Différences entre les versions de « Gant, get »
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
|||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[erruout|arrivera]] || [[art|le]] [[bran|corbeau]].[[pluriel interne|x]] || [[du|noir]] || [[dougen|porté]] || avec || [[art|le]] [[avel|vent]] || Nord-Ouest | ||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[erruout|arrivera]] || [[art|le]] [[bran|corbeau]].[[pluriel interne|x]] || [[du|noir]] || [[dougen|porté]] || avec || [[art|le]] [[avel|vent]] || Nord-Ouest | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Quand arriveront les noirs corbeaux poussés par le noroît... ' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | [[Le Bozec (1933)|Le Bozec (1933]]:28,29) | ||
|} | |} | ||
Ligne 30 : | Ligne 30 : | ||
||| [[kraoñ|noix]] || [[R]].1SG-[[kaout|avait]] [[kaout|eu]] || [[digant|de]].[[pronom incorporé|lui]] || [[leiz|plein]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[les numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> || [[dorn|main]] | ||| [[kraoñ|noix]] || [[R]].1SG-[[kaout|avait]] [[kaout|eu]] || [[digant|de]].[[pronom incorporé|lui]] || [[leiz|plein]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[les numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> || [[dorn|main]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'J'avais reçu de lui des noix plein les deux mains.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:183) | ||
|} | |} | ||
Ligne 76 : | Ligne 76 : | ||
||| bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>3SGF</font></i> || guet hi | ||| bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>3SGF</font></i> || guet hi | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Guillome (1836)|Guillome (1836]]:90-91): 'avec', ''guet''. | ||
|} | |} | ||
Ligne 100 : | Ligne 100 : | ||
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|serai]] || [[prest|prêt]] || [[pfi|moi]] || [[mont|irai]] || avec.[[pronom incorporé|toi]] | ||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|serai]] || [[prest|prêt]] || [[pfi|moi]] || [[mont|irai]] || avec.[[pronom incorporé|toi]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Quand je serai prêt, j'irai avec toi.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Plaudren)'', [[Quéré (2011)|Quéré (2011]]:117) | ||
|} | |} | ||
Ligne 111 : | Ligne 111 : | ||
||| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[dorn|main]] || [[kleiz|gauche]] || [[emañ|est]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || tricot || avec.[[pronom incorporé|moi]] || [[e-barzh|dans]] _ | ||| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[dorn|main]] || [[kleiz|gauche]] || [[emañ|est]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || tricot || avec.[[pronom incorporé|moi]] || [[e-barzh|dans]] _ | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Mon tricot se trouve dans ma main gauche.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Sein'', [[Kersulec (2016)|Kersulec (2016]]:26) | ||
|} | |} | ||
Ligne 123 : | Ligne 123 : | ||
||| [[rostañ|rôti]] || [[kaout|a]] || [[pfi|elle]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[dorn|main]] || [[gant|avec]] || [[laezh|lait]] || [[tomm|chaud]]-[[berv|bouillant]] | ||| [[rostañ|rôti]] || [[kaout|a]] || [[pfi|elle]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[dorn|main]] || [[gant|avec]] || [[laezh|lait]] || [[tomm|chaud]]-[[berv|bouillant]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Elle s'est brûlé la main avec du lait bouillant.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:391) | ||
|} | |} | ||
Ligne 139 : | Ligne 139 : | ||
|||<font color=green>[ɡ'''a'''r vi'ɡa:le]</font color=green> || ''gand ar vugale'' || 'avec les enfants' | |||<font color=green>[ɡ'''a'''r vi'ɡa:le]</font color=green> || ''gand ar vugale'' || 'avec les enfants' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:222) | ||
|} | |} | ||
Ligne 152 : | Ligne 152 : | ||
||| [[pep|chaque]] || [[hini|un]] || [[R]] [[ober|fait]] || [[evel|comme]] || [[R]] [[plijout|plait]] || avec || [[pronom incorporé|lui/elle]] | ||| [[pep|chaque]] || [[hini|un]] || [[R]] [[ober|fait]] || [[evel|comme]] || [[R]] [[plijout|plait]] || avec || [[pronom incorporé|lui/elle]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Chacun/chacune fait comme il/elle l'entend.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | [[de Rostrenen (1738)|de Rostrenen (1738]]:73) | ||
|} | |} | ||
Ligne 173 : | Ligne 173 : | ||
||| bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>3PL</font></i> || |||| gɑ̃ ó | ||| bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>3PL</font></i> || |||| gɑ̃ ó | ||
|- | |- | ||
||||||||||| colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:48) | ||
|} | |} | ||
Ligne 186 : | Ligne 186 : | ||
||| avec ||<font color=green>[</font color=green><sub>[[SC]]</sub> [[PRO]]<sub>''x''</sub> || [[dont|venir]] || [[DEM|chez.moi]] <font color=green>]</font color=green> || [[R]].[[POP|1SG]] || [[gwelout|verrez]]<sub>''x''</sub> | ||| avec ||<font color=green>[</font color=green><sub>[[SC]]</sub> [[PRO]]<sub>''x''</sub> || [[dont|venir]] || [[DEM|chez.moi]] <font color=green>]</font color=green> || [[R]].[[POP|1SG]] || [[gwelout|verrez]]<sub>''x''</sub> | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Vous me verrez, pourvu que vous veniez chez moi.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Tréguier'', [[Le Clerc (1986)|Le Clerc (1986]]:212) | ||
|} | |} | ||
Ligne 203 : | Ligne 203 : | ||
||| [[art|un]] [[tamm|morceau]] || [[bara|pain]] || [[R]] || [[mont|irait]] || [[awalc'h|assez]] || avec.[[pronom incorporé|moi]] | ||| [[art|un]] [[tamm|morceau]] || [[bara|pain]] || [[R]] || [[mont|irait]] || [[awalc'h|assez]] || avec.[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je mangerais bien un peu de pain.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:81) | ||
|} | |} | ||
Ligne 214 : | Ligne 214 : | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[E|est]] || [[nemet|seulement]] || [[mont|aller]] || avec || [[redek|cours]] || [[art|le]] [[istor|histoire]] || [[da|à]] [[ober|faire]] || | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[E|est]] || [[nemet|seulement]] || [[mont|aller]] || avec || [[redek|cours]] || [[art|le]] [[istor|histoire]] || [[da|à]] [[ober|faire]] || | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Suivre le cours de l'histoire est la seule chose à faire.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | [http://www.alliamm.com ''Al Liamm''] (347:123) | ||
|} | |} | ||
Ligne 228 : | Ligne 228 : | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[ket|pas]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[kig|viande]] || avec.[[pronom incorporé|lui]] || [[tout]] || [[da-laras|à dit]].lui | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[ket|pas]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[kig|viande]] || avec.[[pronom incorporé|lui]] || [[tout]] || [[da-laras|à dit]].lui | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Il y avait laissé des plumes, comme il disait.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:39) | ||
|} | |} | ||
Ligne 239 : | Ligne 239 : | ||
||| [[DEM|celle.ci]] || [[zo|y.a]] || varices || avec.[[pronom incorporé|elle]] || [[war|sur]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[duel|2]].[[gar|jambe]] || [[met|mais]] || [[war|sur]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[teod|langue]] || [[ne]] [[zo|y.a]] || [[ket|pas]] | ||| [[DEM|celle.ci]] || [[zo|y.a]] || varices || avec.[[pronom incorporé|elle]] || [[war|sur]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[duel|2]].[[gar|jambe]] || [[met|mais]] || [[war|sur]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[teod|langue]] || [[ne]] [[zo|y.a]] || [[ket|pas]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Celle-ci a des varices aux jambes, mais sur la langue elle n'en a pas.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | (réflexion d'un client las d'attendre une tavernière bavarde...) | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:18) | ||
|} | |} | ||
Ligne 257 : | Ligne 257 : | ||
||| [[petra|quoi]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[malañ|moud]].[[IMP|2PL]] || avec || [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[milin|moulin]]-[[DEM|là]] | ||| [[petra|quoi]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[malañ|moud]].[[IMP|2PL]] || avec || [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[milin|moulin]]-[[DEM|là]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Qu'est-ce qu'on moud avec ce moulin ?' | ||
|- | |- | ||
|||||colspan=" | |||||colspan="15" | ''Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen)'', [[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:581) | ||
|} | |} | ||
Ligne 268 : | Ligne 268 : | ||
