e-barzh e.


(4) Ur yoc’h traoù a c’hell donet ‘barzh e korv an dud.
un tas choses R1 peut venir dans dans corps le 1gens
'Le corps peut être affecté par tout plein de choses.'
Haut-vannetais (Jo Sergent), Louis (2015:128)

rare mutation

La préposition e ne provoque normalement pas de mutation. On trouve cependant en groisillon:


(3) /e- ̌jəmen mot / (forme non-mutée / čəmen / )
de1-tout façon
'de toute façon, de telle ou telle façon.' Groix, Ternes (1970:225)

variation dialectale

L'ALBB documente la répartition dialectale de la préposition e dans la carte 173 (traduction de 'dans ta main'). On y voit que dans une large aire centrale, c'est la préposition complexe e-barzh, littéralement /dans-dedans/, qui est utilisée.

La préposition en, 'dans' perd du terrain face à e-barzh en Tréguier depuis au moins le début du XX° (Académie bretonne 1922:292).

Sélection lexicale

Certains verbes sélectionnent obligatoirement la préposition e pour introduire l'un de leurs arguments (Kervella 1995:§620). Cette sélection n'est pas prévisible avec la sémantique de e.

Sémantique

L'entité dans laquelle le référent de l'argument interne de la préposition est inclus peut n'être pas concrète:


(4) N'heller ken treiñ ar seurt traoù-mañ e galleg.
ne1'peut.IMP plus traduire le sorte choses- en français
'On ne peut plus traduire ces choses en français.'
Trégorrois, Berthou (1985:76)


(5) Bez’ e kaver c’hoaz tier-soul e Breizh.
bez R4 trouve.IMP encore chaumières en Bretagne
'On trouve encore des chaumières en Bretagne.'
Trépos (2001:§440)


Diachronie

Matasovic (2009) propose une racine protoindo-européenne en *(h1)eni, 'dans', et proto-celtique en *eni, 'dans', ayant donné le vieil irlandais i [Nasalisant, + DAT & ACC], vieux gallois in, moyen gallois yn, moyen breton en, et cornique yn.

Les mots apparentés sont le latin in, le grec éni, en.


Bibliographie

  • Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 280)