Différences entre les versions de « Les adverbes »
(96 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Les | Les adverbes se reconnaissent par un faisceau de propriétés: | ||
* La classe des adverbes est une classe [[lexicale]] ouverte, où la création [[lexicale]] et l'[[emprunt]] sont très productifs. | |||
* Les adverbes sont invariables. | |||
* Ils forment une [[catégorie]] de mots qui indiquent la [[manière]] ou le [[degré]], le [[temps]], l'[[aspect]] ou le [[lieu]]. | |||
* Ils ont des affinités morphologiques avec les [[adjectifs]] - certains leur sont complètement [[homophones]]. Les adverbes peuvent aussi intégrer dans leur morphologie des composants [[prépositionnels]] ou [[nominaux]]. | |||
* Contrairement aux [[prépositions]], mais comme la plupart des adjectifs, les adverbes n'ont pas d'[[argument]]. Ce sont des [[modifieurs]]. | |||
* Les adverbes sont optionnels, à part certains adverbes rendus nécessaires à [[la négation]]. | |||
Un | Cette page détaille leurs propriétés définitoires et leur morphologie. Un autre article sur ce site dresse un [[inventaire des adverbes|petit inventaire trilingue des adverbes]] (on peut aussi se reporter à la [[:Catégorie:adverbes|liste complète des adverbes]] documentés sur ce site). Un autre article traite de leur [[classement syntactico-sémantique des adverbes|classement syntactico-sémantique]]. Enfin, un article dédié propose l'étude de [[place des adverbes|leur distribution]], c'est à dire l'étude des endroits dans la phrase où ils apparaissent. | ||
== Adverbes dérivés d'adjectifs == | |||
On trouve de nombreuses affinités entre adjectifs et adverbes, qui ont aussi souvent la même morphologie en breton. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || | |(1)|| Harpet || war || barlenn || ar prenestr, || tennañ || a || ra || '''hir''' || ar c'hrennard || war || e || anal. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[harpañ|appuy]].[[-et (Adj.)|é]] || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> || [[barlenn|rebord]] || [[an, al, ar|le]] [[prenestr|fenêtre]] || [[tennañ|tirer]] || [[R]] || [[ober|fait]] || [[hir|long]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[5]]</sup>[[krennard|adolescent]] || [[war|sur]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[anal|haleine]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15"| 'Appuyé sur le rebord de la fenêtre, l'adolescent respire profondément.' | ||
|- | |- | ||
||| | ||||||||||| colspan="15"|''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:14) | ||
| ||colspan=" | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(2)|| Ben || ' || vez || klanv || pep || den, || e || vezomp || trapet || '''fall''' ! | ||
|- | |- | ||
| || [[ | ||| [[a-benn|quand]] || [[R]] || [[vez|est]] || [[klañv|malade]] || [[pep|chaque]] || [[den|personne]] || [[R]] || [[COP|sommes]] || [[trapout|attrap]].[[-et (Adj.)|é]] || [[fall|mauvais]] | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| || '' | ||| colspan="15" | 'Quand chaque homme est malade, on est salement attrapés !' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', Mona Bouzeg c.p. (01/2009) | ||
|} | |} | ||
=== | === les emprunts === | ||
Les [[emprunts]] au français sont très répandus dans la catégorie des adverbes, surtout à partir des adjectifs du français. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(3)|| Gouzout a reant || '''magnifik''', || pétra â dlié || erruout gant ô bugalé. | ||
|- | |- | ||
| || [[ | ||| [[gouzout|savoir]] [[R]] [[ober|faisaient]] || pertinemment || [[petra|quoi]] [[R]] [[dleout|devait]] || [[erru|arriver]] [[gant|avec]] [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> [[bugel|enfant]].[[pluriel interne|s]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Ils savaient pertinemment ce qui devait advenir de leurs enfants.' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Léonard pré-moderne (Lesneven)'', [[Burel (2012)|Burel (2012]]:38) | |||
|} | |} | ||