||| [[alies|souvent]] || [[R]] [[vez|est]] || [[ober|fait]] || [[DEM|celui.ci]] || avec || [[kig|viande]] || [[yar|poulet]] || [[met|mais]] [[ober|fait]] || [[R]] [[gallout|peut]] || [[bezañ|être]] || [[ivez|aussi]] avec [[pesk|poisson]].[[-ed|s]] | ||| [[alies|souvent]] || [[R]] [[vez|est]] || [[ober|fait]] || [[DEM|celui.ci]] || avec || [[kig|viande]] || [[yar|poulet]] || [[met|mais]] [[ober|fait]] || [[R]] [[gallout|peut]] || [[bezañ|être]] || [[ivez|aussi]] avec [[pesk|poisson]].[[-ed|s]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'On le fait souvent avec du poulet, mais on peut aussi le faire avec du poisson.' | ||
|- | |- | ||
|||||colspan=" | |||||colspan="15" | ''Cornouaille/bordure Léon (Dirinon)'', [[Kervella (1985)|Kervella (1985]]:120) | ||
|} | |} | ||
Ligne 280 : | Ligne 280 : | ||
||| [[daoust|malgré]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] || [[kromm|courb]].[[-et (Adj.)|é]] || [[art|un]] [[tamm|morceau]].[[DIM|petit]] || avec || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[poan|douleur]]-<sup>[[1]]</sup>dos | ||| [[daoust|malgré]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] || [[kromm|courb]].[[-et (Adj.)|é]] || [[art|un]] [[tamm|morceau]].[[DIM|petit]] || avec || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[poan|douleur]]-<sup>[[1]]</sup>dos | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'bien qu'il soit un peu courbé par le mal de dos... '. | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Trégorrois (Kaouenneg)/Standard'', [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:51) | ||
|} | |} | ||
Ligne 291 : | Ligne 291 : | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|sais]] || [[ket|pas]] || [[piv|qui]] || [[COP|est]] || avec-[[se|ça]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gallout|pourrais]] || [[ket|pas]] || [[kontañ|conter]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[buhez|vie]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|sais]] || [[ket|pas]] || [[piv|qui]] || [[COP|est]] || avec-[[se|ça]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gallout|pourrais]] || [[ket|pas]] || [[kontañ|conter]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[buhez|vie]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je ne sais pas qui c'est, donc je ne peux pas te raconter sa vie.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||||colspan=" | |||||||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kerrain (2001)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 305 : | Ligne 305 : | ||
||| [[klevout|entend]].[[-et (Adj.)|u]] || [[R]].1SG-[[kaout|avait]] || avec || [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> || [[breur|frère]] | ||| [[klevout|entend]].[[-et (Adj.)|u]] || [[R]].1SG-[[kaout|avait]] || avec || [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> || [[breur|frère]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'J'avais entendu par ton frère.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Léon'', [[Seite (1975)|Seite (1975]]:87) | ||
|} | |} | ||
Ligne 316 : | Ligne 316 : | ||
||| [[bremañ|maintenant]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[POP|la]]<sup>[[2]]</sup> || [[kemer|prendrai]] || [[ket|pas]] || avec.[[pronom incorporé|toi]] | ||| [[bremañ|maintenant]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[POP|la]]<sup>[[2]]</sup> || [[kemer|prendrai]] || [[ket|pas]] || avec.[[pronom incorporé|toi]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Maintenant je ne te la prendrai pas.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:110) | ||
|} | |} | ||
Ligne 328 : | Ligne 328 : | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[fellout|plut]] || [[ket|pas]] || à.[[pronom incorporé|lui]] || [[evit|pour]] || [[priz|prix]] || [[ebet|aucun]] || [[kemer|prendre]] || [[art|le]] [[1]]</sup>[[karg|charge]]-[[DEM|ci]] | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[fellout|plut]] || [[ket|pas]] || à.[[pronom incorporé|lui]] || [[evit|pour]] || [[priz|prix]] || [[ebet|aucun]] || [[kemer|prendre]] || [[art|le]] [[1]]</sup>[[karg|charge]]-[[DEM|ci]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il ne voulut à aucun prix prendre cette charge.' | ||
|- | |- | ||
||||||||||| colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Léon'', [[Perrot (1912)| Perrot (1912]]:659) | ||
|} | |} | ||
Ligne 339 : | Ligne 339 : | ||
||| [[morse|jamais]] || [[ne]] [[R]]-[[kaout|avait]] || [[bet|été]] || [[diskleriañ|dit]] || [[art|le]] [[den|homme]]-[[DEM|là]] || [[ar pezh|ce.que]] || [[R]] [[COP|était]] || [[erruout|arrivé]] || à.[[pronom incorporé|moi]] | ||| [[morse|jamais]] || [[ne]] [[R]]-[[kaout|avait]] || [[bet|été]] || [[diskleriañ|dit]] || [[art|le]] [[den|homme]]-[[DEM|là]] || [[ar pezh|ce.que]] || [[R]] [[COP|était]] || [[erruout|arrivé]] || à.[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Jamais cet homme n'a raconté ce qui m'était arrivé.' || | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Uhelgoat'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:21) | ||
