Différences entre les versions de « Le sujet indéfini »
m (Remplacement de texte — « |y.a]] » par « |est]] ») |
|||
(111 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Que le sujet soit défini ou [[ | Que le [[sujet]] soit [[défini]] ou [[Les indéfinis|indéfini]] influe sur la forme verbale du verbe 'être' ou 'avoir' associée. Un sujet indéfini postverbal déclenche la forme morphologique ''[[ez eus]]'' du verbe 'être'. | ||
== Forme ''ez eus'' du verbe ''bezañ'' == | |||
Un [[Les indéfinis|groupe nominal indéfini]], lorsqu'il est [[sujet]] du verbe ''[[bezañ]]'' 'être' et prononcé après lui force sa forme ''[[ez eus]]''. Cette forme du verbe ''[[bezañ]]'' 'être', s'emploie comme [[COP|copule existentielle]] ou [[auxiliaire]]. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || Ar pez ||on sur anezhi|| | |(2)|| Ar pez || on || sur || anezhi || zo || '''ez eus''' || degouezet || <u>eun den</u> || en || ti. | ||
|- | |||
||| [[pezh|ce que]] || [[COP|suis]] || [[sur|sûr]] || [[a|de]].[[pronom incorporé|elle]] || [[zo|est]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[ez eus|est]] || [[degouezhout|arriv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[un, ul, ur|un]] [[den|personne]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[ti|maison]] | |||
|- | |- | ||
||| | ||| colspan="15" | 'Ce dont je suis sûre, c'est que quelqu'un est arrivé dans la maison.' | ||
|- | |- | ||
||||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Fave (1998)|Fave (1998]]:142) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(3)|| Ar pez || on || sur || anezhi || eo || '''ez eus''' || degouezet || <u>eun den</u> || en || ti. | ||
|- | |- | ||
| ||[[ | ||| [[pezh|ce que]] || [[COP|suis]] || [[sur|sûr]] || [[a|de]].[[pronom incorporé|elle]] || [[eo|est]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[ez eus|est]] || [[degouezhout|arriv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[un, ul, ur|un]] [[den|personne]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[ti|maison]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||| colspan="15" | 'Ce dont je suis sûre, c'est que quelqu'un est arrivé dans la maison.' | ||
|- | |||
||||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Fave (1998)|Fave (1998]]:142) | |||
|} | |} | ||
Les groupes nominaux contenant des [[quantifieurs]], comme ''[[ebet]]'', sont [[indéfinis]]. En conséquence, ils s'utilisent avec la forme ''[[ez eus]]'' du verbe ''[[bezañ]]'' 'être'. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(4)|| N' '''eus''' || <u>buhez ebet</u> || er || paludoù-holen. | ||
|- | |- | ||
||| | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || [[buhez|vie]] [[ebet|aucun]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[palud|marais]].[[-où (PL.)|s]]-[[holen|sel]] | ||
|- | |- | ||
||| | ||| colspan="15" | 'Il n'y a pas de vie dans les marais salants.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [http://www.breman.org/ Bremañ] (223:14), 'ar paludou-holen' | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(5)|| N''''eus''' || ket || aet || <u>den ebet</u> || da || baour || e || trempañ || e || zouar. | ||
|- | |- | ||
||| | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || [[ket|pas]] || [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || [[den|personne]] [[ebet|aucun]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[paour|pauvre]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[trempañ|fumer]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[douar|terre]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Personne n'est tombé dans la pauvreté en fumant sa terre.' | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:93) | |||
|} | |} | ||
=== variation dialectale et alternances ''ez eus'' / ''a zo'' === | |||
Cette règle, stricte en breton standard, n'est pas représentée également dans toutes les variétés du breton. | Cette règle, stricte en [[breton standard]] (1), n'est pas représentée également dans toutes les variétés du breton puisqu'en Cornouaille et Trégor on trouve la [[copule]] ''[[zo]]'' en concurrence, mais la règle est stricte dans tous les dialectes quant à l'impossibilité de trouver ''[[eo]]'' dans ces environnements. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1)|| Gant ar c'hevredigezhioù Diwan, Dihun, Div | |(1)|| Gant || ar c'hevredigezhioù || Diwan, || Dihun, || Div Yezh || hag || UGB || '''ez eus''' || bet || savet || <u>ur raktres hir ha resis</u> ... | ||
|- | |- | ||
||| | ||| [[gant|avec]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[5]]</sup>association[[-ioù|s]] || [[nom propre|Diwan]] || [[nom propre|Dihun]] || [[nom propre|Div Yezh]] || [[&|et]] || [[nom propre|UGB]] || [[R]] [[COP|est]] || [[bet|été]] || [[sevel|construit]] || [[un, ul, ur|un]] projet [[hir|long]] [[&|et]] [[resis|précis]] | ||
|- | |- | ||
