Différences entre les versions de « Verbe analytique »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « sur-côté » par « sur<sup>1</sup>-côté »)
(130 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Un '''verbe analytique''' est un verbe qui, pour être conjugué, apparaît en deux blocs morphologiques séparant le verbe lexical des [[traits grammaticaux]] de [[temps]] et d'[[accord]] (''Lenn a ran'' 'Je lis', ''Lennet he doa...'' 'Elle avait lu'). C'est le contraire d'un [[verbe synthétique]], qui lui est conjugué à l'intérieur d'un même bloc morphologique autour du verbe [[lexical]] (''...e lennan'' '... je lis').  
Un '''verbe analytique''' est un verbe qui, pour être conjugué, apparaît en deux blocs morphologiques séparant le verbe lexical des [[traits grammaticaux]] de [[temps]] et d'[[accord]] (''Lenn a ran'' 'Je lis', ''Lennet he doa... '' 'Elle avait lu'). C'est le contraire d'un [[verbe synthétique]], qui lui est conjugué à l'intérieur d'un même bloc morphologique autour du verbe [[lexical]] (''...e lennan'' '... je lis').  


Dans les '''conjugaisons analytiques''', le contenu [[lexical]] du verbe apparaît séparément sous une forme de [[participe]] ou sous une forme [[infinitive]]. Un auxiliaire sert de support morphologique du [[temps]], de l'[[aspect]] et éventuellement des traits de l'[[système d'accord|accord sujet]]: ''[[bezañ]]'' 'être', ''[[kaout]]'' 'avoir', ou encore l'[[auxiliaire ober]] 'faire'.  
Dans les '''conjugaisons analytiques''', le contenu [[lexical]] du verbe apparaît séparément sous une forme de [[participe]] ou sous une forme [[infinitive]]. Un auxiliaire sert de support morphologique du [[temps]], de l'[[aspect]] et éventuellement des traits de l'[[système d'accord|accord sujet]]: ''[[bezañ]]'' 'être', ''[[kaout]]'' 'avoir', ou encore l'[[auxiliaire ober]] 'faire'.  
Ligne 5 : Ligne 5 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| '''Kollet''' || '''en-deus''' || Yann || e || hent ||er || c'hoad.  
|(1)|| '''Kollet''' || '''en-deus''' || Yann || e || hent || er || c'hoad.  
|-
|-
||| [[koll|perdu]] ||[[R]].3SGM [[kaout|a]] || Yann || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup>|| [[hent|chemin]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[koat|bois]]
||| [[koll|perd]].[[-et (Adj.)|u]] || [[R]].3SGM 3.[[kaout|a]] || [[nom propre|Yann]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[hent|chemin]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[koad|bois]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Yann perd son chemin dans le bois.'
||| colspan="15" | 'Yann perd son chemin dans le bois.'
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Trégorrois (Bulien)'', [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:125)
||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Bulien)'', [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:125)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| '''Koll''' || '''a ra''' || Yann || e || hent ||er || c'hoad.
|(2)|| '''Koll''' || '''a''' || '''ra''' || Yann || e || hent || er || c'hoad.
|-
|-
||| [[koll|perdre]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]] || Yann || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup>|| [[hent|chemin]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[koat|bois]]
||| [[koll|perdre]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || [[nom propre|Yann]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[hent|chemin]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[koad|bois]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Yann perd son chemin dans le bois.'
||| colspan="15" | 'Yann perd son chemin dans le bois.'
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Trégorrois (Bulien)'', [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:125)
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Bulien)'', [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:125)
|}
|}


Ligne 34 : Ligne 34 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)||'''Bale''', || '''redek''', || '''nijal''' ||a '''rit'''-hu ||war-du ||an termen.
|(3)|| '''Bale''', || '''redek''', || '''nijal''' || a '''rit'''-hu || war-du || an termen.
|-
|-
|||[[bale|marcher]] || [[redek|courir]], || [[nijal|voler]] ||[[R]] [[ober|faites]]-[[echo|vous]] ||[[war|sur]]-[[tu|côté]] ||[[art|le]] terme
||| [[bale|marcher]] || [[redek|courir]] || [[nijal|voler]] || [[R]] [[ober|faites]]-[[écho|vous]] || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup>-[[tu|côté]] || [[an, al, ar|le]] [[termen|terme]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'Vous marchez, courez, volez vers le terme.'  
||| colspan="15" | 'Vous marchez, courez, volez vers le terme.'  
|-
|-
||||||| colspan="10" | [[SMM.]] (1864:32), cité dans [[Le Gléau (1973)|Le Gléau (1973]]:45)
||||||| colspan="15" | [[SMM.]] (1864:32)
|-
||||||| colspan="15" | cité dans [[Le Gléau (1973)|Le Gléau (1973]]:45)
|}
|}


Ligne 61 : Ligne 63 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| '''Sant''' || ' || rit ||'n douar ||' || kreno.
|(4)|| '''Sant''' || ' || rit || 'n || douar || ' || kreno.
|-
|-
|||[[santout|sentir]] || ([[R]]) || [[ober|faites]] || [[art|le]] [[douar|terre]]|| ([[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup>) || [[krenañ|trembler]]
||| [[santout|sentir]] || [[R]] || [[ober|faites]] || [[an, al, ar|le]] || [[douar|terre]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[krenañ|trembler]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Vous sentez la terre qui tremble.'  
||| colspan="15" | 'Vous sentez la terre qui tremble.'  
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016)]]
||||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', [[H. Gaudart (04/2016)]]
|}
|}


Ligne 80 : Ligne 82 :


[[Madeg (2013)|Madeg (2013]]:14) considère que la forme élidée est une faute qu'il considère typique des néo-brittophones. Il corrige ''lavar a ra'' en ''lavaret a ra''. La forme élidée est assez commune en standard ('''''Lar a ra''' deomp penaos e vez renket ar galloud en Europa'' 'Il nous explique comment est organisé le pouvoir européen', S. Georgeault, Radio Kerne).
[[Madeg (2013)|Madeg (2013]]:14) considère que la forme élidée est une faute qu'il considère typique des néo-brittophones. Il corrige ''lavar a ra'' en ''lavaret a ra''. La forme élidée est assez commune en standard ('''''Lar a ra''' deomp penaos e vez renket ar galloud en Europa'' 'Il nous explique comment est organisé le pouvoir européen', S. Georgeault, Radio Kerne).


==== ''-et'' vs. ''-ein'' ====
==== ''-et'' vs. ''-ein'' ====
Ligne 91 : Ligne 92 :




==== à ne pas confondre? ''-o'' vs. ''-ek'' en Cornouaille ====
==== à ne pas confondre ? ''-o'' vs. ''-ek'' en Cornouaille ====


"Certaines localités de Cornouaille, qui par ailleurs préfèrent la terminaison ''-o'' pour les infinitifs lui donnent plutôt une désinence ''-ek'' quand il est suivi de l'auxiliaire 'faire'" ([[Ernault (1888b)|Ernault 1888b]]:246,7). Cependant, ce phénomène déborde la conjugaison analytique pour toucher tous les verbes à l'initiale (''Labour'''ek''' a so red'' 'il faut travailler').
"Certaines localités de Cornouaille, qui par ailleurs préfèrent la terminaison ''-o'' pour les infinitifs lui donnent plutôt une désinence ''-ek'' quand il est suivi de l'auxiliaire 'faire'" ([[Ernault (1888b)|Ernault 1888b]]:246,7). Cependant, ce phénomène déborde la conjugaison analytique pour toucher tous les verbes à l'initiale (''Labour'''ek''' a so red'' 'il faut travailler').
Ligne 98 : Ligne 99 :
== Syntaxe ==
== Syntaxe ==


=== sujet ===
=== propriétés du sujet ===
 
==== restriction aux sujets incorporés ? ====
 
La réalisation d'un syntagme nominal sujet postverbal est notée incompatible avec la conjugaison analytique par Plusieurs auteurs notent que ([[Le Gléau (1973)|Le Gléau 1973]]:44, 45, [[Varin (1979)|Varin 1979]], et pour Carhaix [[Timm (1989)|Timm 1989]]). Selon cette généralisation, la grammaticalité de (1) dépend de l'absence de prononciation du sujet postverbal (par opposition à [[*]]/# ''Digeriñ a ra ar roue dor ar gambr.'').
 
 
{| class="prettytable"
|(1)|| '''Digeri''' || a || ra || '''_''' || dor || ar || gambr.
|-
||| [[digeriñ|ouvrir]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || || [[dor|porte]] || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[kambr|chambre]] 
|-
||| colspan="15" | 'Il ouvre la porte de la chambre.'
|-
||||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:229)
|}


==== restriction aux sujets incorporés? ====


La réalisation d'un syntagme nominal sujet postverbal est notée incompatible avec la conjugaison analytique par plusieurs auteurs ([[Le Gléau (1973)|Le Gléau 1973]]:44, 45, [[Varin (1979)|Varin 1979]], et pour Carhaix [[Timm (1989)|Timm 1989]]). [[Le Gléau (1973)|Le Gléau (1973]]:44, 45) note qu'en corpus, ces structures n'apparaissent qu'avec des sujets pronominaux incorporés. Selon lui, la présence d'un sujet postverbal implique forcément une lecture focale sur le verbe infinitif antéposé, ce qui implique qu'il s'agit alors d'un cas d'antéposition du [[VP]] entier.
[[Le Gléau (1973)|Le Gléau (1973]]:44, 45) note aussi que selon lui en corpus, ces structures n'apparaissent qu'avec des sujets pronominaux incorporés, et que selon lui toujours, la présence d'un sujet postverbal implique forcément une lecture focale sur le verbe infinitif antéposé (ce qui impliquerait structuralement qu'il s'agit d'un cas d'antéposition du [[VP]] entier).