|} | |} | ||
Ligne 350 : | Ligne 350 : | ||
||| [[fla|?]] || [[COP|sera]] || avec.[[pronom incorporé|lui]] || [[diouer|manque]] || [[eus|de]].[[pronom incorporé|elle]] | ||| [[fla|?]] || [[COP|sera]] || avec.[[pronom incorporé|lui]] || [[diouer|manque]] || [[eus|de]].[[pronom incorporé|elle]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Il aura du mal à se passer d'elle.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:VII) | ||
|} | |} | ||
Ligne 372 : | Ligne 372 : | ||
||| [[ez-|P]]-[[yaouank|jeune]] || [[R]] [[COP|était]] || [[bet|été]] || [[dedenn|attir]].[[-et (adj.)|é]] || par || [[art|le]] photographier | ||| [[ez-|P]]-[[yaouank|jeune]] || [[R]] [[COP|était]] || [[bet|été]] || [[dedenn|attir]].[[-et (adj.)|é]] || par || [[art|le]] photographier | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Jeune, il avait été attiré par la photographie.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Denez (1993)|Denez (1993]]:21) | ||
|} | |} | ||
Ligne 398 : | Ligne 398 : | ||
||| [[blaz|goût]] || <sup>[[1]]</sup>[[mat|bonne]] || [[zo|est]] || [[gant|avec]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[soubenn|soupe]] | ||| [[blaz|goût]] || <sup>[[1]]</sup>[[mat|bonne]] || [[zo|est]] || [[gant|avec]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[soubenn|soupe]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'La soupe a bon goût.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Léon (Cléder)'', [[Fave (1998)|Fave (1998]]:60) | ||
|} | |} | ||
Ligne 413 : | Ligne 413 : | ||
||| [[pfi|moi]] || [[zo|est]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || <sup>[[+C]]</sup>[[ober|faire]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[ki|chien]] || avec || [[DEM|celui.ci]] | ||| [[pfi|moi]] || [[zo|est]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || <sup>[[+C]]</sup>[[ober|faire]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[ki|chien]] || avec || [[DEM|celui.ci]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Il me prend pour un chien.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:V) | ||
|} | |} | ||
Ligne 424 : | Ligne 424 : | ||
||| [[pet|quel]] || [[eur|heure]] || [[COP|est]] || [[gant|avec]] || [[art|le]] [[loar|lune]] | ||| [[pet|quel]] || [[eur|heure]] || [[COP|est]] || [[gant|avec]] || [[art|le]] [[loar|lune]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il est quelle heure à la lune ?' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Riou (1941)|Riou (1941]]:14) | ||
|} | |} | ||
Ligne 437 : | Ligne 437 : | ||
||| [[R]] || [[COP|étais]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[soñjal|penser]] || avec-[[pronom incorporé|moi]] || [[POSS|mon]] || [[unan|un]] | ||| [[R]] || [[COP|étais]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[soñjal|penser]] || avec-[[pronom incorporé|moi]] || [[POSS|mon]] || [[unan|un]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je songeais en moi-même.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 448 : | Ligne 448 : | ||
||| [[P.e|en]] || [[gwirionez|vérité]] || [[da|à]] [[ober|faire]] 2PL [[kaout|avait]] || avec || [[art|un]] [[gwaz|homme]] || [[gwenn|blanc]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>-[[di-|de]]<sup>[[1]]</sup>.[[maez|hors]] || [[&|et]] || [[du|noir]]-[[mouar|mûres]] [[art|le]] || [[di-|de]].[[barzh|dans]] || [[a|de]].[[pronom incorporé|lui]] | ||| [[P.e|en]] || [[gwirionez|vérité]] || [[da|à]] [[ober|faire]] 2PL [[kaout|avait]] || avec || [[art|un]] [[gwaz|homme]] || [[gwenn|blanc]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>-[[di-|de]]<sup>[[1]]</sup>.[[maez|hors]] || [[&|et]] || [[du|noir]]-[[mouar|mûres]] [[art|le]] || [[di-|de]].[[barzh|dans]] || [[a|de]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'En vérité, nous avions affaire à un homme blanc dehors et noir profond à l'intérieur.' | ||
|- | |- | ||
||||||||||||| colspan=" | ||||||||||||| colspan="15" | [[Priel (1955)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 459 : | Ligne 459 : | ||
||| [[&|et]] || [[diskenn|descend]] || [[R]] [[ober|fait]] || [[P.e|en]] [[art|un]] || [[pennad|coup]] || [[tizh|vitesse]] || avec || [[art|le]] [[derez|escalier]] | ||| [[&|et]] || [[diskenn|descend]] || [[R]] [[ober|fait]] || [[P.e|en]] [[art|un]] || [[pennad|coup]] || [[tizh|vitesse]] || avec || [[art|le]] [[derez|escalier]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Et il descend, en coup de vent, les escaliers.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:29) | ||