Le sens n'est évidemment pas forcément celui du mot d'origine en français. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(4)|| O ! || Merc'hed || a oa || '''rezounabl'''. | ||
|- | |- | ||
| || | ||| oh || [[merc'h|femme]].[[-ed (PL.)|s]] || [[R]] [[COP|était]] || raisonnablement | ||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Oh ! Il y avait pas mal de femmes !' | |||
|- | |||
|||colspan=" | |||
|- | |- | ||
| | | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:15) | ||
| | |||
||| colspan=" | |||
|} | |} | ||
=== modification par un autre adverbe === | |||
On trouve des cas de [[modification]] d'adverbes par un adverbe de degré, comme ''[[kalz]]'' dans ''kalz [[re]]'' 'beaucoup trop', ou ''kalz [[re]] [[nebeut]]'' 'beaucoup trop peu'. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1)|| | |(1)|| A-raok || e poa || pennoù || a oa || melenoc'h, || setu || a || choke, || '''evel-just''' '''kwir''' || er || c'hajot. | ||
|- | |- | ||
| || [[ | ||| [[a-raok|avant]] || [[R]] 3.[[kaout|avait]] || [[penn|tête]].[[-où (PL.)|s]] || [[R]] [[eo|était]] || [[melen|jaune]].[[-oc'h|plus]] || [[setu|voila]] || [[R]] || choquait || [[evel-just|bien.sûr]] [[gwir|vrai]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>cageot | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||| colspan="15" | 'Dans le temps, il y avait des têtes plus jaunes qui choquaient bien sûr dans le cageot.' | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:152) | ||
|} | |} | ||
=== modification par diminutif === | |||
Le [[diminutif]] ''[[-ig]]'' est compatible avec les bases adjectivales d'adverbes. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(2)|| An || traou || a || yeas || '''braoik''' || eur || pennad || mat. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[an, al, ar|le]] || [[traoù|choses]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[mont|alla]] || [[brav|beau]].[[-ig|DIM]] || [[un, ul, ur|un]] || [[pennad|moment]] || [[mat|bon]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Pendant un petit moment, tout alla assez bien.' | ||
|- | |- | ||
| || | ||||||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Kerrien (2000)|Kerrien (2000]]:86) | ||
|} | |} | ||
Les adverbes, comme les adjectifs, reçoivent communément en breton une dérivation par [[diminutif]]. On trouve la même dérivation en occitan du Couserans (''plan doçamment'''on''''', 'tout doucement', [[Ensergueix (2012)|Ensergueix 2012]]:47). Cette dérivation n'est pas disponible en français. | |||
==== avec réduplication ==== | |||
Les adverbes dérivés d'[[adjectifs]] peuvent être [[redupliqués]], entre autres autour d'un [[diminutif]] (''prest'''ik'''-prest'', 'très bientôt', [[Favereau (1997)|Favereau 1997]]:§233). | |||
=== modification par relative === | |||
Certains [[adverbes de temps]] et [[adverbes de lieu]] peuvent être modifiés par une [[relative]]. L'équivalent de la conjonction française 'que' après un adverbe de temps, se rend par ''[[pa]]'' ([[Hingant (1868)|Hingant 1868]]:§117). Les adverbes de lieu sont suivis par ''[[ma]]''. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(3)|| '''bréma''' || '''pa''' || oud || pinvidik, || té a zo || gwall || c'hloriuz. | ||
|- | |- | ||
| || [[ | ||| [[bremañ|maintenant]] || [[pa|que]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|es]].2SG || [[pinvidik|riche]] || [[pfi|toi]] [[R]] [[zo|est]] || [[gwall-|INT]]<sup>[[1]]</sup> || [[glorius|fier]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||| colspan="15" | 'Maintenant que tu es riche, tu es bien fier.' | ||
|- | |- | ||
| |||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | [[Hingant (1868)|Hingant (1868]]:§117) | ||
|} | |} | ||
Les adverbes | == Adverbes complexes formés sur des prépositions == | ||
Les adverbes complexes formés sur des prépositions sont invariables et ne sont pas modifiables. | |||
=== préposition ''a'' === | |||
Les adverbes composés en ''[[a]]'' sont: | |||