[[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:27) disent que les ordres analytiques en général sont évités en cornouaillais de l'Est maritime, mais l'exemple qu'ils donnent contient précisément un sujet réalisé postverbal. En (1), ils rapportent que "la juxtaposition du sujet et d[u] COD donne une impression de lourdeur à la phrase". L'ordre [[SVO]] est ici préféré, avec une lecture neutre sur le sujet (''Ma sa' kouz 'gozè brèoneg'').
[[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:27) disent aussi que les ordres analytiques en général sont évités en cornouaillais de l'Est maritime, mais l'exemple qu'ils donnent contient précisément un sujet réalisé postverbal. En (2), ils rapportent que "la juxtaposition du sujet et d[u] COD donne une impression de lourdeur à la phrase". L'ordre [[SVO]] est ici préféré, avec une lecture neutre sur le sujet (''Ma sa' kouz 'gozè brèoneg'').




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1) [[*]] || '''Kozal''' ||''''rêè'''|| <u>ma sa' kouz</u>|| brèoneg.  
|(2) [[*]]/# || '''Kozal''' || ''''rêè''' || <u>ma sa' kouz</u> || brèoneg.  
|-
|-
||| [[kaozeal|parler]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup>|| [[ober|faisait]] ||[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[tad|père]] [[kozh|vieux]] || breton
||| [[kaozeal|parler]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|faisait]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[tad|père]] [[kozh|vieux]] || [[brezhoneg|breton]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Mon grand père parlait breton.'
||| colspan="15" | 'Mon grand-père parlait breton.'
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Cornouaillais (Moëlan)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:27)
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Moëlan)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:27)
|}
|}




Il est cependant indéniable que l'on trouve des ordres analytiques avec un [[sujet]] postverbal à travers les dialectes. Dans les exemples ci-dessous, on voit qu'ils sont particulièrement bas dans la [[structure informationnelle]], avec des lectures de type [[impersonnelle]]. En (2), à Duault, le sujet ''[[an den]]'', qu'on l'analyse comme un sujet [[lexical]] ou un pronom, n'est pas incorporé. Le [[prédicat]] ''mont skuizh'' est cependant discontinu, ce qui suggère que ''[[mont]]'' est une tête verbale.  
Il est cependant indéniable que l'on trouve des ordres analytiques avec un [[sujet]] postverbal à travers les dialectes. Dans les exemples ci-dessous, on voit qu'ils sont particulièrement bas dans la [[structure informationnelle]], avec des lectures de type [[impersonnelle]]. En (3), à Duault, le sujet ''[[an den]]'', qu'on l'analyse comme un sujet [[lexical]] ou un pronom, n'est pas incorporé. Le [[prédicat]] ''mont skuizh'' est cependant discontinu, ce qui suggère que ''[[mont]]'' est une tête verbale.  




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||Met ||'''mont''' || '''a ra''' ||<u>an den</u> ||skuizh.   
|(3)|| Met || '''mont''' || '''a''' || '''ra''' || <u>an den</u> || skuizh.   
|-
|-
| || [[met|mais]] ||[[mont|aller]] || [[R]] [[ober|fait]] || [[IMP|le homme (on)]]|| [[skuizh|fatigué]]
||| [[met|mais]] || [[mont|aller]] || [[R]] || [[ober|fait]] || [[IMP|on]] || [[skuizh|fatigué]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Mais les gens se fatiguent.'
||| colspan="15" | 'Mais les gens se fatiguent.'
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Duault'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:145)
||||||| colspan="15" | ''Breton central (Duault)'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:145)
|}
|}




En (3), aucun objet n'est présent, mais on a tout de même une conjugaison analytique avec un sujet postverbal réalisé.  
En (4), aucun objet n'est présent, mais on a tout de même une conjugaison analytique avec un sujet postverbal réalisé.  




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| '''Sevel''' || '''a rae''' ||<u>an dud</u> || abretoc'h ||pa || veze || devejou.  
|(4)|| '''Sevel''' || '''a''' || '''rae''' || <u>an dud</u> || abretoc'h || pa || veze || devejou.  
|-
|-
| || [[sevel|lever]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faisait]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] ||[[abred|tôt]].[[-oc'h|plus]]|| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[deiz|jour]].n.[[-vezh|ées]]
||| [[sevel|lever]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|faisait]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] || [[abred|tôt]].[[-oc'h|plus]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|était]] || [[deiz|journ]].[[-vezh|ées]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Les gens se levaient plus tôt les jours de corvée.'  
||| colspan="15" | 'Les gens se levaient plus tôt les jours de corvée.'  
|-
|-
|||colspan="10" |''Poullaouen'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:444)
||||||||||| colspan="15" | ''Breton central (Poullaouen)'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:444)
|}
|}


==== patients, expérienceurs et arrière-plan ====
==== patients, expérienceurs et arrière-plan ====
Ligne 153 : Ligne 167 :
Au regard de ses exemples, il s'agit de sujets [[explétifs]] (''Glav a r<u>a</u>'' 'il pleut'), de sujets [[incorporés]] (''Breiniñ a r<u>a</u>'' 'il pourrit'), de sujets bas dans la [[structure informationnelle]] (''Dont a rae <u>an dud</u>'' 'les gens venaient', "le sujet étant ici vague"), et enfin de sujet des verbes [[intransitifs]] [[inaccusatifs]], où le sujet ne tient pas le rôle d'[[agent]] (''Mervel a ra <u>ar verc'h-mañ</u>'' 'cette fille meurt'). La restriction est particulièrement remarquable dans le cas des pronoms impersonnels. Châtelier trouve plus de 63% de sujets impersonnels parmi les conjugaisons analytiques en vannetais de 1768 (Pourchasse, [[IS.(I)]]), plus de 80% en vannetais de 1838 (Marion, [[EOVD.]]) et 50% en vannetais de 1917 (Séveno, [[ENVD.]]), qui ne constituent qu'une sous-partie des pronoms incorporés.  
Au regard de ses exemples, il s'agit de sujets [[explétifs]] (''Glav a r<u>a</u>'' 'il pleut'), de sujets [[incorporés]] (''Breiniñ a r<u>a</u>'' 'il pourrit'), de sujets bas dans la [[structure informationnelle]] (''Dont a rae <u>an dud</u>'' 'les gens venaient', "le sujet étant ici vague"), et enfin de sujet des verbes [[intransitifs]] [[inaccusatifs]], où le sujet ne tient pas le rôle d'[[agent]] (''Mervel a ra <u>ar verc'h-mañ</u>'' 'cette fille meurt'). La restriction est particulièrement remarquable dans le cas des pronoms impersonnels. Châtelier trouve plus de 63% de sujets impersonnels parmi les conjugaisons analytiques en vannetais de 1768 (Pourchasse, [[IS.(I)]]), plus de 80% en vannetais de 1838 (Marion, [[EOVD.]]) et 50% en vannetais de 1917 (Séveno, [[ENVD.]]), qui ne constituent qu'une sous-partie des pronoms incorporés.  


Chez les auteurs du XX° comme Herrieu, Oliero, ce pourcentage des sujets impersonnels dans la conjugaison analytique tombe sous 12%. Les [[sujets]] [[lexicaux]] sont globalement des [[expérienceurs]], mais on commence à voir apparaitre des sujets agentifs.
Chez les auteurs du XXe comme Herrieu, Oliero, ce pourcentage des sujets impersonnels dans la conjugaison analytique tombe sous 12%. Les [[sujets]] [[lexicaux]] sont globalement des [[expérienceurs]], mais on commence à voir apparaître des sujets agentifs.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)||'''Kornal''' || '''e hré''' || <u>en ti</u>|| get || é || douiadelleu.   
|(5)|| '''Kornal''' || '''e''' || '''hré''' || <u>en ti</u> || get || é || douiadelleu.   
|-
|-
||| corner || [[R]] [[ober|fait]] || [[art|le]] [[ti|maison]] || [[gant|avec]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || jurons
||| [[kornal|corner]] || [[R]] || [[ober|fait]] || [[an, al, ar|le]] [[ti|maison]] || [[gant|avec]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || juron.[[-où (PL.)|s]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'La maison résonnait de ses jurons.'
||| colspan="15" | 'La maison résonnait de ses jurons.'
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Ar Bayon (1902)|Ar Bayon (1902]]:84)
||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Ar Bayon (1902)|Ar Bayon (1902]]:84)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(5)||'''Rein''' || '''e hra''' || dein || <u>er veitouréz</u>|| ul léh || de seùel || guélé...
|(6)|| '''Rein''' || '''e''' || '''hra''' || dein || <u>er veitouréz</u> || ul léh || de seùel || guélé...
|-
|-
||| [[reiñ|donner]] || [[R]] [[ober|fait]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> métayère|| [[art|un]] [[lec'h|lieu]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[sevel|monter]] || [[gwele|lit]]  
||| [[reiñ|donner]] || [[R]] || [[ober|fait]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> métayère || [[un, ul, ur|un]] [[lec'h|lieu]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[sevel|monter]] || [[gwele|lit]]  
|-
|-
|||colspan="10" | 'La métayère me donne un endroit pour y mettre un lit...'
||| colspan="15" | 'La métayère me donne un endroit pour y mettre un lit... '
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Herrieu (1933-1942)|Herrieu (1933-1942]]:[16/09/1914])
||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1933-1942)|Herrieu (1933-1942]]:[16/09/1914])
|}
|}




Il serait important de savoir si indépendamment, en vannetais pré-moderne, les sujets [[lexicaux]] peuvent être postverbaux ou non. En effet, si ils sont tous préverbaux, la conjugaison analytique qui n'est pas compatible avec un sujet préverbal sera interdite dès qu'ils sont présents.
Il serait important de savoir si indépendamment, en vannetais pré-moderne, les sujets [[lexicaux]] peuvent être postverbaux ou non. En effet, si ils sont tous préverbaux, la conjugaison analytique qui n'est pas compatible avec un sujet préverbal sera interdite dès qu'ils sont présents.