|} | |} | ||
Ligne 470 : | Ligne 470 : | ||
||| [[nom propre|Lili]] || [[zo|est]] || [[komañs|commencé]] || avec || [[POSS|son]] || [[eost|moisson]] | ||| [[nom propre|Lili]] || [[zo|est]] || [[komañs|commencé]] || avec || [[POSS|son]] || [[eost|moisson]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Lili a commencé sa moisson.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:15) | ||
|} | |} | ||
Ligne 499 : | Ligne 499 : | ||
||| [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|était]] || [[prest|prêt]] || [[da|de]]<sup>[[4]]</sup> || [[mervel|mourir]] || avec || [[penaos|comment]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] || [[klañv|malade]] | ||| [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|était]] || [[prest|prêt]] || [[da|de]]<sup>[[4]]</sup> || [[mervel|mourir]] || avec || [[penaos|comment]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] || [[klañv|malade]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Il était près de mourir, tant il était malade.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Gurunhuel'', [[Ernault (1879-1880)|Ernault (1879-1880]]:154) | ||
|} | |} | ||
Ligne 515 : | Ligne 515 : | ||
||| [[C]]! || 3PL [[kaout|a]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[doujañ|craindre]] | ||| [[C]]! || 3PL [[kaout|a]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[doujañ|craindre]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Combien ils ont à craindre !' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Guillevic & Le Goff (1986)|Guillevic & Le Goff (1986]]:80) | ||
|} | |} | ||
Ligne 529 : | Ligne 529 : | ||
||| [[C]] || [[R]] [[ober|fera]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[chom|reste]] || [[ket|pas]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[c'hoari|jouer]] | ||| [[C]] || [[R]] [[ober|fera]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[chom|reste]] || [[ket|pas]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[c'hoari|jouer]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Surtout ne reste pas jouer' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Ouessant'', [[Malgorn (1909)]] | ||
|} | |} | ||
Version du 23 juin 2022 à 14:24
La préposition gant, ou sa variante vannetaise get, est très utilisée en breton, surtout en raison de la large utilisation des passifs où elle est la préposition d'agent.
(1) | Pan | erruo | ar brini | du, | douget | gant | an avel | gwalarn... | |||||||||
quand1 | arrivera | le corbeau.x | noir | porté | avec | le vent | Nord-Ouest | ||||||||||
'Quand arriveront les noirs corbeaux poussés par le noroît... ' | |||||||||||||||||
Le Bozec (1933:28,29) |
Gant est aussi un complémenteur exclamatif.
Préposition
morphologie
composés
La préposition gant apparaît dans des composés morphologiques comme digant:
(2) | Kraoñ | am-oa bet | digantañ | leiz | ma | daou | zorn. | ||||||||||
noix | R.1SG-avait eu | de.lui | plein | mon2 | deux1 | main | |||||||||||
'J'avais reçu de lui des noix plein les deux mains.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, (Gros 1984:183) |
Gant forme avec ma un complémenteur complexe: gant ma, 'pourvu (que)'.
accentuation
La variation dans l'accentuation peut être dialectale.
German (2007:158): "To the west of Bannalec, the tonic accent normally also falls on the penultimate syllable: gantañ ['gã˘to] 'with-him', ganti ['gati] 'with-her', ganto ['gata] 'with-them', etc., but as one approaches Quimperlé, there are numerous examples which have the stress on the final syllables, as in Vannetais: gantañ [ga'tõ] 'with-him', ganti [ga'ti] 'with-her', ganto [ga'tE] 'with them', etc."
L'accentuation des formes de gant avec son objet incorporé peut aussi varier selon la personne du pronom incorporé. Selon Goyat (2012:257), à Plozevet, "ses formes personnelles des premières et deuxième personnes sont accentuées sur la dernière syllabe, mais celles des troisièmes personnes, sur la pénultième."
variation dialectale
L'ALBB documente la variation dialectale des réalisations de différentes prépositions fléchies, dont la préposition gant.
carte 208 'avec moi', carte 209 'avec toi', carte 210 'avec lui, de lui', carte 211 'avec elle', carte 212 'avec nous', carte 213 'avec vous', carte 214 'avec eux'.
get
En vannetais, on trouve cette préposition sous la forme guet, ged.