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§234) donne ''[[a-bezh]]'' 'entièrement', ''[[a-bik]]'' 'verticalement', ''[[a-boz]]'' 'immobile', ''[[a-du]]'' 'favorable(ment)', ''[[a-gasoni]]'' 'à contrecoeur', ''[[a-gildorn]]'' 'à rebrousse-poil', ''[[a-gostez]]'' 'de côté, latéralement', ''[[a-enep]]'' 'à l'opposé', ''[[a-feson]]'' 'convenablement', ''[[a-vod]]'' 'correctement', ''[[a-walc'h]]'' 'suffisamment', ''[[a-zoare]]'' 'valablement', ''[[a-bell]]'' 'de loin', ''[[a-dost]]'' 'de près', ''[[a-gleiz]]'' 'de gauche', ''[[a-grenn]]'' 'absolument', ''[[a-c'haoliata]]'', ''[[a-ramp]]'', ''[[a-fourch-kaer]]'' 'à califourchon', ''[[a-ruilh]]'' 'en roulant', ''a-ruz-kaer'' 'en roulant', ''[[a-stlej]]'' 'en se traînant', ''[[a-strew]]'' 'de façon dispersée', ''[[a-razailh]]'' 'de façon agressive', ''[[a-bep-eil]]'' 'alternativement', ''[[a-greiz-holl]]'', ''[[a-greiz-tout]]'' 'tout à coup', ''[[a-hend-all]]'' 'autrement', ''[[a-nebeudoù]]'' 'insensiblement', ''[[a-zruilhadoù]]'' 'en masse, massivement'... | |||
[[Press (2010)|Press (2010]]:453) ajoute ''alies'' 'souvent'. | |||
=== prépositon ''e'' === | |||
Les adverbes | Les adverbes composés en ''[[En-, end-, e-, er-, ez-]]'': | ||
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§234) donne ''[[e-berr]]'' 'bientôt, ce soir', ''[[en-leal]]'' 'franchement', ''[[e-noazh]]'' 'nu', ''[[e-krec'h]]'' 'en haut', ''[[e-maez]]'', ''[[er-maez]]'' 'dehors', ''[[e-pign]]'' 'pendu', ''[[e-sav]]'' 'debout', ''[[e-kichen]]'' 'à côté'… [[Press (2010)|Press (2010]]:453) ajoute ''[[emberr]]'' 'bientôt'. | |||
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§235) donne: ''[[end-eeun]]'' 'effectivement', ''[[ent-habaskig]]'' 'tout lentement', ''[[enta]]'' 'donc', ''[[endeo]]'' 'de fait', ''[[en-ere]]'' 'relié par', ''[[en(d)-istribilh]]'' 'suspendu', ''[[en-pign]]'' ''[[es-pign]]'' 'accroché', ''[[ervad]]'' 'bel et bien', ''[[ez-c'hlas]]'' 'encore vert', ''[[es-kroug]]'' 'accroché' | |||
[[Press (2010)|Press (2010]]:453) ajoute ''[[enta, eta]]'' 'donc'., et mentionne l'alternance ''[[ervat]]''/''[[avat]]'' 'bon'. | |||
| ( | |||
== | === prépositions en ''war'' === | ||
[[ | Les adverbes composés en ''[[war]]''-: | ||
''[[war-laez]]'', 'en haut, sur le pont' | |||
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§236, 102-3) donne: ''[[war-blaen]]'' 'horizontalement', ''[[war-c'horre]]'' 'en surface', ''[[war-dro]]'' 'autour', ''[[war-draoñ]]'' 'vers le bas', ''[[war-grec'h]]'', ''[[war-nec'h]]'' 'vers le haut', ''[[war-lein]]'' 'sur le sommet', ''[[war-lerc'h]]'' 'après', ''[[war-vaez]]'' 'à la selle', ''[[war-wel]]'' 'en vue', ''[[war-ziribañs]]'', ''[[war-ziribil]]'' 'en pente', ''[[war-blaen]]'' 'horizontalement', ''[[war-zinaou]]'' 'en contre-pente', ''[[war-vale]]'' 'en état de marcher', ''[[warlene]]'' 'l'année dernière', ''[[warc'hoazh]]'' 'demain' | |||
== | == Morphologie == | ||
=== accentuation === | |||
Les adverbes, comme les [[adjectifs]], et comme la plupart des catégories [[lexicales]] en breton, ont un [[accent de mot]] (cf. [[Hemon (1975c)|Hemon 1975c]]:§282). | |||
Ligne 375 : | Ligne 170 : | ||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§402) utilise le terme breton ''skeul-doareañ'' pour désigner la [[gradabilité]] propre à la plupart des [[adjectifs]] et adverbes. | [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§402) utilise le terme breton ''skeul-doareañ'' pour désigner la [[gradabilité]] propre à la plupart des [[adjectifs]] et adverbes. | ||
== | == Bibliographie == | ||
* [[Evenou (1987)|Evenou, E. 1987]]. ''Studi fonologel brezhoneg Lanijen (Kanton ar Faoued, Kernev)'', thèse de doctorat, Université de Rennes II. | * [[Evenou (1987)|Evenou, E. 1987]]. ''Studi fonologel brezhoneg Lanijen (Kanton ar Faoued, Kernev)'', thèse de doctorat, Université de Rennes II, p. '''529-535'''. | ||
* [[Watkins (1962)|Watkins, T. Arwyn. 1962]]. 'article sur les particules adverbiales', ''Bulletin of the Board of Celtic Studies'' XIX, 295-315. | |||
Version du 27 mai 2024 à 22:49
Les adverbes se reconnaissent par un faisceau de propriétés:
- La classe des adverbes est une classe lexicale ouverte, où la création lexicale et l'emprunt sont très productifs.
