Différences entre les versions de « Gouzout »
(124 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le verbe ''gouzout'' 'savoir' est un | Le [[verbe]] ''gouzout'' 'savoir' est un verbe irrégulier. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||Ne '''oui''' || den doc'h ||ar c'hleñved-se. | |(1)|| Ne || '''oui''' || den || doc'h || ar || c'hleñved-se. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]] sait ||[[IMP| | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || sait || [[IMP|personne]] || [[diouzh|de]] || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[kleñved|maladie]].[[-se|là]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'La nature de ce mal nous échappe.' | ||
|- | |- | ||
| | | ||||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:38) | ||
| | |||
| || colspan=" | |||
|} | |} | ||
Ligne 24 : | Ligne 17 : | ||
=== infinitif === | === infinitif === | ||
L'infinitif de ''gouzout'' est un composé contenant le verbe 'être' ''[[bezañ]]'' sous sa forme la plus ancienne ''but'' dans ''gudbut'' ([[Hemon (2000)|Hemon 2000]]:198 | L'infinitif de ''gouzout'' est un composé contenant le verbe 'être' ''[[bezañ]]'' sous sa forme la plus ancienne ''but'' dans ''gudbut'' ([[Hemon (2000)|Hemon 2000]]:198, voir [[DGVB.]]:88, 184). | ||
La forme moderne de ''gouzout'' se trouve souvent abrégée. | La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-234.jpg 234] de l'[[ALBB]] documente la variation de l'infinitif. | ||
En trégorrois à Perros-Guirec, [[Konan (2017)|Konan (2017]]:264) rapporte la forme ''gouvezout''. La forme moderne de ''gouzout'' se trouve souvent abrégée en <font color=green>/gu:t/</font color=green>. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) ||'''Goût''' 'rit lar ||'oa bet prenet ||he zi ganti ||dre gle? | |(2)|| '''Goût''' || ' || rit || lar || ' || oa || bet || prenet || he || zi || ganti || dre || gle ? | ||
|- | |- | ||
||| savoir [[auxiliaire ober|faites]] [[la(r)|que]] ||[[ | ||| savoir || [[R]] || [[auxiliaire ober|faites]] || [[la(r)|que]] || [[R]] || [[eo|était]] || [[bet|été]] || [[prenañ|achet]].[[-et (Adj.)|é]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[ti|maison]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|elle]] || [[dre|par]] || [[dle|dette]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Saviez-vous qu'elle avait acheté sa maison à crédit ?' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:28) | |||
|} | |} | ||
=== participe === | === participe === | ||
En trégorrois à Perros-Guirec, [[Konan (2017)|Konan (2017]]:264) rapporte la forme ''gouvezet'' <font color=green>/gu'vɛ:t/</font color=green>. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3)|| N'em eus ket '''gouiet''' ||ken ||'peus telefonet. | |(3)|| N'em eus || ket || '''gouiet''' || ken || 'peus || telefonet. | ||
|- | |- | ||
| || [[Ne]] [[R]].1SG a [[ket|pas]] su|| [[ken|jusqu.à]] || [[personne|2]].a | ||| [[Ne]] [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || su || [[ken|jusqu.à]] || [[personne|2]].[[kaout|a]] || [[telefoniñ|téléphon]].[[-et (Adj.)|é]] | ||
|- | |- | ||
| | ||| colspan="15" | 'Je l'ai ignoré jusqu'à ce que tu téléphones.' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:73) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (4) ||ha posubl | |(4)|| ha posubl || dize || '''gôet''' || neoñ. | ||
|- | |- | ||
|||[[a-bosubl|même.si]] || [[kaout|avait]] || | ||| [[a-bosubl|même.si]] || [[kaout|avait]] || s.[[-et (Adj.)|u]] || [[neuial|nager]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Et même s'il avait su nager.' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Sein)'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:165) | |||