(3) | 1SG | guet-n-eign | 1PL | guet-n-omp | |||||||||||||
2SG | guet-n-id | 2PL | guet-n-oh | ||||||||||||||
3SGM | guet ou | 3PL | guet hai | ||||||||||||||
3SGF | guet hi | ||||||||||||||||
Vannetais, Guillome (1836:90-91): 'avec', guet. |
(4) | Me | zo | bet | ouezan | ket | 'ta | marse... | marse | me | teir | gwezh | |||||||
moi | est | été | sais | pas | donc | peut-être | peut-être | moi | 3 | fois | ||||||||
ged | man | den | é | weled | er | Point du jour | ase... | |||||||||||
avec | mon | homme | à4 | voir | en.le | Point du jour | là | |||||||||||
'Moi, je suis peut-être allée trois fois avec mon mari les voir au "Point du jour" ici... ' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Arradon), Audic (2011:15) |
(4) | Pa | vein | prest | me | gei | genis. | |||||||||||
quand1 | serai | prêt | moi | irai | avec.toi | ||||||||||||
'Quand je serai prêt, j'irai avec toi.' | |||||||||||||||||
Vannetais (Plaudren), Quéré (2011:117) |
(5) | Va | dourn | kleï | 'di | va | stamm | ganeoñ | e-bard. | |||||||||
mon2 | main | gauche | est | mon2 | tricot | avec.moi | dans _ | ||||||||||
'Mon tricot se trouve dans ma main gauche.' | |||||||||||||||||
Sein, Kersulec (2016:26) |
ga
(6) | Rost't | neus | yiè | hi | dorn | ga | laez | tomm-béro. | |||||||||
rôti | a | elle | son2 | main | avec | lait | chaud-bouillant | ||||||||||
'Elle s'est brûlé la main avec du lait bouillant.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzec & al. (2017:391) |
À Plozévet, gant est prononcé avec une voyelle nasale quand il est suivi d'une nasale, mais dénasalisé quand il est suivi d'une consonne non-nasale.
(7) | [ɡãn tiz 'du:r] | gand an tiz-dour | 'par le courant' | ||||||||||||||
[ɡal 'lwa] | gand al loa | 'avec la cuillère' | |||||||||||||||
[ɡar vi'ɡa:le] | gand ar vugale | 'avec les enfants' | |||||||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:222) |
sans incorporation
De Rostrenen (1738:73) a des formes de cette préposition où le pronom objet n'est pas incorporé. Des formes similaires sont reportées en trégorrois moderne.
(1) | Pep | hiny | a ra | evel | a blich | gand | hâ/hy. | ||||||||||
chaque | un | R fait | comme | R plait | avec | lui/elle | |||||||||||
'Chacun/chacune fait comme il/elle l'entend.' | |||||||||||||||||
de Rostrenen (1738:73) |
(2) | 1SG | gɑ̃ me, gɑ̃nn me | |||||||||||||||||
2SG | gɑ̃ te | ||||||||||||||||||
3SGM | gɑ̃ i | ||||||||||||||||||
3SGF | gɑ̃ i | ||||||||||||||||||
1PL | gɑ̃ õm | ||||||||||||||||||
2PL | gɑ̃ ó | ||||||||||||||||||
3PL | gɑ̃ ó | ||||||||||||||||||
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:48) |
syntaxe
Le syntagme sélectionné par gant est généralement un syntagme nominal, mais ce peut aussi être une proposition infinitive.
(1) | gant | dont | duman, | am | gwelfet. | ||||||||||||
avec | [SC PROx | venir | chez.moi ] | R.1SG | verrezx | ||||||||||||
'Vous me verrez, pourvu que vous veniez chez moi.' | |||||||||||||||||
Tréguier, Le Clerc (1986:212) |
sémantique
Ci-dessous sont listés les principaux sens que la préposition gant peut recevoir.
accompagnement
(1) | Un tamm | bara | ' | yahe | 'walc'h | genin. | |||||||||||
un morceau | pain | R | irait | assez | avec.moi | ||||||||||||
'Je mangerais bien un peu de pain.' | |||||||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:81) |
(2) | N' | eus | nemet | mont | gant | red | an istor | d'ober | _ | ||||||||
ne1 | est | seulement | aller | avec | cours | le histoire | à faire | ||||||||||
'Suivre le cours de l'histoire est la seule chose à faire.' | |||||||||||||||||
Al Liamm (347:123) |
Parfois, le sens d'accompagnement est très large: il peut inclure les parties corporelles, qui sont pourtant des propriétés inaliénables.