=== ce qui peut précéder une conjugaison analytique ===
=== ce qui peut précéder une conjugaison analytique ===
Ligne 189 : Ligne 202 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(6)|| N'ouzon || ket || '''ha''' || <u>dont</u> || a raio.
|(6)|| N'ouzon || ket || '''ha''' || <u>dont</u> || a || raio.
|-  
|-  
||| [[ne]] [[gouzout|sais]] || [[ket|pas]] || si || [[dont|venir]] || [[R]] [[ober|fera]]  
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|sais]] || [[ket|pas]] || si || [[dont|venir]] || [[R]] || [[ober|fera]]  
|-  
|-  
||| colspan="10" | 'Je ne sais pas s'il viendra.'
||| colspan="15" | 'Je ne sais pas s'il viendra.'
|-  
|-  
||||||| colspan="10" | [[Merser (2011)|Merser (2011]]:56)
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Merser (2011)|Merser (2011]]:56)
|}
|}


Ligne 205 : Ligne 218 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(7) [[*]] || Debriñ ||bgcolor=#FFDF80|ne|| ra ket ||Yann|| krampouezh || ed-du.
|(7) [[*]] || Debriñ || bgcolor=#FFDF80| ne || ra ket || Yann || krampouezh || ed-du.
|-
|-
|||[[debriñ|manger]] || [[ne]]|| [[ober|fait]] [[ket|pas]] || Yann|| [[krampouezh|galettes]] || [[ed|blé]]-[[du|noir]]  
||| [[debriñ|manger]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] [[ket|pas]] || [[nom propre|Yann]] || [[krampouezh|galettes]] || [[ed|blé]]-[[du|noir]]  
|-
|-
||| colspan="10" | 'Yann ne mange pas de galettes de sarrasin.'
||| colspan="15" | 'Yann ne mange pas de galettes de sarrasin.'
|-  
|-  
||||||| colspan="10" | [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:105)
||||||| colspan="15" | [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:105)
|}
|}


Ligne 219 : Ligne 232 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(8) ||bgcolor=#F0FF80| Debriñ krampouezh ed-du||bgcolor=#FFDF80| ne ||ra || ket ||Yann.
|(8) || bgcolor=#F0FF80| Debriñ krampouezh ed-du || bgcolor=#FFDF80| ne || ra || ket || Yann.
|-
|-
|||[[debriñ|manger]] [[krampouezh|galettes]] [[ed|blé]]-noir || [[ne]] ||[[ober|fait]] || [[ket|pas]] || Yann
||| [[debriñ|manger]] [[krampouezh|galettes]] [[ed|blé]]-[[du|noir]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || [[ket|pas]] || [[nom propre|Yann]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'Yann ne mange pas de galettes de sarrasin.'  
||| colspan="15" | 'Yann ne mange pas de galettes de sarrasin.'  
|-  
|-  
||||||| colspan="10" | [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:105)
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:105)
|}
|}


 
==== pas ''alies'' devant le verbe ====
==== pas ''alies'' préverbal ====


L'adverbe ''[[alies]]'' 'souvent' peut apparaître à l'initiale de phrase, mais ne peut pas précéder un [[temps analytique]].
L'adverbe ''[[alies]]'' 'souvent' peut apparaître à l'initiale de phrase, mais ne peut pas précéder un [[temps analytique]].
Ligne 235 : Ligne 247 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| ([[*]] Alies) ||<u>Kompren</u> || a ran ||an   traoù ||a ||lavarez.     || (''Alies e komprenan...'')
|(1)|| ([[*]] Alies) || <u>Kompren</u> || a ran || an || traoù || a || lavarez. || (''Alies e komprenan... '')
|-
|-
||| [[alies|souvent]] || comprendre || [[R]] [[ober|fais]] || [[art|le]] [[traoù|choses]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[lavarout|dis]]
||| [[alies|souvent]] || [[kompren|comprendre]] || [[R]] [[ober|fais]] || [[an, al, ar|le]] || [[traoù|choses]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[lavarout|dis]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Je comprends souvent ce que tu dis.'  
||| colspan="15" | 'Je comprends souvent ce que tu dis.'  
|-  
|-  
||||||| colspan="10" |''Lesneven/Kerlouan'', [[A. M. (04/2016)]]
||||||| colspan="15" | ''Léonard (Lesneven/Kerlouan)'', [[A. M. (04/2016)]]
|}
|}


==== ''da vihannañ'', 'au moins' ====
==== ''da vihannañ'', 'au moins' ====
Ligne 249 : Ligne 260 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| '''Da''' || '''vihana''' || <u>kas</u> a ran || va || daou || sekretour ||d'ho || kaout...  
|(2)|| '''Da''' || '''vihana''' || <u>kas</u> || a || ran || va || daou || sekretour || d'ho || kaout...  
|-  
|-  
||| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[bihan|petit]].[[superlatif|le.plus]]|| [[kas|envoyer]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] || [[POSS|mon]] || [[cardinaux|deux]] || secrétaire ||[[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[POP|vous]]<sup>[[3]]</sup> || [[kavout|trouver]]
||| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[bihan|petit]].[[superlatif|le.plus]] || [[kas|envoyer]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fais]] || [[POSS|mon]] || [[daou|deux]] || [[sekretour|secrétaire]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[POP|vous]]<sup>[[3]]</sup> || [[kavout|trouver]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'J'envoie au moins mes deux secrétaires vous trouver...'
||| colspan="15" | 'J'envoie au moins mes deux secrétaires vous trouver... '
|-  
|-  
||| colspan="10" | ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:68)
||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:68)
|}
|}


=== absence d'extraction longue distance ===
=== absence d'extraction longue distance ===
Ligne 271 : Ligne 281 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3) [[*]]|| Prenañ || '''az peus''' ||graet|| ur wetur || nevez.
|(3) [[*]] || Prenañ || '''az peus''' || graet || ur wetur || nevez.
|-
|-
|||[[prenañ|acheter]] || [[R]] [[kaout|as]] || [[ober|fait]]|| [[art|un]]<sup>[[1]]</sup> voiture || [[nevez|neuf]]  
||| [[prenañ|acheter]] || [[R]].2SG 2.[[kaout|a]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[un, ul, ur|un]] <sup>[[1]]</sup>[[gwetur|voiture]] || [[nevez|neuf]]  
|-
|-
||| colspan="10" | 'Tu as acheté une voiture neuve.'  
||| colspan="15" | 'Tu as acheté une voiture neuve.'  
|-
|-
||||||| colspan="10" |[[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:103)
||||||| colspan="15" | [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:103)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4) [[*]] || Prenañ || '''a zo''' ||graet|| ur wetur||nevez.
|(4) [[*]] || Prenañ || '''a zo''' || graet || ur wetur || nevez.
|-
|-
||| [[prenañ|acheter]] || [[R]] [[zo|est]] || [[ober|fait]]|| [[art|un]]<sup>[[1]]</sup> voiture || [[nevez|neuf]]  
||| [[prenañ|acheter]] || [[R]] [[zo|est]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[un, ul, ur|un]] <sup>[[1]]</sup>[[gwetur|voiture]] || [[nevez|neuf]]  
|-
|-
||| colspan="10" | 'Tu as acheté une voiture neuve.'  
||| colspan="15" | 'Tu as acheté une voiture neuve.'  
|-
|-
||||||| colspan="10" |[[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:103)
||||||| colspan="15" | [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:103)
|}
|}


Ligne 294 : Ligne 304 :
=== ordre V-AUX ===
=== ordre V-AUX ===


Dans la conjugaison analytique, l'auxiliaire ''[[ober]]'' est toujours prononcé après le verbe [[infinitif]] ([[Jouitteau (2011)|Jouitteau 2011]], [[Jouitteau (2012)|2012]], [[Jouitteau (2013)|2013]]). L'ordre [AUX ''ober'' - Verbe] n'est jamais constaté.
Dans la conjugaison analytique, l'auxiliaire ''[[ober]]'' est toujours prononcé après le verbe [[infinitif]] ([[Jouitteau (2011)|Jouitteau 2011]], [[Jouitteau (2012)|2012]], [[Jouitteau (2013)|2013]]).  
 
 
{| class="prettytable"
|(1) [[*]] || Ne || '''ra''' || ket || Goulven || '''lenn''' || '''al''' || '''levr'''.
|-
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || [[ket|pas]] || [[nom propre|Goulven]] || [[lenn (V.)|lire]] || [[an, al, ar|le]] || [[levr|livre]]
|-
||| colspan="15" | 'Goulven ne lit pas le livre.'
|-
||||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:183) 
|}
 
 
L'ordre [AUX ''ober'' - Verbe] n'est constaté qu'avec les adverbes focalisateurs (''Ne ra ket met lenn al levr-mañ'' 'Il ne fait que lire ce livre').
 