|} | |} | ||
=== nominalisation === | |||
Comme tous les infinitifs, le verbe ''gouzout'' est [[nominalisable]] sans [[dérivation]] visible (sauf à considérer l'[[article]] comme un [[préfixe]] [[exocentrique]]). | |||
{| class="prettytable" | |||
|(5)|| '''Ar''' || '''gouzout''' || '''lenn''' || eo || an alc'hwez || da || vont || e || ti || an || deskadurezh. | |||
|- | |||
||| [[an, al, ar|le]] || savoir || [[lenn (V.)|lire]] || [[COP|est]] || [[an, al, ar|le]] [[alc'hwez|clef]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[mont|aller]] || [[P.e|en]] || [[ti|maison]] || [[an, al, ar|le]] || [[deskadurezh|éducation]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Savoir lire est la clef d'entrée dans le monde de l'éducation.' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Breton pré-moderne'', [[FHAB.]] (1907:83) | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | cité dans [[Le Gléau (1973)|Le Gléau (1973]]:44) | |||
|} | |||
=== flexion === | === flexion === | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(6)|| Traoù || druz || ' || vez || laret || getoñ, || mes || heñv || '''ouia''' || o || gwiskiñ. | ||
|- | |- | ||
| || [[Traoù|choses]] gras ||[[vez|est]] | ||| [[Traoù|choses]] || [[druz|gras]] || [[R]] || [[vez|est]] || [[lavarout|d]].[[-et (Adj.)|it]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]] || [[met|mais]] || [[pfi|lui]] || sait || [[POP|les]]<sup>[[2]]</sup> || [[gwiskañ|habiller]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il en raconte des grasses, des vertes, mais il sait les habiller, les présenter.' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:59) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(7)|| N || '''oun''' || ket || hann || ema || chomet || haoñ || ba'n || ger. | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]] | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || sais || [[ket|pas]] || [[Q|si]] || [[emañ|est]] || [[chom|rest]].[[-et (Adj.)|é]] || [[écho|lui]] || [[e-barzh|dans]] [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[kêr|maison]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||| colspan="15" | 'Je ne sais pas s'il est resté à la maison.' | ||
|- | |- | ||
| |||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Saint-Yvi)'', [[German (2007)|German (2007]]:174) | ||
|} | |} | ||
=== | ==== léonard ==== | ||
L'[[Académie bretonne (1922)|Académie bretonne | Les formes ''gouezann'', ''gouezez'', etc., sont associées au Léon (L'[[Académie bretonne (1922)|Académie bretonne 1922]]:152). En Léon, une consonne /h/ apparaît sur le radical des formes fléchies après le rannig ''a''<sup>[[1]]</sup>. | ||
{| class="prettytable" | |||
|(8)|| Ar || re-se || '''a''' || '''houie''' || penaos || edo || eat || kuit. | |||
|- | |||
||| [[an, al, ar|le]] || [[hini|ceux]].[[-se|là]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || savait || [[penaos|comment]] || [[COP|était]] || [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || [[kuit|parti]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Eux savaient comment il était parti.' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Lesneven/Kerlouan)'', [[Y. M. (04/2016b)]] | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(9)|| Ar || vugale || '''a hoar''' || en em || zervicha || gwelloc'h || it || o || zud || gant || an ordinateur. | ||
|- | |- | ||
| || [[ | ||| [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfant]].[[pluriel interne|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> sait || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[servijañ|servir]] || [[gwelloc'h|mieux]] || [[evit|que]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[tud|parents]] || [[gant|avec]] || [[an, al, ar|le]]"ordinateur" | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Nous vivons un temps où les enfants savent plus des ordinateurs que leurs parents.' | ||