(3) | Ne | oa | ket | deut | e | gig | gantañ | toud, | da laras-añ ! | ||||||||
ne1 | était | pas | ven.u | son1 | viande | avec.lui | tout | à dit.lui | |||||||||
'Il y avait laissé des plumes, comme il disait.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:39) |
(4) | Honnañ | zo | varisoù | geti | àr | he | divhar, | mes | àr | he | zead | n'eus | ket. | ||||
celle.ci | y.a | varices | avec.elle | sur | son2 | 2.jambe | mais | sur | son2 | langue | ne y.a | pas | |||||
'Celle-ci a des varices aux jambes, mais sur la langue elle n'en a pas.' | |||||||||||||||||
(réflexion d'un client las d'attendre une tavernière bavarde...) | |||||||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:18) |
moyen
(5) | [ petra | (ə) | fa:lEx | ga | vil-sən ] | |||||||||||
Petra | e | v-malec'h | gant | ar | vilin-se ? | |||||||||||
quoi | R4 | moud.2PL | avec | le | 1moulin-là | |||||||||||
'Qu'est-ce qu'on moud avec ce moulin ?' | ||||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen), Evenou (1987:581) |
(5) | Alies | e vez | graet | hemañ | gant | kig | yar, | met graet | e c'hell | bezañ | ivez gant pesked... | |||||
souvent | R est | fait | celui.ci | avec | viande | poulet | mais fait | R peut | être | aussi avec poisson.s | ||||||
'On le fait souvent avec du poulet, mais on peut aussi le faire avec du poisson.' | ||||||||||||||||
Cornouaille/bordure Léon (Dirinon), Kervella (1985:120) |
cause et conséquence
(1) | Daoust | dezhañ | da | vezañ | krommet | un tammmig | gant | ar boan-gein... | ||||||||||
malgré | à.lui | de1 | être | courb.é | un morceau.petit | avec | le 1douleur-1dos | |||||||||||
'bien qu'il soit un peu courbé par le mal de dos... '. | ||||||||||||||||||
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:51) |
(2) | N'ouzon | ket | piv | eo, | gant se | n’hallin | ket | kontañ | e | vuhez | dit. | |||||||||
ne1 sais | pas | qui | est | avec-ça | ne1 pourrais | pas | conter | son1 | vie | à.toi | ||||||||||
'Je ne sais pas qui c'est, donc je ne peux pas te raconter sa vie.' | ||||||||||||||||||||
Standard, Kerrain (2001) |
source
Dans certaines variétés, la préposition gant est employée pour marquer la provenance, la source, en usage alternatif du composé digant, comme illustré dans la carte 210 de l'ALBB.
(3) | Klevet | em-boa | gand | da | vreur. | ||||||||||||
entend.u | R.1SG-avait | avec | ton1 | frère | |||||||||||||
'J'avais entendu par ton frère.' | |||||||||||||||||
Léon, Seite (1975:87) |
(4) | Bremañ | n'he | c'hemerin | ket | genoc'h. | ||||||||||||
maintenant | ne1 la2 | prendrai | pas | avec.toi | |||||||||||||
'Maintenant je ne te la prendrai pas.' | |||||||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:110) |
expérienceur
(5) | Ne | fellas | ket | gantan, | evit | priz | ebet, | kemer | ar garg-ze. | ||||||||||
ne1 | plut | pas | à.lui | pour | prix | aucun | prendre | le 1charge-ci | |||||||||||
'Il ne voulut à aucun prix prendre cette charge.' | |||||||||||||||||||
Léon, Perrot (1912:659) |
(6) | Morse | n'e-noa | bet | disklêriet | an den-ze | ar pezh | a oa | erruet | ganin. | ||||||||
jamais | ne R-avait | été | dit | le homme-là | ce.que | R était | arrivé | à.moi | |||||||||
'Jamais cet homme n'a raconté ce qui m'était arrivé.' | |||||||||||||||||
Uhelgoat, Skragn (2002:21) |
(7) | Fla | 'vo | gantañ | diaouer | 'nezhi. | ||||||||||||
? | sera | avec.lui | manque | de.elle | |||||||||||||
'Il aura du mal à se passer d'elle.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:VII) |
- Me 'gav genin he deus karantez Mari doc’hoc’h.
- 'Je crois bien que Marie a de l’amour pour vous.'
- Haut-vannetais, Louis (2015:34)
- Skoet en deus un taol genin.
- 'Il m’a donné un coup.'
- Haut-vannetais, Louis (2015:32)
préposition agentive d'un passif
(8) | Ez-yaouank | e oa | bet | dedennet | gant | al luc'hskeudenniñ. | ||||||||||||
P-jeune | R était | été | attir.é | par | le photographier | |||||||||||||
'Jeune, il avait été attiré par la photographie.' | ||||||||||||||||||
Standard, Denez (1993:21) |
(9) | Diou | wech | ez eus | bet | roet | eur | priz | d'eul | levr | savet | gantañ. | ||||||
deux1 | fois | R est | été | donn.é | un | prix | à un | livre | construit | par.lui | |||||||
'Deux de ses livres ont reçu un prix.' | |||||||||||||||||
Léon, Fave (1998:142) |
Certains dialectes utilisent la préposition da pour introduire l'agent d'un passif.