||| | ||| colspan="15" | 'Un projet étoffé et précis a été élaboré par les associations Diwan, Dihun, Div Yezh et UGB… ' | ||
|- | |- | ||
| || | ||||||| colspan="15" | ''Standard'', [http://www.alliamm.com ''Al Liamm''] (347:117) | ||
| | |||
| ||colspan=" | |||
|} | |} | ||
Certains dialectes permettent (indifféremment ?) des alternances de ''[[ez eus]]'' et ''[[zo|a zo]]'' avec un sujet indéfini. Gros signale souvent des alternatives possibles en trégorrois. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Arru || '''ez eus''' || <u>eur bezeliad kafe</u> || em || zas. | |||
|- | |||
||| [[arru|arriv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[R]] [[COP|est]] || [[un, ul, ur|un]] [[bezel|jatt]].[[-iad|ée]] [[kafe|café]] || [[P.e|en]].[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[tas (N.)|tasse]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Ma tasse finit par contenir (par avoir reçu) une pleine jatte de café.' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:12) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(3)|| Eno || a zo || kokouz || penegwir || ne || vez || ken || med || kargañ || ar voz || d'ober. | ||
|- | |||
||| [[eno|y]] || [[R]] [[COP|est]] || [[kokouz|coques]] || [[peogwir|puisque]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|est]] || [[ken|plus]] || [[met|mais]] || [[kargañ|charger]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[boz|poignée]] || [[da|à]] [[ober|faire]] | |||
|- | |- | ||
| | ||| colspan="15" | 'Là, il y a des coques, puisqu'il n'y a qu'à ramasser à pleines mains.' | ||
|- | |- | ||
||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:13) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(4)|| Eno || ez eus || kokouz || penegwir || ne || vez || ken || med || kargañ || ar '''voz''' || d'ober. | ||
|- | |- | ||
| | ||| [[eno|y]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[ez eus|est]] || [[kokouz|coques]] || [[peogwir|puisque]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|est]] || [[ken|plus]] || [[met|mais]] || [[kargañ|charger]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>poignée || [[da|à]] [[ober|faire]] | ||
|- | |- | ||
| | ||| colspan="15" | 'Là, il y a des coques, puisqu'il n'y a qu'à ramasser à pleines mains.' | ||
|- | |- | ||
| | ||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:13) | ||
|} | |} | ||
* '' | * ''Bet '''a zo/ez eus''' roet traoù dezhañ''. | ||
: 'On lui a donné beaucoup de choses' | |||
::: ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:313) | |||
* ''Mad ! evid an deiziou '''a zo / ez eus''' bet dihastet chevr e Loquemo ! | |||
: 'Eh bien ! On en a détruit (dévasté, supprimé) des crevettes à Loquemeau !' | |||
::: ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:52) | |||
== Verbe ''kaout'' == | |||
[[Fave (1998)|Fave (1998]]:59) restreint l'usage de ''kaout'' | [[Fave (1998)|Fave (1998]]:59) restreint l'usage de ''[[kaout]]'' ('avoir' au sens [[lexical]]) aux sujets indéfinis. Il oppose: | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || | |(1)|| '''Eun tok nevez''' || am-eus || vs. || '''Va zok nevez''' || a zo || ganin. | ||
|- | |- | ||
||| | ||| [[un, ul, ur|un]] [[tok|chapeau]] [[nevez|neuf]] || R.1SG [[kaout|a]] || / || [[POSS|mon]] [[tok|chapeau]] [[nevez|neuf]] || [[R]] [[zo|est]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'J'ai un chapeau neuf'/ 'J'ai mon chapeau.' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Fave (1998)|Fave (1998]]:59) | |||
|} | |} | ||
Il précise cependant que dans les phrases négatives, le verbe ''kaout'' est utilisé que le sujet soit défini ou indéfini. | Il précise cependant que dans les phrases négatives, le verbe ''kaout'' est utilisé que le sujet soit [[défini]] ou [[indéfini]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || N'am eus ||nemet ||'''an tok ||a zo ganin'''. | |(2)|| N'am eus || nemet || '''an tok || '''a zo''' || '''ganin'''. | ||
|- | |- | ||
||| [ne]] [[R]].1SG ai ||[[nemet|seulement]] ||[[ | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].1SG ai || [[nemet|seulement]] || [[an, al, ar|le]] [[tok|chapeau]] || [[R]] [[COP|est]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Je n'ai de chapeau que celui que j'ai ici.' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Fave (1998)|Fave (1998]]:60) | |||
|} | |} | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] |
Version actuelle datée du 3 octobre 2023 à 20:28
Que le sujet soit défini ou indéfini influe sur la forme verbale du verbe 'être' ou 'avoir' associée. Un sujet indéfini postverbal déclenche la forme morphologique ez eus du verbe 'être'.
Forme ez eus du verbe bezañ
Un groupe nominal indéfini, lorsqu'il est sujet du verbe bezañ 'être' et prononcé après lui force sa forme ez eus. Cette forme du verbe bezañ 'être', s'emploie comme copule existentielle ou auxiliaire.