|- | |||
||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[M-L. B. (05/2016)]] | |||
|} | |} | ||
==== trégorrois ==== | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(1)|| Ne || '''oaran''' || ket || piv || e || vijen || deuet || da || vezañ || hep || he || alioù || hag || he || c'hentelioù-skol. | ||
|- | |- | ||
||| | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || sais || [[ket|pas]] || [[piv|qui]] || [[R]] || [[COP|serais]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] || [[hep|sans]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[ali|conseil]].[[-où (PL.)|s]] || [[&|et]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[kentel|leçon]].[[-ioù (PL.)|s]]-[[skol|école]] | ||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Je ne sais pas qui je serais devenu sans ses conseils et ses cours.' | |||
|- | |||
||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', Kazetenn ''Ya'' 944, [11/07/2023] | |||
|} | |||
L'[[Académie bretonne (1922)|Académie bretonne (1922]]:152) considèrait comme trégorroise la conjugaison ''gouvezan'', ''gouvezez'', ''gouvez'', etc., tirée d'un verbe différent, quoique voisin, ''gouvezout'', "qui est à ''gouzout'' comme ''[[talvezout]]'' est à ''talvout''". | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| '''Gouvezit''' || ervad || petra || oh || oh || ober. | |||
|- | |||
||| sachez || [[ervat|bien]] || [[petra|quoi]] || [[COP|êtes]] || [[particule o|à]]<sup>[[+C]],[[4]]</sup> || [[ober|faire]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Réfléchissez bien à ce que vous êtes en train de faire.' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:234) | |||
|} | |||
==== dialectes du Sud ==== | |||
Les formes ''goaran'', ''goarez'', etc. sont associées au vannetais et à la Cornouaille. | |||
À Locronan, on trouve une attaque en /v-/. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Aaaa ! || Me || meus || bet || tomm || ayayaylh ! || Ma || '''vouefes''' || pegement. | |||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| [[interjection|Ahlala !]] || [[pfi|moi]] || 1SG.[[kaout|a]] || [[kaout|eu]] || [[tomm|chaud]] || [[Aiou !|aîeaïeaïe !]] || [[ma(r)|si]]<sup>[[4]]</sup> || savais || [[pegement|combien]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'J'ai eu un coup de chaud, ahlala !' (tellement ! si tu savais !) | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (02/2022)]] | |||
|} | |} | ||
==== diachronie ==== | |||
L'[[Académie bretonne (1922)|Académie bretonne (1922]]:152) considère que les formes anciennes sont ''gouzo(u)n'', ''gouzout'', ''goar'', ''gouzomp'', etc., en concurrence avec des formes plus dialectalement marquées. | |||
[[Le Roux (1957)|Le Roux (1957]]:24): | |||
"Le déponent a existé en brittonique; il en reste des exemples en moyen gallois archaïque ([[Rhys (1883-1885)|Rhys 1883-1885]]:40; [[Loth (1910b)|Loth 1910b]]:481); la principale survivance du déponent dans les trois langues brittoniques est le moyen gallois ''gwyr'' 'il sait', cornique ''gor'', breton ''goar'', = irlandais ''fitir''." | |||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
=== structure thématique == | === structure thématique === | ||
Le verbe ''gouzout'' se trouve en emploi [[transitif]] ou [[ | Le verbe ''gouzout'' se trouve en emploi [[transitif]] ou [[détransitif]]. | ||