=== ellipse du verbe lexical ===


Il est possible d'élider le verbe lexical d'une conjugaison analytique s'il est récupérable dans le discours.
{| class="prettytable"
|(2)|| <font color=orange>'''A'''</font color=orange> : || Ne || ziskouezont || ket || bezañ || o || leuniañ. || <font color=orange>'''B'''</font color=orange> : || || '''a''' || '''reont''' || avat !
|-
||| || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[diskouez|montrent]] || [[ket|pas]] || [[bezañ|être]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[leun|rempl]].[[-iañ (V.)|ir]] || || <[[leun|rempl]].[[-iañ (V.)|ir]]> || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|font]] || [[avat|pourtant]]
|-
||| colspan="15" | '<font color=orange>'''A'''</font color=orange> : Ils n'ont pas l'air de se remplir. / <font color=orange>'''B'''</font color=orange> : Si, si.'
|-
||||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[An Here (1993)|An Here (1993]]:31)
|}


=== répartition dialectale des usages ===
=== répartition dialectale des usages ===
Ligne 309 : Ligne 347 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)||<font color=green>[</font color=green>|| monet || pront <font color=green>]</font color=green> || a gresont y.
|(1)|| <font color=green>[</font color=green> || monet || pront <font color=green>]</font color=green> || a gresont y.
|-
|-
||| ||[[mont|aller]] || promptement||[[R]] [[ober|font]]-[[écho|eux]]
||| || [[mont|aller]] || promptement || [[R]] [[ober|font]]-[[écho|eux]]
|-  
|-  
|||colspan="10" |'Eux vinrent rapidement.' ||||||''Breton 1650'', [[Nl.]] 28
||| colspan="15" | 'Eux vinrent rapidement.'  
|-
||||||||| colspan="15" | ''Moyen breton (1650)'', [[Nl.]] 28
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||<font color=green>[</font color=green>|| Da hem maruaillaff <font color=green>]</font color=green> || a grez en bras ||oar an edefiç hac an artifiç en templ man...
|(2)|| <font color=green>[</font color=green> || Da hem maruaillaff <font color=green>]</font color=green> || a grez en bras || oar an edefiç hac an artifiç en templ man...
|-
|-
||| ||[[en em|(te) se]] [[marvailh|émerveill]].[[-añ (V.)|er]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] [[P.e|en]] [[bras|grand]]|| [[war|sur]] [[art|le]] édifice [[&|et]] [[art|le]] artifice [[P.e|en]].[[art|le]] temple [[DEM|ci]]
||| || [[en em|(te) se]] [[marvailh|émerveill]].[[-añ (Inf.)|er]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] [[P.e|en]] [[bras|grand]] || [[war|sur]] [[an, al, ar|le]] "édifice" [[&|et]] [[an, al, ar|le]] "artifice" [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] "temple" [[-mañ|ci]]
|-  
|-  
| ||colspan="10" |'Tu t'émerveilles grandement sur l'édifice et l'artifice de ce temple...'  
||| colspan="15" | 'Tu t'émerveilles grandement sur l'édifice et l'artifice de ce temple...'  
|-
|-
||||||| colspan="10" |''Breton 1576'', [[Ca.]], [[Loth (1890c)|Loth (1890c]]:290)
||||||| colspan="15" | ''Moyen breton (1576)'', [[Ca.]], [[Loth (1890c)|Loth (1890c]]:290)
|}
|}


 
== À ne pas confondre ==
== A ne pas confondre ==


Tous les ordres de mots [[Ordres à infinitif antéposé|avec un infinitif à l'initiale]] devant un auxiliaire ''[[ober]]'' 'faire' ne sont pas des cas de [[conjugaison analytique]].  
Tous les ordres de mots [[Ordres à infinitif antéposé|avec un infinitif à l'initiale]] devant un auxiliaire ''[[ober]]'' 'faire' ne sont pas des cas de [[conjugaison analytique]].  
Ligne 352 : Ligne 391 :
[[Jouitteau (2011)]] propose un scénario de formation de conjugaison analytique où le verbe monte en initiale de phrase dans la tête tensée, puis est [[excorporé]] de la [[tête]] tensée. L'interface phonologique prononce ensuite un auxiliaire par défaut dédié au support des morphèmes de [[temps]], d'[[aspect]] et éventuellement d'[[accord]] du sujet.
[[Jouitteau (2011)]] propose un scénario de formation de conjugaison analytique où le verbe monte en initiale de phrase dans la tête tensée, puis est [[excorporé]] de la [[tête]] tensée. L'interface phonologique prononce ensuite un auxiliaire par défaut dédié au support des morphèmes de [[temps]], d'[[aspect]] et éventuellement d'[[accord]] du sujet.
Cette hypothèse permet d'expliquer que l'infinitif n'apparaît jamais après l'auxiliaire ''ober'' en conjugaison analytique, qu'elle n'est pas possible à longue distance et que l'[[excorporation]] ne soit jamais possible hors d'un auxiliaire lui-même composé.
Cette hypothèse permet d'expliquer que l'infinitif n'apparaît jamais après l'auxiliaire ''ober'' en conjugaison analytique, qu'elle n'est pas possible à longue distance et que l'[[excorporation]] ne soit jamais possible hors d'un auxiliaire lui-même composé.
Cette hypothèse permet enfin d'expliquer les cas de [[verbes qui se prennent eux-mêmes comme auxiliaires]], de type '''''Gouzout''' a '''ouzon'''...'' (/[[gouzout|savoir]] [[R]] je.sais' > 'Je sais.'): [[Jouitteau (2011)]] propose qu'il s'agit alors du même procédé d'[[excorporation]], mais avec prononciation de la [[copie]] la plus basse qui crée le redoublement.
Cette hypothèse permet enfin d'expliquer les cas de [[verbes qui se prennent eux-mêmes comme auxiliaires]], de type '''''Gouzout''' a '''ouzon'''... '' (/[[gouzout|savoir]] [[R]] je.sais' > 'Je sais.'): [[Jouitteau (2011)]] propose qu'il s'agit alors du même procédé d'[[excorporation]], mais avec prononciation de la [[copie]] la plus basse qui crée le redoublement.




Ligne 359 : Ligne 398 :
Les avis divergent sur l'effet de discours associé à la conjugaison analytique.
Les avis divergent sur l'effet de discours associé à la conjugaison analytique.


Il est crucial pour aborder cette question de faire la différence entre les constructions analytiques simples (''Debriñ a rae sivi neuze'', 'Alors elle mangeait des fraises') et les [[ordres à VP antéposé]], où le verbe infinitif apparaît en début de phrase avec par exemple son objet (''Debriñ sivi a rae neuze!'', 'Alors elle MANGEAIT DES FRAISES!').  
Il est crucial pour aborder cette question de faire la différence entre les constructions analytiques simples (''Debriñ a rae sivi neuze'', 'Alors elle mangeait des fraises') et les [[ordres à VP antéposé]], où le verbe infinitif apparaît en début de phrase avec par exemple son objet (''Debriñ sivi a rae neuze !'', 'Alors elle MANGEAIT DES FRAISES!').  
Les ordres de mots où tout un bloc verbal est [[antéposé]] ont évidemment la [[structure informationnelle]] associée de [[topique]] ou de [[focus]]. Il est important de le noter car souvent, les descriptions dialectales utilisent un verbe intransitif. [[Merser (1963)|Merser (1963]]:§392) considère par exemple que dans la phrase ''Kana a ran'' 'Je chante',  le verbe infinitif ''[[kanañ]]'' est mis en relief. Cependant, cette constatation ne présume pas du résultat de l'emploi d'un [[transitif]] (? ''Kanañ (eo) a ran ar ganaouenn''). Il est donc important de tester des verbes [[transitifs]] antéposés dont l'objet est postverbal.
Les ordres de mots où tout un bloc verbal est [[antéposé]] ont évidemment la [[structure informationnelle]] associée de [[topique]] ou de [[focus]]. Il est important de le noter car souvent, les descriptions dialectales utilisent un verbe intransitif. [[Merser (1963)|Merser (1963]]:§392) considère par exemple que dans la phrase ''Kana a ran'' 'Je chante',  le verbe infinitif ''[[kanañ]]'' est mis en relief. Cependant, cette constatation ne présume pas du résultat de l'emploi d'un [[transitif]] (? ''Kanañ (eo) a ran ar ganaouenn''). Il est donc important de tester des verbes [[transitifs]] antéposés dont l'objet est postverbal.


Ligne 371 : Ligne 410 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Debriñ ||a rit|| boued?
|(1)|| Debriñ || a rit || boued?
|-
|-
||| [[debriñ|manger]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faites]] ||[[boued|nourriture]]
||| [[debriñ|manger]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faites]] || [[boued|nourriture]]
|-  
|-  
||| colspan="10" | 'Mangez-vous?'  
||| colspan="15" | 'Mangez-vous?'  
|-  
|-  
||||||| colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b]]:'ober')
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b]]:'ober')
|}
|}


Ligne 385 : Ligne 424 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||Kana || a ra || Yann || "ar vatezh vihan".|||| [[Merser (1963)|Merser (1963]]:§447)
|(2)|| Kana || a ra || Yann || "ar vatezh vihan".
|-
||| [[kanañ|chanter]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]] || [[nom propre|Yann]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[matez|bonne]] <sup>[[1]]</sup>[[bihan|petite]]  
|-
|-
||| [[kanañ|chanter]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]] || Yann || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>bonne <sup>[[1]]</sup>[[bihan|petite]]
||| colspan="15" | 'Yann chante "ar vatezh vihan".' (''la petite bonne'')
|-
|-
|||colspan="10" | 'Yann chante "ar vatezh vihan".' [la petite bonne]  
||||||||| colspan="15" | [[Merser (1963)|Merser (1963]]:§447)
|}
|}
    
    
Ligne 397 : Ligne 438 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)||Gwelout|| 'ni || ra Yann || _  e || vignonez.
|(3)|| Gwelout || 'ni || ra || Yann || _  e || vignonez.
|-
|-
||| [[gwelout|voir]] || [[hini|focus]] || [[ober|fait]] Yann || _ [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[mignon|ami]].[[-ez (F.)|e]]  
||| [[gwelout|voir]] || [[hini|focus]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[nom propre|Yann]] || _ [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[mignon|ami]].[[-ez (F.)|e]]  
|-
|-
|||colspan="10" | 'Yann VOIT son amie.'
||| colspan="15" | 'Yann VOIT son amie.'
|-
|||colspan="10" | 'Yann actually sees his girlfriend.'
|-  
|-  
||||||| colspan="10" | ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:189)  
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:189)  
|}
|}


Ligne 413 : Ligne 452 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)||<font color=green> [koˈzeˑl ||<font color=green> ʁɐ ||<font color=green> o bɛʁn ||<font color=green> lɑ᷉ ˈgɐʃu]  ||||| ''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:241)
|(4)||<font color=green> [koˈzeˑl ||<font color=green> ||<font color=green> ʁɐ ||<font color=green> o bɛʁn ||<font color=green> lɑ᷉ ˈgɐʃu]   
|-  
|-  
|||Kaozeal (a)|| ra|| ur bern || lañgachoù.
||| Kaozeal || a || ra || ur bern || lañgachoù.
|-  
|-  
|||[[kaozeal|parler]] ([[R]])|| [[ober|fait]]|| [[art|un]] [[bern|tas]] || langues
||| [[kaozeal|parler]] || [[R]] || [[ober|fait]] || [[un, ul, ur|un]] [[bern|tas]] || [[langaj|langue]].[[-où (PL.)|s]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'Il/Elle parle plein de langues.'  
||| colspan="15" | 'Elle parle plein de langues.'  
|-
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:241)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(5)||<font color=green> [bɛ᷉ ː ||<font color=green>paˈseːl ʁa ||<font color=green>bjuz ||<font color=green>ˈɐxə ˈgiʃə, ᷉ɛ]  ||||| ''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:249)
|(5)||<font color=green> [ bɛ᷉ ː ||<font color=green> paˈseːl ||<font color=green> ||<font color=green> ʁa ||<font color=green> bjuz ||<font color=green>ˈɐxə ˈgiʃə, ||<font color=green> ᷉ɛ ]  
|-  
|-  
|||Ben...|| '''paseal''' (a) ra|| biou ||aze, e-giz-se, hein.
||| Ben... || '''paseal''' || a || ra || biou || aze, e-giz-se, || hein.
|-  
|-  
|||[[interjection|eh bien]] || [[paseal|passer]] ([[R]]) [[ober|fait]]|| [[hebiou|à-côté]] || [[aze|là]] [[e-giz|comme]]-[[se|ça]] [[interjection|einh]]
||| [[remplisseur|eh bien]] || [[paseal|passer]] || [[R]] || [[ober|fait]] || [[hebiou|à-côté]] || [[aze|là]] [[e-giz|comme]]-[[se|ça]] || [[interjection|einh]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'Eh bien, (le fait est qu')il passe par ici, einh.'  
||| colspan="15" | 'Eh bien, le fait est qu'il passe par ici, einh.'
|-
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:249)
|}
|}


Ligne 438 : Ligne 481 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(6)||<font color=green> [eˈsɛj ||<font color=green>ʁɔ᷉ ]  
|(6)||<font color=green> [ eˈsɛj ||<font color=green> ||<font color=green> ʁɔ᷉ ]  
|-  
|-  
|||Eseye a|| ran.
||| Eseye || a || ran.
|-  
|-  
|||[[esaeañ|essayer]] ([[R]]) || [[ober|fais]]
||| [[esaeañ|essayer]] || [[R]] || [[ober|fais]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'J'essaie.'  
||| colspan="15" | 'J'essaie.'  
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:249)  
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:249)  
|}
|}


==== dialectes sans effet apparent d'emphase ====
==== dialectes sans effet apparent d'emphase ====
Ligne 456 : Ligne 498 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)||Gwelout|| ([[*]] eo) || ra || Yann || _  e || vignonez.
|(1)|| Gwelout || ([[*]] eo) || ra || Yann || _  e || vignonez.
|-
|-
||| [[gwelout|voir]] || [[clivée|est]] || [[ober|fait]] || Yann || _ [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[mignon|ami]].[[-ez (F.)|e]]  
||| [[gwelout|voir]] || [[clivée|est]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[nom propre|Yann]] || _ [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[mignon|ami]].[[-ez (F.)|e]]  
|-
|-
|||colspan="10" | 'Yann voit son amie.'
||| colspan="15" | 'Yann voit son amie.'
|-  
|-  
||||||| colspan="10" |''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:189)  
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:189)  
|}
|}


Ligne 470 : Ligne 512 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| '''Esae''' || a raomp-ni || ivez ||<font color=green>[</font color=green><sub>[[VP]] objet</sub>''' || distag || ''Gouten tag'' || ag || ar gwellañ <font color=green>]</font color=green>.
|(2)|| '''Esae''' || a raomp-ni || ivez || || distag || ''Gouten tag'' || ag || ar gwellañ.
|-
|-
||| essayer || [[R]] [[ober|faisons]]-[[écho|nous]] || [[ivez|aussi]] || || [[distag|prononcer]] || ''Gouten tag'' || [[eus|de]] || [[art|le]] [[superlatif|mieux]]
||| essayer || [[R]] [[ober|faisons]]-[[écho|nous]] || [[ivez|aussi]] || <font color=green>[</font color=green><sub>[[VP]] objet</sub>''' || [[distag|prononcer]] || ''Gouten tag'' || [[eus|de]] || [[an, al, ar|le]] [[gwellañ|mieux]] <font color=green>]</font color=green>
|-  
|-  
|||colspan="10" |'Nous essayons, nous aussi, de prononcer ''Gouten tag'' de notre mieux.'  
||| colspan="15" | 'Nous essayons, nous aussi, de prononcer ''Gouten tag'' de notre mieux.'  
|-  
|-  
|||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:288)
||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:288)
|}
|}


Ligne 497 : Ligne 539 :
== Bibliographie ==
== Bibliographie ==


* Borsley, R.D. M.L. Rivero & J. Stephens. 1996. ‘Long Head Movement in Breton’, ''The Syntax of the Celtic Languages: a comparative perspective'', ed. Robert D. Borsley and Ian Roberts, 53-74. Cambridge University Press.  [http://books.google.fr/books?id=yhWfQYdz-y0C&pg=PA53&dq=breton+syntax&lr=&hl=en&sig=ACfU3U2nxyjqGDHABzFfSmabBJMMnfejPA#PPP1,M1 Preview]
* Borsley, R.D. M.L. Rivero & J. Stephens. 1996. 'Long Head Movement in Breton', ''The Syntax of the Celtic Languages: a comparative perspective'', ed. Robert D. Borsley and Ian Roberts, 53-74. Cambridge University Press.  [http://books.google.fr/books?id=yhWfQYdz-y0C&pg=PA53&dq=breton+syntax&lr=&hl=en&sig=ACfU3U2nxyjqGDHABzFfSmabBJMMnfejPA#PPP1,M1 Preview]


* [[Hewitt (1988a)|Hewitt, Steve, 1988a]]. 'Ur framm ewid diskriva syntax ar verb brezoneg / Un cadre pour la description de la syntaxe verbale du breton', ''La Bretagne Linguistique'', 4:203-11.
* [[Hewitt (1988a)|Hewitt, Steve. 1988a]]. 'Ur framm ewid diskriva syntax ar verb brezoneg / Un cadre pour la description de la syntaxe verbale du breton', ''La Bretagne Linguistique'', 4:203-11.


* [[Jouitteau (2013)|Jouitteau, M. 2013]], 'La conjugaison analytique de doublement du verbe en breton', Ali Tifrit (éd.), ''Phonologie, Morphologie, Syntaxe Mélanges offerts à Jean-Pierre Angoujard'', PUR, 327-354. [https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01249678 texte en ligne].
* [[Jouitteau (2013)|Jouitteau, Mélanie. 2013]], 'La conjugaison analytique de doublement du verbe en breton', Ali Tifrit (éd.), ''Phonologie, Morphologie, Syntaxe Mélanges offerts à Jean-Pierre Angoujard'', PUR, 327-354. [https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01249678 texte en ligne].