(2) | Ar pez | on | sur | anezhi | zo | ez eus | degouezet | eun den | en | ti. | |||||||||
ce que | suis | sûr | de.elle | est | R+C est | arriv.é | un personne | en.le | maison | ||||||||||
'Ce dont je suis sûre, c'est que quelqu'un est arrivé dans la maison.' | |||||||||||||||||||
Léonard, Fave (1998:142) |
(3) | Ar pez | on | sur | anezhi | eo | ez eus | degouezet | eun den | en | ti. | |||||||||
ce que | suis | sûr | de.elle | est | R+C est | arriv.é | un personne | en.le | maison | ||||||||||
'Ce dont je suis sûre, c'est que quelqu'un est arrivé dans la maison.' | |||||||||||||||||||
Léonard, Fave (1998:142) |
Les groupes nominaux contenant des quantifieurs, comme ebet, sont indéfinis. En conséquence, ils s'utilisent avec la forme ez eus du verbe bezañ 'être'.
(4) | N' eus | buhez ebet | er | paludoù-holen. | ||||||||||||||
ne1 est | vie aucun | en.le | marais.s-sel | |||||||||||||||
'Il n'y a pas de vie dans les marais salants.' | ||||||||||||||||||
Standard, Bremañ (223:14), 'ar paludou-holen' |
(5) | N'eus | ket | aet | den ebet | da | baour | e | trempañ | e | zouar. | |||||||
ne1 est | pas | all.é | personne aucun | à1 | pauvre | à4 | fumer | son1 | terre | ||||||||
'Personne n'est tombé dans la pauvreté en fumant sa terre.' | |||||||||||||||||
Léonard, Mellouet & Pennec (2004:93) |
variation dialectale et alternances ez eus / a zo
Cette règle, stricte en breton standard (1), n'est pas représentée également dans toutes les variétés du breton puisqu'en Cornouaille et Trégor on trouve la copule zo en concurrence, mais la règle est stricte dans tous les dialectes quant à l'impossibilité de trouver eo dans ces environnements.
(1) | Gant | ar c'hevredigezhioù | Diwan, | Dihun, | Div Yezh | hag | UGB | ez eus | bet | savet | ur raktres hir ha resis ... | ||||||
avec | le 5associations | Diwan | Dihun | Div Yezh | et | UGB | R est | été | construit | un projet long et précis | |||||||
'Un projet étoffé et précis a été élaboré par les associations Diwan, Dihun, Div Yezh et UGB… ' | |||||||||||||||||
Standard, Al Liamm (347:117) |
Certains dialectes permettent (indifféremment ?) des alternances de ez eus et a zo avec un sujet indéfini. Gros signale souvent des alternatives possibles en trégorrois.
(2) | Arru | ez eus | eur bezeliad kafe | em | zas. | |||||||||||||
arriv.é | R est | un jatt.ée café | en.mon2 | tasse | ||||||||||||||
'Ma tasse finit par contenir (par avoir reçu) une pleine jatte de café.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:12) |
(3) | Eno | a zo | kokouz | penegwir | ne | vez | ken | med | kargañ | ar voz | d'ober. | ||||||||
y | R est | coques | puisque | ne1 | est | plus | mais | charger | le 1poignée | à faire | |||||||||
'Là, il y a des coques, puisqu'il n'y a qu'à ramasser à pleines mains.' | |||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:13) |
(4) | Eno | ez eus | kokouz | penegwir | ne | vez | ken | med | kargañ | ar voz | d'ober. | ||||||||
y | R+C est | coques | puisque | ne1 | est | plus | mais | charger | le 1poignée | à faire | |||||||||
'Là, il y a des coques, puisqu'il n'y a qu'à ramasser à pleines mains.' | |||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:13) |
- Bet a zo/ez eus roet traoù dezhañ.
- 'On lui a donné beaucoup de choses'
- Trégorrois, Gros (1984:313)
- Mad ! evid an deiziou a zo / ez eus bet dihastet chevr e Loquemo !
- 'Eh bien ! On en a détruit (dévasté, supprimé) des crevettes à Loquemeau !'
- Trégorrois, Gros (1984:52)
Verbe kaout
Fave (1998:59) restreint l'usage de kaout ('avoir' au sens lexical) aux sujets indéfinis. Il oppose:
(1) | Eun tok nevez | am-eus | vs. | Va zok nevez | a zo | ganin. | ||||||||||||
un chapeau neuf | R.1SG a | / | mon chapeau neuf | R est | avec.moi | |||||||||||||
'J'ai un chapeau neuf'/ 'J'ai mon chapeau.' | ||||||||||||||||||
Léonard, Fave (1998:59) |
Il précise cependant que dans les phrases négatives, le verbe kaout est utilisé que le sujet soit défini ou indéfini.
(2) | N'am eus | nemet | an tok | a zo | ganin. | |||||||||||||
ne1 R.1SG ai | seulement | le chapeau | R est avec.moi | |||||||||||||||
'Je n'ai de chapeau que celui que j'ai ici.' | ||||||||||||||||||
Léonard, Fave (1998:60) |