Incorporation
Un élément linguistique peut être morphologiquement incorporé dans un autre.
Les pronoms incorporés sont des pronoms faibles, c'est-à-dire des morphèmes apparaissant uniquement dans des composés morphologiques plus larges. Par exemple, un pronom sujet qui n'est pas focalisé s'incorpore aux morphèmes de l'accord verbal. Il apparaît donc comme "fondu" dans la morphologie de l'accord. De même, le pronom objet d'une préposition s'incorpore. Il donne alors l'impression que les prépositions sont fléchies, comme le serait un verbe.
(1) | Evidon | e | kanan. | ||||||||||||
pour.moi | R4 | chante | |||||||||||||
'Selon moi, je chante.' |
On distingue les pronoms incorporés des pronoms forts indépendants que l'on peut trouver en isolation et qui peuvent porter l'accent de focus.
(2) | Me | a | gan. | ||||||||||||||
moi | R1 | chante | |||||||||||||||
'Je chante.' | |||||||||||||||||
Standard, titre de concours de chant |
Contrairement aux pronoms objet proclitiques qui apparaissent à gauche du complexe morphologique, les pronoms incorporés apparaissent toujours à sa droite.
L'opération inverse de l'incorporation est l'excorporation.
Morphologie
accentuation
Les pronoms faibles incorporés peuvent être accentués en breton, mais pas avec tous les accents. Ils peuvent recevoir l'accent de mot, mais pas l'accent de focalisation.
accent de mot
Les pronoms faibles incorporés peuvent porter l'accent de mot. Ceci est assez facile à observer dans les paradigmes prépositionnels. Par exemple, la carte 208 de l'ALBB, traduction de 'avec moi', donne quasiment sur tout le territoire parlant une accentuation sur le pronom incorporé (ganIN, ou avec le pronom écho; ganIN-me).
Les paradigmes verbaux montrent moins facilement des accentuations sur le pronom incorporé: en KLT, l'accentuation tombe généralement sur l'avant-dernière syllabe et les désinences verbales, en finales, ne sont donc généralement pas accentuées. On peut cependant forcer des contextes où l'accentuation de mot va tomber sur le morphème d'accord. Par exemple, en dialecte de Tréguier, la négation postverbale ket compte pour l'accentuation comme faisant partie intégrante du verbe. Dans ce système où l'avant-dernière syllabe est accentuée, c'est la désinence verbale qui porte l'accentuation Le Dû (2012:73).
On voit aussi les pronoms faibles porter l'accent dans le cas de verbes monosyllabiques.
Sur le plan théorique, il est important de voir que les pronoms faibles peuvent être accentués, car on voit alors que la règle qui les oblige à s'incorporer dans un complexe morphologique plus large n'est pas motivée par des raisons accentuelles. Ce n'est pas parce que les pronoms faibles ne pourraient pas morpho-phonologiquement porter l'accent qu'ils sont incorporés.
pas d'accent de focus
Les pronoms faibles, même s'ils peuvent porter l'accent de mot, ne peuvent pas porter l'accent de focus, qui doit être porté par des pronoms forts indépendants (me, te, eñ… ), des pronoms post-verbaux de désambiguïsation genrée (… a lare-eñ… ), ou des pronoms écho (ganin-me).
L'exemple cornouaillais en (3) est une exception. Dans ce dialecte, la première personne du singulier a formé un morphème porte-manteau incorporé, composé du pronom et de son pronom écho (la forme simple, non focalisée est baniñ).
(3) | Meñ, | neus, | sar | kleo | anhañ, | ' | zo | tost | dhiñ | mont | droug | banim. | |||||||
moi | alors | en | entendre | P.lui | R1 | est | près | à.moi | aller | méchanceté | dans.moi-moi | ||||||||
'Alors moi, à l'entendre, je manque de me mettre en colère ...' | |||||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (09/2022b) |
Syntaxe
implications pour le système d'accord
Puisque les pronoms faibles sujets s'incorporent obligatoirement au complexe verbal en breton, l'incorporation est une dimension clef du système d'accord en breton.
La non-incorporation d'un pronom faible n'est jamais possible en breton, où tout pronom qui déclenche un accord verbal sur le verbe est un pronom incorporé. En breton, lorsque le sujet pronominal est exprimé par un pronom non-incorporé, l'accord verbal est gelé à la personne 3SG.
horizons comparatifs
En gallois, les pronoms sujets postverbaux peuvent ne pas s'incorporer. On voit alors le verbe s'accorder avec son pronom sujet, ce qui n'est pas possible dans la plupart des dialectes en breton.
(4) | Gwelodd | { e / hi } | ddraig. | vs. | Gwelon | nhw | ddraig. | |||||||||||
voir.PASSE.3SG | il/elle | dragon | voir.PASSE.3PL | ils/elles | dragon | |||||||||||||
'Il/Elle a vu un dragon.', 'Ils/Elles ont vu un dragon.' | ||||||||||||||||||
Gallois, Borsley (2009:227) |
variation dialectale
création de pronoms dépendants en breton central
En breton central, le paradigme de la préposition eus 'de' avec ses pronoms objets incorporés a été réanalysé comme un paradigme pronominal incorporable. Ces nouveaux pronoms sont des pronoms faibles, et commencent à apparaître à leur tour comme incorporés à d'autres prépositions.