* [[Jouitteau (2012)|Jouitteau, M. 2012]]. 'Verb doubling in Breton and Gungbe; obligatory exponence at the sentence level’, ''The Morphosyntax of Reiteration in Creole and Non-Creole Languages'', Aboh, Enoch O., Norval Smith and Anne Zribi-Hertz (éds.) [CLL 43]
* [[Jouitteau (2012)|Jouitteau, Mélanie. 2012]]. 'Verb doubling in Breton and Gungbe; obligatory exponence at the sentence level', ''The Morphosyntax of Reiteration in Creole and Non-Creole Languages'', Aboh, Enoch O., Norval Smith and Anne Zribi-Hertz (éds.) [CLL 43]


* [[Jouitteau (2011)|Jouitteau, M. 2011]]. 'Post-syntactic Excorporation in Realizational Morphology: Breton Analytic Tenses', Andrew Carnie (éd.), ''Formal Approaches to Celtic Linguistics'', Cambridge Scholars Publishing, 115-142. [http://ling.auf.net/lingBuzz/001169 texte en ligne].
* [[Jouitteau (2011)|Jouitteau, Mélanie. 2011]]. 'Post-syntactic Excorporation in Realizational Morphology: Breton Analytic Tenses', Andrew Carnie (éd.), ''Formal Approaches to Celtic Linguistics'', Cambridge Scholars Publishing, 115-142. [http://ling.auf.net/lingBuzz/001169 texte en ligne].


* [[Jouitteau (2007)|Jouitteau, M. 2007]]. ‘The Brythonic Reconciliation: From V1 to generalized V2’, Craenenbroek and Rooryck  (éds.), ''The Linguistics Variation Yearbook'', Netherlands, 163-200. [http://ling.auf.net/lingBuzz/000681 texte en ligne].
* [[Jouitteau (2007)|Jouitteau, Mélanie. 2007]]. 'The Brythonic Reconciliation: From V1 to generalized V2', Craenenbroek and Rooryck  (éds.), ''The Linguistics Variation Yearbook'', Netherlands, 163-200. [http://ling.auf.net/lingBuzz/000681 texte en ligne].


* [[Jouitteau (2005/2010)|Jouitteau, M. 2005/2010]]. ''La syntaxe comparée du Breton'', éditions universitaires européennes, ISBN 978-613-1-52800-2. manuscrit en pdf [http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00010270/en/ ici] ou [http://ldh.livingsources.org/2010/06/07/escidoc401993/ ici].
* [[Jouitteau (2005/2010)|Jouitteau, Mélanie. 2005/2010]]. ''La syntaxe comparée du Breton'', éditions universitaires européennes, ISBN 978-613-1-52800-2. manuscrit en pdf [http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00010270/en/ ici] ou [http://ldh.livingsources.org/2010/06/07/escidoc401993/ ici].


* [[Stephens (1982)|Stephens, J. 1982]]. ''Word order in Breton'', Ph.D. thesis, School of Oriental and African Studies, University of London.
* [[Stephens (1982)|Stephens, Janig. 1982]]. ''Word order in Breton'', Ph.D. thesis, School of Oriental and African Studies, University of London.





Version du 29 avril 2024 à 08:26

Un verbe analytique est un verbe qui, pour être conjugué, apparaît en deux blocs morphologiques séparant le verbe lexical des traits grammaticaux de temps et d'accord (Lenn a ran 'Je lis', Lennet he doa... 'Elle avait lu'). C'est le contraire d'un verbe synthétique, qui lui est conjugué à l'intérieur d'un même bloc morphologique autour du verbe lexical (...e lennan '... je lis').

Dans les conjugaisons analytiques, le contenu lexical du verbe apparaît séparément sous une forme de participe ou sous une forme infinitive. Un auxiliaire sert de support morphologique du temps, de l'aspect et éventuellement des traits de l'accord sujet: bezañ 'être', kaout 'avoir', ou encore l'auxiliaire ober 'faire'.


(1) Kollet en-deus Yann e hent er c'hoad.
perd.u R.3SGM 3.a Yann son1 chemin en.le 5bois
'Yann perd son chemin dans le bois.'
Trégorrois (Bulien), Stephens (1982:125)


(2) Koll a ra Yann e hent er c'hoad.
perdre R1 fait Yann son1 chemin en.le 5bois
'Yann perd son chemin dans le bois.'
Trégorrois (Bulien), Stephens (1982:125)


Morphologie

plusieurs verbes, un support

L'auxiliaire ober sert de support morphologique aux morphèmes du temps, de l'aspect et éventuellement aux marqueurs de l'accord sujet. Plusieurs verbes peuvent ainsi utiliser un même support d'auxiliation.


(3) Bale, redek, nijal a rit-hu war-du an termen.
marcher courir voler R faites-vous sur1-côté le terme
'Vous marchez, courez, volez vers le terme.'
SMM. (1864:32)
cité dans Le Gléau (1973:45)


suffixes particuliers de l'infinitif

Le verbe à l'infinitif qui apparaît dans la conjugaison analytique peut avoir une forme différente du verbe infinitif en isolation ou dans d'autres environnements syntaxiques (Ernault 1888b:246,7, Jouitteau 2013:336, Châtelier 2016:213).


suffixes vides, vs. -añ, -et, -al

Le suffixe peut être optionnellement vide dans la conjugaison analytique.

 Ernault (1888b:247):
 "En petit Tréguier, on emploie souvent, à cette cinquième conjugaison, la racine verbale sans aucune terminaison, lors même que cette forme d'infinitif est par ailleurs tout à fait inusitée: gwel ë rañ et gwelet ë rañ 'je vois', zell et zelled ë rañ 'je regarde', klev et klevet ë rañ 'j'entends', kerz et kerzet ë rañ 'je marche', gouvé et gouvéed ë ran 'je sais', anav, anaved et an'vé ë rañ 'je connais', gall et galled ë rañ 'je puis', iv ë rañ et ivañ' rañ 'je bois', joñj et joñjal ë rañ 'je pense'; mais on dit toujours, par exemple, red e gwelet, zellet, etc. 'il faut voir, regarder', etc. Notons l'expression deu 'ra 'il vient', plus spéciale aux cas comme deu 'ra jist 'il vient du cidre (du robinet)'; par ailleurs on dit mieux doñd ë ra ou doñ 'ra (et toujours red e doñt)."


On trouve effectivement régulièrement des formes abrégées sans suffixe de l'infinitif dans la forme de conjugaison analytique en ober.


(4) Sant ' rit 'n douar ' kreno.
sentir R faites le terre à4 trembler
'Vous sentez la terre qui tremble.'
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (04/2016)


 Châtelier (2016:219):
 "Le seul auteur vannetais où nous avons trouvé ce type d'infinitif pré-verbal est aussi l'un des plus anciens : Joachim Guillôme (né en 1797). [Dans Livr el Labourér, en vannetais de 1849]:
 Kleu e hrer pel duhont er gurun é tarhein.
 'On entend loin là-bas le tonnerre qui gronde.'
 Koeh e hra ha merwel é dan hé beh ponner.
'Elle tombe et meurt sous le fardeau de son poid.'


Madeg (2013:14) considère que la forme élidée est une faute qu'il considère typique des néo-brittophones. Il corrige lavar a ra en lavaret a ra. La forme élidée est assez commune en standard (Lar a ra deomp penaos e vez renket ar galloud en Europa 'Il nous explique comment est organisé le pouvoir européen', S. Georgeault, Radio Kerne).

-et vs. -ein

 Châtelier (2016:219):
 "dans les traductions de Marion comme dans celles de Sévéno, toute marque de l'infinitif du verbe subit une sorte de normalisation et tend à devenir -ein en position préverbale dans les conjugaisons analytiques."


Châtelier (2016:213) relève par exemple chez Marion gùélet 'voir' en isolation, mais en conjugaison analytique gùélein e rér 'On voit', ainsi que larèt 'dire', mais en conjugaison analytique larein e rér 'on dit', et de même pour cleuet mais cleuein e rér, sellet mais sellein e rér. Cette différence, si elle est consistante, n'est cependant pas systématique, et quelques verbes en conjugaison analytique apparaissent avec le suffixe qu'ils ont en isolation ou ailleurs dans la phrase.


à ne pas confondre ? -o vs. -ek en Cornouaille

"Certaines localités de Cornouaille, qui par ailleurs préfèrent la terminaison -o pour les infinitifs lui donnent plutôt une désinence -ek quand il est suivi de l'auxiliaire 'faire'" (Ernault 1888b:246,7). Cependant, ce phénomène déborde la conjugaison analytique pour toucher tous les verbes à l'initiale (Labourek a so red 'il faut travailler').


Syntaxe

propriétés du sujet

restriction aux sujets incorporés ?

La réalisation d'un syntagme nominal sujet postverbal est notée incompatible avec la conjugaison analytique par Plusieurs auteurs notent que (Le Gléau 1973:44, 45, Varin 1979, et pour Carhaix Timm 1989). Selon cette généralisation, la grammaticalité de (1) dépend de l'absence de prononciation du sujet postverbal (par opposition à */# Digeriñ a ra ar roue dor ar gambr.).


(1) Digeri a ra _ dor ar gambr.
ouvrir R1 fait porte le 1chambre
'Il ouvre la porte de la chambre.'
Cornouaillais (Pleyben), Ar Floc'h (1950:229)


Le Gléau (1973:44, 45) note aussi que selon lui en corpus, ces structures n'apparaissent qu'avec des sujets pronominaux incorporés, et que selon lui toujours, la présence d'un sujet postverbal implique forcément une lecture focale sur le verbe infinitif antéposé (ce qui impliquerait structuralement qu'il s'agit d'un cas d'antéposition du VP entier).


Bouzec & al. (2017:27) disent aussi que les ordres analytiques en général sont évités en cornouaillais de l'Est maritime, mais l'exemple qu'ils donnent contient précisément un sujet réalisé postverbal. En (2), ils rapportent que "la juxtaposition du sujet et d[u] COD donne une impression de lourdeur à la phrase". L'ordre SVO est ici préféré, avec une lecture neutre sur le sujet (Ma sa' kouz 'gozè brèoneg).