Le verbe ''gouzout'' 'savoir' prend un [[argument]] [[sujet]] [[direct]] ''Gouzout a ran.'' 'Je sais'. Il peut aussi avoir un [[expérienceur]] amené par ''[[da]]''. Cette possibilité est cependant restreinte à l'[[infinitif]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| Tarzhet || eo || war || va || muzell, || hep || gouzout || '''din'''. | |||
|- | |||
||| [[tarzhañ|explos]].[[-et (Adj.)|é]] || [[eo|est]] || [[war|sur]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[muzell|lèvre]] || [[hep|sans]] || savoir || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Ça m'est venu aux lèvres sans que j'y prenne garde.' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:11) | |||
|} | |||
Ligne 131 : | Ligne 214 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) ||Goût 'rit '''lar''' ||'oa bet prenet ||he zi ganti ||dre gle? | |(2)|| Goût || 'rit || '''lar''' || 'oa || bet || prenet || he || zi || ganti || dre || gle ? | ||
|- | |- | ||
||| savoir [[auxiliaire ober|faites]] [[la(r)|que]] ||[[bezañ|était]] [[bet|été]] | ||| savoir || [[auxiliaire ober|faites]] || [[la(r)|que]] || [[bezañ|était]] [[bet|été]] || [[prenañ|achet]].[[-et (Adj.)|é]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[ti|maison]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|elle]] || [[dre|par]] || dette | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Saviez-vous qu'elle avait acheté sa maison à crédit ?' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:28) | |||
|} | |} | ||
=== passivisation === | |||
Le verbe ''gouzout'' est [[passivisable]] avec un [[agent]] interprété comme [[impersonnel]]. Cette possibilité est absente du français. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(3)|| ha || ' || vez || '''gouezet''' || papred || lar || e' || be || Begeor || e'. | ||
|- | |||
||| [[&|et]] || [[R]] || [[vez|est]] || su || [[bepred|toujours]] || [[la(r)|que]] || [[COP|est]] || [[bez, ar bez|tombe]] || [[nom propre|Begeor]] || [[eo|est]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | '...et on sait toujours que c'est la tombe de Bégéor que c'est.' | |||
|- | |- | ||
| | | ||||||||| colspan="15" | ''Breton central (Poullaouen)'', locuteur né vers 1910, [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:439) | ||
| || colspan=" | |||
|} | |} | ||
== Expressions == | == Expressions == | ||
=== ''din da c'houzout'', 'à ma connaissance' === | |||
L'expression ''din da c'houzout'' est [[évidentielle]] car elle marque la source de l'information ('à ma connaissance'), et surtout [[épistémique]] car elle marque une grande confiance du locuteur dans le contenu de son énoncé ('tant que je sache'). C'est une expression gelée car la modification des traits de la préposition change le sens entier de la phrase (''dit da c'houzout'' 'pour que tu saches', ''dezho da c'houzout'' 'pour qu'elles sachent', etc). | |||
=== ''gouzout diouzh'' === | === ''gouzout diouzh'' === | ||
La [[préposition]] ''[[diouzh]]'' suit ''gouzout'' dans le sens de 's'occuper de', 'soigner', savoir soigner' ([[Gros (1970)|Gros 1970]]:chap.II). Dans cette structure, il est possible que le syntagme dont ''diouzh'' est la [[tête]] [[modifie]] un nom [[élidé]], objet de '' | La [[préposition]] ''[[diouzh]]'' suit ''gouzout'' dans le sens de 's'occuper de', 'soigner', savoir soigner' ([[Gros (1970)|Gros 1970]]:chap.II). Dans cette structure, il est possible que le syntagme dont ''[[diouzh]]'' est la [[tête]] [[modifie]] un nom [[élidé]], objet de ''gouzout'' 'savoir'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(4)|| '''Gouzout''' || a || ouie || a-walc'h || '''diouzh''' || ar bageerezh || evit || feurmiñ || ur c'hanod || gant || ur c'heflusker || a-zoare. | ||
|- | |- | ||