- Les adverbes sont invariables.
- Ils forment une catégorie de mots qui indiquent la manière ou le degré, le temps, l'aspect ou le lieu.
- Ils ont des affinités morphologiques avec les adjectifs - certains leur sont complètement homophones. Les adverbes peuvent aussi intégrer dans leur morphologie des composants prépositionnels ou nominaux.
- Contrairement aux prépositions, mais comme la plupart des adjectifs, les adverbes n'ont pas d'argument. Ce sont des modifieurs.
- Les adverbes sont optionnels, à part certains adverbes rendus nécessaires à la négation.
Cette page détaille leurs propriétés définitoires et leur morphologie. Un autre article sur ce site dresse un petit inventaire trilingue des adverbes (on peut aussi se reporter à la liste complète des adverbes documentés sur ce site). Un autre article traite de leur classement syntactico-sémantique. Enfin, un article dédié propose l'étude de leur distribution, c'est à dire l'étude des endroits dans la phrase où ils apparaissent.
Adverbes dérivés d'adjectifs
On trouve de nombreuses affinités entre adjectifs et adverbes, qui ont aussi souvent la même morphologie en breton.
(1) | Harpet | war | barlenn | ar prenestr, | tennañ | a | ra | hir | ar c'hrennard | war | e | anal. | |||||||
appuy.é | sur1 | rebord | le fenêtre | tirer | R | fait | long | le 5adolescent | sur | son1 | haleine | ||||||||
'Appuyé sur le rebord de la fenêtre, l'adolescent respire profondément.' | |||||||||||||||||||
Standard, Drezen (1990:14) |
(2) | Ben | ' | vez | klanv | pep | den, | e | vezomp | trapet | fall ! | ||||||||||
quand | R | est | malade | chaque | personne | R | sommes | attrap.é | mauvais | |||||||||||
'Quand chaque homme est malade, on est salement attrapés !' | ||||||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Mona Bouzeg c.p. (01/2009) |
les emprunts
Les emprunts au français sont très répandus dans la catégorie des adverbes, surtout à partir des adjectifs du français.
(3) | Gouzout a reant | magnifik, | pétra â dlié | erruout gant ô bugalé. | ||||||||||||||
savoir R faisaient | pertinemment | quoi R devait | arriver avec leur2 enfant.s | |||||||||||||||
'Ils savaient pertinemment ce qui devait advenir de leurs enfants.' | ||||||||||||||||||
Léonard pré-moderne (Lesneven), Burel (2012:38) |
Le sens n'est évidemment pas forcément celui du mot d'origine en français.
(4) | O ! | Merc'hed | a oa | rezounabl. | ||||||||||||||
oh | femme.s | R était | raisonnablement | |||||||||||||||
'Oh ! Il y avait pas mal de femmes !' | ||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), Elégoët (1982:15) |
modification par un autre adverbe
On trouve des cas de modification d'adverbes par un adverbe de degré, comme kalz dans kalz re 'beaucoup trop', ou kalz re nebeut 'beaucoup trop peu'.
(1) | A-raok | e poa | pennoù | a oa | melenoc'h, | setu | a | choke, | evel-just kwir | er | c'hajot. | |||||||
avant | R 3.avait | tête.s | R était | jaune.plus | voila | R | choquait | bien.sûr vrai | en.le | 5cageot | ||||||||
'Dans le temps, il y avait des têtes plus jaunes qui choquaient bien sûr dans le cageot.' | ||||||||||||||||||
Léonard, Mellouet & Pennec (2004:152) |
modification par diminutif
Le diminutif -ig est compatible avec les bases adjectivales d'adverbes.