(2) */# Kozal 'rêè ma sa' kouz brèoneg.
parler R1 faisait mon2 père vieux breton
'Mon grand-père parlait breton.'
Cornouaillais (Moëlan), Bouzec & al. (2017:27)


Il est cependant indéniable que l'on trouve des ordres analytiques avec un sujet postverbal à travers les dialectes. Dans les exemples ci-dessous, on voit qu'ils sont particulièrement bas dans la structure informationnelle, avec des lectures de type impersonnelle. En (3), à Duault, le sujet an den, qu'on l'analyse comme un sujet lexical ou un pronom, n'est pas incorporé. Le prédicat mont skuizh est cependant discontinu, ce qui suggère que mont est une tête verbale.


(3) Met mont a ra an den skuizh.
mais aller R fait on fatigué
'Mais les gens se fatiguent.'
Breton central (Duault), Avezard-Roger (2004a:145)


En (4), aucun objet n'est présent, mais on a tout de même une conjugaison analytique avec un sujet postverbal réalisé.


(4) Sevel a rae an dud abretoc'h pa veze devejou.
lever R1 faisait le 1gens tôt.plus quand1 était journ.ées
'Les gens se levaient plus tôt les jours de corvée.'
Breton central (Poullaouen), Favereau (1984:444)

patients, expérienceurs et arrière-plan

Selon Châtelier (2016:219), "les conjugaisons analytiques n'impliquent pas directement le sujet, ou pas de manière consciente", ou montrent un "détachement entre l'action et le sujet". La généralisation ne concerne pas les sujets directs, ni n'implique que le système de conjugaison soit conscient, ou le locuteur conscient du système de conjugaison.

Au regard de ses exemples, il s'agit de sujets explétifs (Glav a ra 'il pleut'), de sujets incorporés (Breiniñ a ra 'il pourrit'), de sujets bas dans la structure informationnelle (Dont a rae an dud 'les gens venaient', "le sujet étant ici vague"), et enfin de sujet des verbes intransitifs inaccusatifs, où le sujet ne tient pas le rôle d'agent (Mervel a ra ar verc'h-mañ 'cette fille meurt'). La restriction est particulièrement remarquable dans le cas des pronoms impersonnels. Châtelier trouve plus de 63% de sujets impersonnels parmi les conjugaisons analytiques en vannetais de 1768 (Pourchasse, IS.(I)), plus de 80% en vannetais de 1838 (Marion, EOVD.) et 50% en vannetais de 1917 (Séveno, ENVD.), qui ne constituent qu'une sous-partie des pronoms incorporés.

Chez les auteurs du XXe comme Herrieu, Oliero, ce pourcentage des sujets impersonnels dans la conjugaison analytique tombe sous 12%. Les sujets lexicaux sont globalement des expérienceurs, mais on commence à voir apparaître des sujets agentifs.


(5) Kornal e hré en ti get é douiadelleu.
corner R fait le maison avec son1 juron.s
'La maison résonnait de ses jurons.'
Vannetais, Ar Bayon (1902:84)


(6) Rein e hra dein er veitouréz ul léh de seùel guélé...
donner R fait à.moi le1 métayère un lieu pour1 monter lit
'La métayère me donne un endroit pour y mettre un lit... '
Vannetais, Herrieu (1933-1942:[16/09/1914])


Il serait important de savoir si indépendamment, en vannetais pré-moderne, les sujets lexicaux peuvent être postverbaux ou non. En effet, si ils sont tous préverbaux, la conjugaison analytique qui n'est pas compatible avec un sujet préverbal sera interdite dès qu'ils sont présents.

ce qui peut précéder une conjugaison analytique

complémenteur d'enchâssées

Selon Stephens (1982:102), la conjugaison analytique en ober, 'faire' avec une tête infinitive est restreinte aux phrases matrices et est toujours illicite dans les enchâssées. On en trouve cependant des exemples parmi les ordres T2 en enchâssées.


(6) N'ouzon ket ha dont a raio.
ne1 sais pas si venir R fera
'Je ne sais pas s'il viendra.'
Standard, Merser (2011:56)


pas la négation

Contra Goyat (2012:285), cette construction est incompatible avec la négation (Stephens 1982:105).


(7) * Debriñ ne ra ket Yann krampouezh ed-du.
manger ne1 fait pas Yann galettes blé-noir
'Yann ne mange pas de galettes de sarrasin.'
Stephens (1982:105)


Ceci fournit un contraste intéressant avec la focalisation de VP propre à la construction avec ober anaphorique:


(8) Debriñ krampouezh ed-du ne ra ket Yann.
manger galettes blé-noir ne1 fait pas Yann
'Yann ne mange pas de galettes de sarrasin.'
Trégorrois, Stephens (1982:105)

pas alies devant le verbe

L'adverbe alies 'souvent' peut apparaître à l'initiale de phrase, mais ne peut pas précéder un temps analytique.


(1) (* Alies) Kompren a ran an traoù a lavarez. (Alies e komprenan... )
souvent comprendre R fais le choses R1 dis
'Je comprends souvent ce que tu dis.'
Léonard (Lesneven/Kerlouan), A. M. (04/2016)

da vihannañ, 'au moins'

(2) Da vihana kas a ran va daou sekretour d'ho kaout...
à1 petit.le.plus envoyer R1 fais mon deux secrétaire pour1 vous3 trouver
'J'envoie au moins mes deux secrétaires vous trouver... '
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:68)

absence d'extraction longue distance

L'extraction longue distance est illicite avec la conjugaison analytique, ce qui fournit encore un contraste avec la construction avec ober anaphorique.


absence de temps composés

La conjugaison analytique en ober, 'faire' ne supporte pas d'être elle-même mise à un temps composé. Stephens (1982:106) remarque que l'auxiliaire ober est incompatible avec un auxiliaire perfectif ou passif.


(3) * Prenañ az peus graet ur wetur nevez.
acheter R.2SG 2.a fa.it un 1voiture neuf
'Tu as acheté une voiture neuve.'
Stephens (1982:103)


(4) * Prenañ a zo graet ur wetur nevez.
acheter R est fa.it un 1voiture neuf
'Tu as acheté une voiture neuve.'
Stephens (1982:103)


ordre V-AUX

Dans la conjugaison analytique, l'auxiliaire ober est toujours prononcé après le verbe infinitif (Jouitteau 2011, 2012, 2013).


(1) * Ne ra ket Goulven lenn al levr.
ne1 fait pas Goulven lire le livre
'Goulven ne lit pas le livre.'
Trégorrois, Stephens (1982:183)


L'ordre [AUX ober - Verbe] n'est constaté qu'avec les adverbes focalisateurs (Ne ra ket met lenn al levr-mañ 'Il ne fait que lire ce livre').

ellipse du verbe lexical

Il est possible d'élider le verbe lexical d'une conjugaison analytique s'il est récupérable dans le discours.


(2) A : Ne ziskouezont ket bezañ o leuniañ. B : a reont avat !
ne1 montrent pas être à4 rempl.ir <rempl.ir> R1 font pourtant
'A : Ils n'ont pas l'air de se remplir. / B : Si, si.'
Standard, An Here (1993:31)

répartition dialectale des usages

Timm (1987a:262,fn32) considère que l'usage de la construction périphrastique en ober est plus répandue en breton carhaisien oral qu'en breton standard ou dans les corpus écrits.

Timm (1987a:263,fn33) remarque que la conjugaison analytique en ober est évitée avec kavout mat 'aimer, apprécier'.

Diachronie et horizons comparatifs

Les structures analytiques sont attestées dans toutes les variétés de breton et, au delà, dans toutes les langues celtiques.


(1) [ monet pront ] a gresont y.
aller promptement R font-eux
'Eux vinrent rapidement.'
Moyen breton (1650), Nl. 28


(2) [ Da hem maruaillaff ] a grez en bras oar an edefiç hac an artifiç en templ man...
(te) se émerveill.er R1 fais en grand sur le "édifice" et le "artifice" en.le "temple" ci
'Tu t'émerveilles grandement sur l'édifice et l'artifice de ce temple...'
Moyen breton (1576), Ca., Loth (1890c:290)

À ne pas confondre

Tous les ordres de mots avec un infinitif à l'initiale devant un auxiliaire ober 'faire' ne sont pas des cas de conjugaison analytique.

Certains sont des cas d'antéposition de groupe verbal avec l'auxiliaire anaphorique ober. Leurs propriétés syntaxiques sont différentes.


Analyse théorique

Hewitt (1988a) et Jouitteau (2011) proposent que le contexte syntaxique où apparaît cette conjugaison analytique coïncide exactement avec les environnements de dernier recours pour les ordres à verbe second.

Cette généralisation prédit que cette structure est restreinte aux phrases où l'espace prétensé serait autrement vide, ce qui rendrait la phrase illicite:

- phrases non impératives (car les phrases impératives sont à verbe initial de toute façon)
- phrases simples ("matrices") car dans les enchâssées, l'espace préverbal est occupé par le complémenteur.
- phrases sans focus préverbal (en contraste avec l'auxiliaire ober en moyen breton)
- phrases sans le verbe emañ, puisqu'il est licite à l'initiale
- phrases sans négation


L'hypothèse d'une opération de dernier recours obtenant un ordre de mots à temps second prédit justement que dans le conjugaison analytique aura des distributions complémentaires à la distribution des sujets préverbaux. Plus le dialecte favorise les ordres à sujet initial SVO, comme le vannetais, et plus la conjugaison analytique sera associée aux rares sujets postverbaux, les sujets incorporés, ou aux sujets patients de l'action ou expérienceurs qui se trouvent moins facilement en position pré-tensée.