| ||savoir [[R]] savait ||[[a-walc'h|assez]] ||[[diouzh|de]] [[ | ||| savoir || [[R]] || savait || [[a-walc'h|assez]] || [[diouzh|de]] || [[an, al, ar|le]] canotage || [[evit|pour]] || [[feurmiñ|louer]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[5]]</sup>canot || [[gant|avec]] || [[un, ul, ur|un]] <sup>[[5]]</sup>[[keflusker|moteur]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>-[[doare|qualité]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il s'y connaissait assez en canotage pour louer un canot avec un moteur de qualité.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||colspan=" | ||||||||||||| colspan="15" | [[Beyer (2009)|Beyer (2009]]:16) | ||
|} | |} | ||
== Sémantique == | |||
=== verbe factif === | |||
C'est un [[verbe factif]], car il présuppose la vérité de son argument propositionnel. | |||
== Diachronie == | |||
Pour la diachronie du verbe ''gouzout'', se reporter à [[Schrijver (2017)]]. | |||
== Bibliographie == | |||
* [[Falc'hun (1981)|Falc'hun, François. 1981]]. 'Chapitre XX. 'La conjugaison du verbe 'savoir' ', ''Perspectives nouvelles sur l'histoire de la langue bretonne'', Riwanon Jaffrès et Alain Le Guyader (dir.), série ''La Nation en Question'', Paris, Union Générale d'Éditions, '''385-390'''. | |||
* [[Schrijver (2017)|Schrijver, Peter. 2017]]. 'The first person singular of 'to know' in British Celtic and a detail of a-affection', Simmelkjær Sandgaard Hansen, Bjarne, Adam Hyllested, Anders Richardt Jørgensen, and Guus Kroonen (éds), ''Usque Ad Radices, Indo-European studies in honour of Birgit Anette Olsen'', Museum Tusculanum Press, 672-679. | |||
Ligne 175 : | Ligne 284 : | ||
[[Category:verbes|Categories]] | [[Category:verbes|Categories]] | ||
[[Category:auxiliaires|Categories]] | [[Category:auxiliaires|Categories]] | ||
[[Category:verbes irréguliers|Categories]] | |||
[[Category:verbes transitifs|Categories]] | [[Category:verbes transitifs|Categories]] | ||
[[Category:verbes intransitifs|Categories]] | [[Category:verbes intransitifs|Categories]] | ||
[[Category:verbes factifs|Categories]] |
Version actuelle datée du 10 janvier 2024 à 23:34
Le verbe gouzout 'savoir' est un verbe irrégulier.
(1) | Ne | oui | den | doc'h | ar | c'hleñved-se. | ||||||||||||||
ne1 | sait | personne | de | le | 5maladie.là | |||||||||||||||
'La nature de ce mal nous échappe.' | ||||||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:38) |
Morphologie
infinitif
L'infinitif de gouzout est un composé contenant le verbe 'être' bezañ sous sa forme la plus ancienne but dans gudbut (Hemon 2000:198, voir DGVB.:88, 184).
La carte 234 de l'ALBB documente la variation de l'infinitif.
En trégorrois à Perros-Guirec, Konan (2017:264) rapporte la forme gouvezout. La forme moderne de gouzout se trouve souvent abrégée en /gu:t/.
(2) | Goût | ' | rit | lar | ' | oa | bet | prenet | he | zi | ganti | dre | gle ? | |||||
savoir | R | faites | que | R | était | été | achet.é | son2 | maison | avec.elle | par | dette | ||||||
'Saviez-vous qu'elle avait acheté sa maison à crédit ?' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:28) |
participe
En trégorrois à Perros-Guirec, Konan (2017:264) rapporte la forme gouvezet /gu'vɛ:t/.
(3) | N'em eus | ket | gouiet | ken | 'peus | telefonet. | ||||||||||||
Ne R.1SG a | pas | su | jusqu.à | 2.a | téléphon.é | |||||||||||||
'Je l'ai ignoré jusqu'à ce que tu téléphones.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:73) |
(4) | ha posubl | dize | gôet | neoñ. | ||||||||||||||
même.si | avait | s.u | nager | |||||||||||||||
'Et même s'il avait su nager.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Sein), Fagon & Riou (2015:165) |
nominalisation
Comme tous les infinitifs, le verbe gouzout est nominalisable sans dérivation visible (sauf à considérer l'article comme un préfixe exocentrique).
