Degouezhout

De Arbres
Aller à : Navigation, rechercher

Le verbe degouezhout signifie 'arriver' dans le sens spatial, comme dans le sens d'un évènement qui 'arrive, survient'.


(1) Ma zud a zo noz a pa zegouezhont.
mon2 gens R1 est nuit quand1 arrivent
'Il fait nuit quand mes hommes arrivent.' Vannetais, Herrieu (1974:112)


Morphologie

composition

Ce verbe est composé d'un préfixe et de la racine du verbe kouezhañ 'tomber'. Le préfixe de-, di- apparaît alternativement sous ses deux formes dans les paradigmes du verbe. L'usage de la racine du verbe kouezhañ 'tomber' pour créer un verbe de survenance. En français, on trouve un usage similaire dans ça tombe bien!.


variation dialectale

A Moëlan, la racine du verbe finit par une labiale.


(2) Distu zigouv er mour, tout 'ya kuit! Cornouaillais de l'Est (Moëlan)
Diouzhtu pa zegouezh ar mor, tout a ya kuit Equivalent standard
de.suite quand1 arrive le mer tout R1 va parti
'Dès que la mer approche, ils fuient tous!' Bouzec & al. (2017:127)


infinitif

Le suffixe verbal de l'infinitif est -out en standard, avec des variations à travers les dialectes (-o, suffixe vide...).


(3) Kleo ' rit nan mennek ' tigoueho.
entendre (R)1 faites un quelconque à4 arriver
'Vous entendez quelqu'un arriver.' Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016)


(4) 'ma 'n traou 'tigon'.
est le choses (à)4 arriver
'Les voilà qui arrivent.' Cornouaillais de l'Est (Moëlan), Bouzec & al. (2017:26)


(5) Hag en ur zegouezh ema e lec'h da bep unan da gempenn.
et en1 arriver est son1 lieu à1 chaque un de1 nettoyer
'Et en arrivant, chacun doit nettoyer sa (propre) place.' Vannetais, Herrieu (1994:100)


répartition dialectale

Ce verbe est usuel en vannetais, bord vannetais et cornouaillais de l'Est.


(6) Kit da wel ma 'ma digouet ho preur.
allez pour1 voir si4 est arrivé votre3 frère
'Allez voir si votre frère est venu (aujourd'hui).' Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b)


Le verbe degouezhout n'est pas reconnu dans tous les dialectes. Il est signalé comme exogène à Plougerneau (M-L. B. 2016) et évité à Lesneven (Y. M. 04/2016), où ce sont les différentes formes de en em gavout qui sont employées.


Syntaxe

structure thématique

degouezhout, intransitif et transitif

Le verbe degouezhout est normalement intransitif. C'est, comme les autres verbes de survenance, un inaccusatif. Cependant, il peut sélectionner une petite proposition, et il est alors transitif puisqu'aucune préposition n'apparaît.


(1) Biken ken ne zegouezje din [SC o gwelout ].
jamais plus ne1 arriverait à.moi les2 voir
'Jamais plus je n'aurais l'occasion de les voir.' Trégorrois, Priel (1959)


(2) Ma tigwe d'ec'h skuiza ganin war ho kourre.
si4 arrive à'vous fatiguer avec.moi votre3 surface
'Si vous veniez à vous lasser de m'avoir à votre charge.' Haute-Cornouaille (Kergrist-Moëlou), Le Garrec (1901:14)


expérienceur optionnel: da, get

Les verbes inaccusatifs comme c'hoarvezout, 'arriver, survenir' peuvent prendre un expérienceur, introduit par la préposition da1. Cet expérienceur est optionnel.


(3) Ur maleur bras zo degoue(z)et.
un malheur grand est arrivé
'Un grand malheur est arrivé.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:80)


En vannetais, cette préposition introduisant l'expérienceur peut être gant/get 'avec'.


(4) E tāvarn Kervrehan e oa degouezhet an deiz-se get an dud komzal ag an deskamant.
dans café Kervrehan R4 était arrivé le jour-ci avec le gens parl.er de le éducation
'Au café Kervréhan les gens s’étaient mis ce jour-là à parler éducation.' Vannetais, Jaffre (1986:97)


postposition tre

Comme les autres verbes de mouvement, degouezhout peut être utilisé avec la postposition tre.


(5) pa zegouez tre Pat.
quand1 arrive dedans Pat
'Quand Pat fait son entrée' Cornouaillais de l'Est, Derrien (1980:26)


location de survenance e

En contraste avec les verbe de mouvement, les verbes statiques comme arruout et degouezhout, 'arriver, survenir', bezañ, 'être' ou en em gavout, 'se trouver' appellent l'emploi de la préposition e (degouezhout e Kemper 'arriver à Quimper').


Sémantique

Dans le sens de 'arriver, survenir', le verbe degouezhout est en concurrence à travers les dialectes avec en em gavout et c'hoarvezout.


degouezhout asambles, 'se (re)trouver ensemble'

(1) zigoueemp assam’s plijadur, set’ 'mé c'hoant d’ond kwa.
Pa zigouezhemp asambles e veze plijadur setu em beze c'hoant da vont, kwa.
quand trouvions ensemble R4 était.HAB plaisir donc R.1SG avait envie de1 aller quoi
'Quand on se retrouvait, c'était plaisant, alors j'avais envie d'aller.'
Skrignac, Y. Ar Gac (1981), Kazetenn ar Menez
audio:[5:27 ], transcription sur brezhoneg digor


expressions

(1) An daou-se 'zegouezh ket 'n eil deus egile.
le 2- arrive pas le second de autre
'Ces deux-là ne vont pas bien ensemble.' Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:VII)


(2) Homañ 'zegouezh deoc'h 'at!.
celle.ci arrive/tombe à.vous excl.
'Celle-ci (robe etc.) vous va, sûr!' Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:II)


Horizons comparatifs

On n'utilise jamais ce verbe comme en français pour les expressions de type 'arriver à faire qqch.'