Jouitteau (2011) propose un scénario de formation de conjugaison analytique où le verbe monte en initiale de phrase dans la tête tensée, puis est excorporé de la tête tensée. L'interface phonologique prononce ensuite un auxiliaire par défaut dédié au support des morphèmes de temps, d'aspect et éventuellement d'accord du sujet. Cette hypothèse permet d'expliquer que l'infinitif n'apparaît jamais après l'auxiliaire ober en conjugaison analytique, qu'elle n'est pas possible à longue distance et que l'excorporation ne soit jamais possible hors d'un auxiliaire lui-même composé. Cette hypothèse permet enfin d'expliquer les cas de verbes qui se prennent eux-mêmes comme auxiliaires, de type Gouzout a ouzon... (/savoir R je.sais' > 'Je sais.'): Jouitteau (2011) propose qu'il s'agit alors du même procédé d'excorporation, mais avec prononciation de la copie la plus basse qui crée le redoublement.


Effet de discours

Les avis divergent sur l'effet de discours associé à la conjugaison analytique.

Il est crucial pour aborder cette question de faire la différence entre les constructions analytiques simples (Debriñ a rae sivi neuze, 'Alors elle mangeait des fraises') et les ordres à VP antéposé, où le verbe infinitif apparaît en début de phrase avec par exemple son objet (Debriñ sivi a rae neuze !, 'Alors elle MANGEAIT DES FRAISES!'). Les ordres de mots où tout un bloc verbal est antéposé ont évidemment la structure informationnelle associée de topique ou de focus. Il est important de le noter car souvent, les descriptions dialectales utilisent un verbe intransitif. Merser (1963:§392) considère par exemple que dans la phrase Kana a ran 'Je chante', le verbe infinitif kanañ est mis en relief. Cependant, cette constatation ne présume pas du résultat de l'emploi d'un transitif (? Kanañ (eo) a ran ar ganaouenn). Il est donc important de tester des verbes transitifs antéposés dont l'objet est postverbal.


répartition dialectale des effets d'emphase

dialectes à emphase possible

Gros (1970b:'ober') considère que l'auxiliaire ober "s'emploie lorsque l'emphase porte sur le verbe lui-même". Il donne pêle-mêle en exemple des conjugaisons analytiques et des antépositions de VP.


(1) Debriñ a rit boued?
manger R1 faites nourriture
'Mangez-vous?'
Trégorrois, Gros (1970b:'ober')


Merser (1963:§447) considère qu'en (2), où on voit bien que l'objet du verbe est resté à droite, "le verbe est le mot principal". L'objet du verbe référant à une chanson, qu'on ne peut guère faire que chanter, on peut en déduire qu'il ne s'agit en tout cas pas ici d'un focus contrastif.


(2) Kana a ra Yann "ar vatezh vihan".
chanter R1 fait Yann le 1bonne 1petite
'Yann chante "ar vatezh vihan".' (la petite bonne)
Merser (1963:§447)


Pour Trépos (2001:§438), la conjugaison analytique est nettement associée à un effet d'emphase. Son hypothèse est appuyée par le fait qu'il est possible de trouver ces structures à l'intérieur de clivées en 'ni (voir Trépos 2001:§438, C'hoarzin 'ni ray, 'C'est rire qu'il fera.'). Press (1986:189) note les mêmes faits pour la clivée en 'ni, et prend soin de les tester avec un verbe transitif dont l'objet e vignonez est resté dans le champ du milieu pour être sur de manipuler une tête verbale et non un constituant plus grand.


(3) Gwelout 'ni ra Yann _ e vignonez.
voir focus fa.it Yann _ son1 ami.e
'Yann VOIT son amie.'
Standard, Press (1986:189)


Noyer (2019:241) donne la conjugaison analytique comme assez commune, sans noter d'emphase (4), mais [[Noyer (2019)|plus loin, p.249), il note que la construction analytique à Briec a "souvent un degré d'emphase". En (5), le contexte de discussion invoque l'activité d'aller vérifier le matin qu'il n'y a pas des traces de renard au jardin. L'effet semble être de verum focus.


(4) [koˈzeˑl ʁɐ o bɛʁn lɑ᷉ ˈgɐʃu]
Kaozeal a ra ur bern lañgachoù.
parler R fait un tas langue.s
'Elle parle plein de langues.'
Cornouaillais (Briec), Noyer (2019:241)


(5) [ bɛ᷉ ː paˈseːl ʁa bjuz ˈɐxə ˈgiʃə, ᷉ɛ ]
Ben... paseal a ra biou aze, e-giz-se, hein.
eh bien passer R fait à-côté comme-ça einh
'Eh bien, le fait est qu'il passe par ici, einh.'
Cornouaillais (Briec), Noyer (2019:249)


En (6), il semble que l'effet obtenu est une focalisation sur le contenu lexical du verbe. L'interlocuteur vient de dire ironiquement que le locuteur parle "très bien" breton.


(6) [ eˈsɛj ʁɔ᷉ ]
Eseye a ran.
essayer R fais
'J'essaie.'
Cornouaillais (Briec), Noyer (2019:249)

dialectes sans effet apparent d'emphase

À l'opposé, Le Gléau (1973:45) relève les conjugaisons en ober en corpus, et note qu'elles apparaissent surtout pour l'introduction d'un nouveau paragraphe. Cette observation concorde avec l'hypothèse qu'elles coïncident avec des phrases à structure informationnelle plate (c.-à-d.. sans focus du tout ou avec un focus réparti sur toute la phrase). Pour Hewitt (1988a) et Jouitteau (2011), la conjugaison analytique est caractérisée par une lecture neutre sur l'infinitif. La tête verbale antéposée ne reçoit pas de lecture focale, ou de topique. En (5), on voit effectivement que les clivées en eo sont agrammaticales.


(1) Gwelout (* eo) ra Yann _ e vignonez.
voir est fa.it Yann _ son1 ami.e
'Yann voit son amie.'
Standard, Press (1986:189)


La donnée en (2) est intéressante: il est visible qu'il s'agit d'une antéposition de tête verbale, car l'objet du verbe (le VP distag 'Gouten tag' ag ar gwellañ), est resté à droite de l'auxiliaire tensé. Le focus de la phrase porte sur le sujet 'nous', avec un pronom sujet écho et son adverbe focalisateur ivez 'aussi'. L'hypothèse d'un effet d'emphase sur le verbe lexical 'essayer' impliquerait une double focalisation dans cette phrase.


(2) Esae a raomp-ni ivez distag Gouten tag ag ar gwellañ.
essayer R faisons-nous aussi [VP objet prononcer Gouten tag de le mieux ]
'Nous essayons, nous aussi, de prononcer Gouten tag de notre mieux.'
Vannetais, Herrieu (1994:288)


Il est plausible que les dialectes varient précisément dans leur abilité à faire porter une lecture de focus sur la tête verbale.

analyse

La conjugaison analytique est compatible avec une lecture de focus, comme illustré dans le dialecte de Trépos ou à Briec, et dans le dialecte testé par Press. Dans ces dialectes, ce n'est pas le cas que tout focus ou toute clivée soient possibles ou que toute structure analytique soit focalisées.

L'agrammaticalité des clivées en eo, même pour Press qui obtient la lecture focale avec 'ni, plaide pour une analyse de mouvement de tête. Une tête ne peut pas monter en zone de focus par un mouvement A-barre, ce qui prédit l'agrammaticalité de la structure en eo. Les structures à lecture focales en 'ni, elles, disponibles dans certains dialectes, ont grammaticalisé en un simple marqueur de focus. Ce marqueur est généré dans la structure verbale et cliticise sur la tête verbale.

Terminologie

Press (1986:228) traduit amzer-gevrennek par 'compound tense'.

Goyat (2012:285) parle indifféremment de conjugaison périphrastique pour les antépositions de têtes verbales et les focalisations/topicalisation de groupe verbal.


Bibliographie

  • Borsley, R.D. M.L. Rivero & J. Stephens. 1996. 'Long Head Movement in Breton', The Syntax of the Celtic Languages: a comparative perspective, ed. Robert D. Borsley and Ian Roberts, 53-74. Cambridge University Press. Preview
  • Hewitt, Steve. 1988a. 'Ur framm ewid diskriva syntax ar verb brezoneg / Un cadre pour la description de la syntaxe verbale du breton', La Bretagne Linguistique, 4:203-11.
  • Jouitteau, Mélanie. 2013, 'La conjugaison analytique de doublement du verbe en breton', Ali Tifrit (éd.), Phonologie, Morphologie, Syntaxe Mélanges offerts à Jean-Pierre Angoujard, PUR, 327-354. texte en ligne.
  • Jouitteau, Mélanie. 2012. 'Verb doubling in Breton and Gungbe; obligatory exponence at the sentence level', The Morphosyntax of Reiteration in Creole and Non-Creole Languages, Aboh, Enoch O., Norval Smith and Anne Zribi-Hertz (éds.) [CLL 43]
  • Jouitteau, Mélanie. 2011. 'Post-syntactic Excorporation in Realizational Morphology: Breton Analytic Tenses', Andrew Carnie (éd.), Formal Approaches to Celtic Linguistics, Cambridge Scholars Publishing, 115-142. texte en ligne.
  • Stephens, Janig. 1982. Word order in Breton, Ph.D. thesis, School of Oriental and African Studies, University of London.