(5) | Ar | gouzout | lenn | eo | an alc'hwez | da | vont | e | ti | an | deskadurezh. | |||||||
le | savoir | lire | est | le clef | pour1 | aller | en | maison | le | éducation | ||||||||
'Savoir lire est la clef d'entrée dans le monde de l'éducation.' | ||||||||||||||||||
Breton pré-moderne, FHAB. (1907:83) | ||||||||||||||||||
cité dans Le Gléau (1973:44) |
flexion
(6) | Traoù | druz | ' | vez | laret | getoñ, | mes | heñv | ouia | o | gwiskiñ. | |||||||
choses | gras | R | est | d.it | avec.lui | mais | lui | sait | les2 | habiller | ||||||||
'Il en raconte des grasses, des vertes, mais il sait les habiller, les présenter.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:59) |
(7) | N | oun | ket | hann | ema | chomet | haoñ | ba'n | ger. | |||||||||
ne1 | sais | pas | si | est | rest.é | lui | dans le | 1maison | ||||||||||
'Je ne sais pas s'il est resté à la maison.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Saint-Yvi), German (2007:174) |
léonard
Les formes gouezann, gouezez, etc., sont associées au Léon (L'Académie bretonne 1922:152). En Léon, une consonne /h/ apparaît sur le radical des formes fléchies après le rannig a1.
(8) | Ar | re-se | a | houie | penaos | edo | eat | kuit. | ||||||||||
le | ceux.là | R1 | savait | comment | était | all.é | parti | |||||||||||
'Eux savaient comment il était parti.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Lesneven/Kerlouan), Y. M. (04/2016b) |
(9) | Ar | vugale | a hoar | en em | zervicha | gwelloc'h | it | o | zud | gant | an ordinateur. | |||||||||
le | 1enfant.s | R1 sait | se1 | servir | mieux | que | leur2 | parents | avec | le"ordinateur" | ||||||||||
'Nous vivons un temps où les enfants savent plus des ordinateurs que leurs parents.' | ||||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), M-L. B. (05/2016) |
trégorrois
(1) | Ne | oaran | ket | piv | e | vijen | deuet | da | vezañ | hep | he | alioù | hag | he | c'hentelioù-skol. | ||||||
ne1 | sais | pas | qui | R | serais | ven.u | pour1 | être | sans | son2 | conseil.s | et | son2 | leçon.s-école | |||||||
'Je ne sais pas qui je serais devenu sans ses conseils et ses cours.' | |||||||||||||||||||||
Standard, Kazetenn Ya 944, [11/07/2023] |
L'Académie bretonne (1922:152) considèrait comme trégorroise la conjugaison gouvezan, gouvezez, gouvez, etc., tirée d'un verbe différent, quoique voisin, gouvezout, "qui est à gouzout comme talvezout est à talvout".
(2) | Gouvezit | ervad | petra | oh | oh | ober. | ||||||||||||
sachez | bien | quoi | êtes | à+C,4 | faire | |||||||||||||
'Réfléchissez bien à ce que vous êtes en train de faire.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:234) |
dialectes du Sud
Les formes goaran, goarez, etc. sont associées au vannetais et à la Cornouaille.
À Locronan, on trouve une attaque en /v-/.
(2) | Aaaa ! | Me | meus | bet | tomm | ayayaylh ! | Ma | vouefes | pegement. | ||||||||
Ahlala ! | moi | 1SG.a | eu | chaud | aîeaïeaïe ! | si4 | savais | combien | |||||||||
'J'ai eu un coup de chaud, ahlala !' (tellement ! si tu savais !) | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (02/2022) |
diachronie
L'Académie bretonne (1922:152) considère que les formes anciennes sont gouzo(u)n, gouzout, goar, gouzomp, etc., en concurrence avec des formes plus dialectalement marquées.
Le Roux (1957:24): "Le déponent a existé en brittonique; il en reste des exemples en moyen gallois archaïque (Rhys 1883-1885:40; Loth 1910b:481); la principale survivance du déponent dans les trois langues brittoniques est le moyen gallois gwyr 'il sait', cornique gor, breton goar, = irlandais fitir."