Comparez ces objets postverbaux (Wmffre 1998:26) aux pronoms incorporés à la préposition war 'sur' (Wmffre 1998:30).
(5) | nombre, personne | forme | équivalent standard | traduction |
---|---|---|---|---|
1SG | hɑ͂w | ac'hanon | 'moi, de moi' | |
2SG | hɑ͂n | ac'hanout | 'toi, de toi' | |
3SGM | nɑ͂w | anezhañ | 'lui, de lui' | |
3SGF | nɛj | anezhi | 'elle, de elle' | |
1PL | hɑ͂m | ac'hanomp | 'nous, de nous' | |
2PL | hɑ͂ħ | ac'hanoc'h | 'vous, de vous' | |
3PL | nœ͂ | anezho | 'eus, de eux, elles, de elles' |
(6) | nombre, personne | forme | équivalent standard | traduction | |
---|---|---|---|---|---|
1SG | waɣ hɑ͂w | war ac'hanon | warnon | 'sur moi' | |
2SG | waɣ hɑ͂n | war ac'hanout | warnout | 'sur toi' | |
3SGM | waɣ nɑ͂w | warnezhañ | warnañ | 'sur lui' | |
3SGF | waɣ nɛj | warnezhi | warni | 'sur elle' | |
1PL | waɣ hɑ͂m | war ac'hanomp | warnomp | 'sur nous' | |
2PL | waɣ hɑ͂ħ | war ac'hanoc'h | warnoc'h | 'sur vous' | |
3PL | waɣ nœ͂ | warnezho | warno | 'sur eux, sur elles' |
Ce nouveau paradigme de pronoms incorporables ne supplante cependant pas les autres paradigmes de pronoms incorporés, et les prépositions de 'à', gɑ͂n 'avec' ne peuvent pas recevoir les pronoms incorporés ci-dessus. Wmffre (1998) analyse ces pronoms comme des pronoms "dépendants". Ils n'apparaissent qu'en position postverbale comme objet (7) ou comme résomptif du sujet (8).
(7) | [ me | vɛlo | hɑ͂nəs ] | [ hiɲ | vɛlo | nɛj ] | [ gɥɛləd | møs | nɑ͂w ] | ||||||||
Me | welo | ac'hanez. | Int | welo | anezhi. | Gwelet | meus | anezhañ. | Graphie standard | ||||||||
moi | R1 | verra | P.toi | eux | R1 | verra | P.elle | v.u | 1SG.a | P.lui | |||||||
'Je te verrai.', 'Ils la verront.', 'Je l'ai vu.' | |||||||||||||||||
Breton central, Wmffre (1998:26) |
(8) | [ hε͂mə | n e | ke | bɣa:z | nɑ͂w ] | ||||||||||||
Hemañ | n'eo | ket | bras | anezhañ. | Graphie standard | ||||||||||||
celui-ci | ne1 est | pas | grand | P.lui | |||||||||||||
'Il n'est pas grand.' | |||||||||||||||||
Breton central, Wmffre (1998:26) |
domaine d'incorporation
En (9), le pronom féminin s'incorpore sur la préposition evit 'pour', sans être l'argument objet de cette préposition. Le pronom féminin est en fait le sujet de la petite proposition prédicative équative / 3SGF bout ur gernenn /. Pour ce pronom, cela implique une trajectoire d'incorporation en dehors de son domaine propositionnel.
(9) | N'eus | bruzunach | peg | ebet | eviti | bout | ur | gernenn ! | ||||||||||||||
ne1 est | miett.age | colle | aucun | pour.elle | être | un | 1corn.ette | |||||||||||||||
'Il n'y a pas un pet de colle pour que ce soit un cône.' | ||||||||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), Gaudart (2022:23) |
Alternative théorique
Weisser (2019) propose que dans le cas du sujet pronominal postverbal, l'opération n'est pas d'incorporation, mais d'effacement directement dans la structure syntaxique. Les traits interprétables sont ensuite récupérés par le verbe.
Terminologie
Le Gléau (1973:17) appelle ces pronoms les 'pronoms composés atones'.
En breton on utilise pour pronom incorporé le terme raganv touezet, ou raganv lakaet e-barzh.
Bibliographie
littérature descriptive
- Gourmelon, Yvon. 2012. 'Displegañ an araogennoù pe chom hep ober ?', Notennoù yezhadur, Al Liamm (éd.), 59-62.
- Wmffre, I. 1998. Central Breton, [= Languages of the World Materials 152] Unterschleißheim: Lincom Europa.
analyse pour le breton
- Weisser, Philipp. 2019. 'A Remove-based theory of the Complementarity Effect in Breton', Andrew Murphy (éd.), Structure Removal, Linguistische Arbeits Berichte 94, Universität Leipzig, 1–28.
horizons comparatifs
- Borsley, R.D. 2009. 'On the superficiality of Welsh agreement', Natural Language and Linguistic Theory 27, 225–265.