Mat

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher

Mat 'bon, bien' est un adjectif qui a aussi un usage adverbial ou d'intensifieur.


Morphologie

comparatif irrégulier

Le comparatif de supériorité de l'adjectif mat, 'bien', est gwell(oc'h). Son comparatif d'égalité est kenkoulz (et ses variantes morphologiques), mais on trouve aussi la forme ken mat.


forme mutée vat

Il existe des occurrences de lénition de mat en vat sans que le déclencheur soit identifiable. Dans les phrases négatives, il est plausible qu'il s'agisse de la préposition a1 dans un usage partitif (netra a vat).


(1) N’eus netra vat en ti-mañ. Kerrain (2001)
ne1'est rien 1bien dans.le maison-ci
'Rien n'est bien dans cette maison.'


(2) Na vir ket na rai vad neb a hell he ober.
ne1 empêche pas ne fera 1bien qui R1 peut le2 faire
'N'empêche point de faire le bien celui qui le peut.' Léon, Constantius (1900:388)


Les formes mutées de mat en vat existent cependant aussi dans les phrases positives, où la préposition a serait illicite si elle était réalisée (Ober a ra (a1) vat, littéralement donc 'Cela fait de/du bien'). Dans cette hypothèse, il s'agit d'une grammaticalisation de a vat, '(rien) de bien' 'faire (du)bien'.


(3) ... amann yen a ra vat da galon an den.
beurre froid R fait 1bon à1 coeur IMP
'... le beurre froid fait du bien au coeur de l'homme.' Sein, Fagon & Riou (2015:'bara')


Loth (1890b) considère que dans la formule ober a ra vat 'ça fait du bien', vat n'est pas un adverbe mais un objet, et qu'il subit la lénition prototypique des objets du gallois. En gallois en effet, un objet placé directement après l'élément fléchi subit une lénition. Cependant, si c'était le cas, on s'attendrait à trouver d'autres objets, dont certains plus prototypiques, qui subiraient aussi cette mutation, et ce n'est pas le cas.


dérivation

nominalisation

L'adjectif est facilement nominalisé, comme son équivalent français. Dans le vocabulaire économique, il dénote le 'capital'.


(4) Gwelloc'h bezañ fur evit kaout madoù bras.
mieux être sage que avoir biens grand
'Mieux vaut large sagesse que large richesse.' Trégorrois, Stephens (1982:88)


(5) Ret e vo paieañ ar mad hag ar braz. Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:'braz')
obligé R sera payer le bien et le grand
'Il faudra rembourser le capital et les intérêts.'