Syntaxe
structure thématique
Le verbe gouzout se trouve en emploi transitif ou détransitif.
Le verbe gouzout 'savoir' prend un argument sujet direct Gouzout a ran. 'Je sais'. Il peut aussi avoir un expérienceur amené par da. Cette possibilité est cependant restreinte à l'infinitif.
(1) | Tarzhet | eo | war | va | muzell, | hep | gouzout | din. | ||||||||||
explos.é | est | sur | mon2 | lèvre | sans | savoir | à.moi | |||||||||||
'Ça m'est venu aux lèvres sans que j'y prenne garde.' | ||||||||||||||||||
Standard, Drezen (1932:11) |
auxiliaire
Gouzout a deux emplois d'auxiliaires.
sélection
Le verbe gouzout sélectionne un nom ou un domaine propositionnel tensé (CP).
Les propositions peuvent avoir un complémenteur déclaratif vide, ou suivant les dialectes, la(r) ou penaos.
(2) | Goût | 'rit | lar | 'oa | bet | prenet | he | zi | ganti | dre | gle ? | |||||||
savoir | faites | que | était été | achet.é | son2 | maison | avec.elle | par | dette | |||||||||
'Saviez-vous qu'elle avait acheté sa maison à crédit ?' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:28) |
passivisation
Le verbe gouzout est passivisable avec un agent interprété comme impersonnel. Cette possibilité est absente du français.
(3) | ha | ' | vez | gouezet | papred | lar | e' | be | Begeor | e'. | ||||||||
et | R | est | su | toujours | que | est | tombe | Begeor | est | |||||||||
'...et on sait toujours que c'est la tombe de Bégéor que c'est.' | ||||||||||||||||||
Breton central (Poullaouen), locuteur né vers 1910, Favereau (1984:439) |
Expressions
din da c'houzout, 'à ma connaissance'
L'expression din da c'houzout est évidentielle car elle marque la source de l'information ('à ma connaissance'), et surtout épistémique car elle marque une grande confiance du locuteur dans le contenu de son énoncé ('tant que je sache'). C'est une expression gelée car la modification des traits de la préposition change le sens entier de la phrase (dit da c'houzout 'pour que tu saches', dezho da c'houzout 'pour qu'elles sachent', etc).
gouzout diouzh
La préposition diouzh suit gouzout dans le sens de 's'occuper de', 'soigner', savoir soigner' (Gros 1970:chap.II). Dans cette structure, il est possible que le syntagme dont diouzh est la tête modifie un nom élidé, objet de gouzout 'savoir'.
(4) | Gouzout | a | ouie | a-walc'h | diouzh | ar bageerezh | evit | feurmiñ | ur c'hanod | gant | ur c'heflusker | a-zoare. | ||||||||
savoir | R | savait | assez | de | le canotage | pour | louer | le 5canot | avec | un 5moteur | de1-qualité | |||||||||
'Il s'y connaissait assez en canotage pour louer un canot avec un moteur de qualité.' | ||||||||||||||||||||
Beyer (2009:16) |
Sémantique
verbe factif
C'est un verbe factif, car il présuppose la vérité de son argument propositionnel.
Diachronie
Pour la diachronie du verbe gouzout, se reporter à Schrijver (2017).
Bibliographie
- Falc'hun, François. 1981. 'Chapitre XX. 'La conjugaison du verbe 'savoir' ', Perspectives nouvelles sur l'histoire de la langue bretonne, Riwanon Jaffrès et Alain Le Guyader (dir.), série La Nation en Question, Paris, Union Générale d'Éditions, 385-390.
- Schrijver, Peter. 2017. 'The first person singular of 'to know' in British Celtic and a detail of a-affection', Simmelkjær Sandgaard Hansen, Bjarne, Adam Hyllested, Anders Richardt Jørgensen, and Guus Kroonen (éds), Usque Ad Radices, Indo-European studies in honour of Birgit Anette Olsen, Museum Tusculanum Press, 672-679.