(2) | An | traou | a | yeas | braoik | eur | pennad | mat. | ||||||||||||||
le | choses | R1 | alla | beau.DIM | un | moment | bon | |||||||||||||||
'Pendant un petit moment, tout alla assez bien.' | ||||||||||||||||||||||
Léonard, Kerrien (2000:86) |
Les adverbes, comme les adjectifs, reçoivent communément en breton une dérivation par diminutif. On trouve la même dérivation en occitan du Couserans (plan doçammenton, 'tout doucement', Ensergueix 2012:47). Cette dérivation n'est pas disponible en français.
avec réduplication
Les adverbes dérivés d'adjectifs peuvent être redupliqués, entre autres autour d'un diminutif (prestik-prest, 'très bientôt', Favereau 1997:§233).
modification par relative
Certains adverbes de temps et adverbes de lieu peuvent être modifiés par une relative. L'équivalent de la conjonction française 'que' après un adverbe de temps, se rend par pa (Hingant 1868:§117). Les adverbes de lieu sont suivis par ma.
(3) | bréma | pa | oud | pinvidik, | té a zo | gwall | c'hloriuz. | |||||||||||
maintenant | que1 | es.2SG | riche | toi R est | INT1 | fier | ||||||||||||
'Maintenant que tu es riche, tu es bien fier.' | ||||||||||||||||||
Hingant (1868:§117) |
Adverbes complexes formés sur des prépositions
Les adverbes complexes formés sur des prépositions sont invariables et ne sont pas modifiables.
préposition a
Les adverbes composés en a sont:
Favereau (1997:§234) donne a-bezh 'entièrement', a-bik 'verticalement', a-boz 'immobile', a-du 'favorable(ment)', a-gasoni 'à contrecoeur', a-gildorn 'à rebrousse-poil', a-gostez 'de côté, latéralement', a-enep 'à l'opposé', a-feson 'convenablement', a-vod 'correctement', a-walc'h 'suffisamment', a-zoare 'valablement', a-bell 'de loin', a-dost 'de près', a-gleiz 'de gauche', a-grenn 'absolument', a-c'haoliata, a-ramp, a-fourch-kaer 'à califourchon', a-ruilh 'en roulant', a-ruz-kaer 'en roulant', a-stlej 'en se traînant', a-strew 'de façon dispersée', a-razailh 'de façon agressive', a-bep-eil 'alternativement', a-greiz-holl, a-greiz-tout 'tout à coup', a-hend-all 'autrement', a-nebeudoù 'insensiblement', a-zruilhadoù 'en masse, massivement'...
Press (2010:453) ajoute alies 'souvent'.
prépositon e
Les adverbes composés en En-, end-, e-, er-, ez-:
Favereau (1997:§234) donne e-berr 'bientôt, ce soir', en-leal 'franchement', e-noazh 'nu', e-krec'h 'en haut', e-maez, er-maez 'dehors', e-pign 'pendu', e-sav 'debout', e-kichen 'à côté'… Press (2010:453) ajoute emberr 'bientôt'.
Favereau (1997:§235) donne: end-eeun 'effectivement', ent-habaskig 'tout lentement', enta 'donc', endeo 'de fait', en-ere 'relié par', en(d)-istribilh 'suspendu', en-pign es-pign 'accroché', ervad 'bel et bien', ez-c'hlas 'encore vert', es-kroug 'accroché'
Press (2010:453) ajoute enta, eta 'donc'., et mentionne l'alternance ervat/avat 'bon'.
prépositions en war
Les adverbes composés en war-:
war-laez, 'en haut, sur le pont' Favereau (1997:§236, 102-3) donne: war-blaen 'horizontalement', war-c'horre 'en surface', war-dro 'autour', war-draoñ 'vers le bas', war-grec'h, war-nec'h 'vers le haut', war-lein 'sur le sommet', war-lerc'h 'après', war-vaez 'à la selle', war-wel 'en vue', war-ziribañs, war-ziribil 'en pente', war-blaen 'horizontalement', war-zinaou 'en contre-pente', war-vale 'en état de marcher', warlene 'l'année dernière', warc'hoazh 'demain'
Morphologie
accentuation
Les adverbes, comme les adjectifs, et comme la plupart des catégories lexicales en breton, ont un accent de mot (cf. Hemon 1975c:§282).
Terminologie
Le terme breton est adverb. Kervella (1947) distingue adverb doare, adverb divizout, adverb lec'h, adverb derez.
Kervella (1947:§402) utilise le terme breton skeul-doareañ pour désigner la gradabilité propre à la plupart des adjectifs et adverbes.
Bibliographie
- Evenou, E. 1987. Studi fonologel brezhoneg Lanijen (Kanton ar Faoued, Kernev), thèse de doctorat, Université de Rennes II, p. 529-535.
- Watkins, T. Arwyn. 1962. 'article sur les particules adverbiales', Bulletin of the Board of Celtic Studies XIX, 295-315.