'propriété attachée à'
(10) | Blaz | vat | zo | gant | ar zoubenn. | |||||||||||||
goût | 1bonne | est | avec | le 1soupe | ||||||||||||||
'La soupe a bon goût.' | ||||||||||||||||||
Léon (Cléder), Fave (1998:60) |
évidentiel
La préposition gant peut servir d'évidentiel.
(1) | Me | 'zo | o | c'hober | 'r c'hi | gant | hennezh. | ||||||||||
moi | est | à4 | +Cfaire | le 5chien | avec | celui.ci | |||||||||||
'Il me prend pour un chien.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:V) |
(2) | Ped | eur | eo | gant | al loar ? | ||||||||||||
quel | heure | est | avec | le lune | |||||||||||||
'Il est quelle heure à la lune ?' | |||||||||||||||||
Standard, Riou (1941:14) |
sélection lexicale
(1) | É | oen | é | choñjal | get-n-eign | me | unañ. | ||||||||||
R | étais | à4 | penser | avec-moi | mon | un | |||||||||||
'Je songeais en moi-même.' | |||||||||||||||||
Vannetais, Le Bayon (1878) |
(2) | E | gwirionez, | d'ober hor boa | gant | ur gwaz | gwenn | a-ziavaez | ha | du-mouar | an diabarzh | anezhañ. | |||||||||
en | vérité | à faire 2PL avait | avec | un homme | blanc | de1-de1.hors | et | noir-mûres le | de.dans | de.lui | ||||||||||
'En vérité, nous avions affaire à un homme blanc dehors et noir profond à l'intérieur.' | ||||||||||||||||||||
Priel (1955) |
(3) | Ha | diskenn | a ra, | en ur | pennad | tizh, | gant | an diri. | |||||||||
et | descend | R fait | en un | coup | vitesse | avec | le escalier | ||||||||||
'Et il descend, en coup de vent, les escaliers.' | |||||||||||||||||
Standard, Drezen (1990:29) |
(4) | Lili | zo | komañset | get | e | eost. | |||||||||||
Lili | est | commencé | avec | son | moisson | ||||||||||||
'Lili a commencé sa moisson.' | |||||||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:15) |
Kerrain (2001) cite aussi kregiñ gant, 'commencer', derc’hel gant (et kenderc’hel gant), 'continuer', paouez gant, 'cesser, arrêter'...
horizons comparatifs
La polyvalence sémantique de la préposition gant est à la source d'un trait saillant du français de Basse-Bretagne, qui surutilise une de ses traductions: 'avec'.
diachronie
- gant ez clevas ne fallas quet, 'parce qu'il t'entendit, il n'y manqua pas.', début XVI°, (Gw.)
- Gant queuz bras e-m-eus ef clasquet, moyen breton (1530-1622), (J.:189)
- Krouet int gant Doue evit ma ho pezo-ii evit kompagnunezed, 1709, (IN.:339)
Complémenteur
Le complémenteur gant a probablement grammaticalisé à partir de la possibilité de gant à sélectionner une proposition comme en (1).
(1) | E | oa | prest | da | verwel, | gant | penoz | e oa | klañ. | ||||||||
R4 | était | prêt | de4 | mourir | avec | comment | R4 était | malade | |||||||||
'Il était près de mourir, tant il était malade.' | |||||||||||||||||
Gurunhuel, Ernault (1879-1880:154) |
exclamatif
Gant a grammaticalisé en un complémenteur exclamatif.
(2) | Get | ou des | de | zoujein ! | |||||||||||||
C! | 3PL a | à1 | craindre | ||||||||||||||
'Combien ils ont à craindre !' | |||||||||||||||||
Vannetais, Guillevic & Le Goff (1986:80) |
Gant a ri... 'surtout... '
(3) | Gad | a ri, | ne | chom | ket | da | c'hoari | ||||||||||
C | R fera | ne1 | reste | pas | à1 | jouer | |||||||||||
'Surtout ne reste pas jouer' | |||||||||||||||||
Ouessant, Malgorn (1909) |
Terminologie
Kervella (1947:§724) utilise pour complément d'accompagnement le terme de renadenn emheuliad.
Bibliographie
- Ar Menn, Gwennole, 2009. 'Gant, gat, get', Hor Yezh 258:5-22.
- Ernault, E. 1901. 'Sur les mots bretons get (a), gant, rak, meurbet, a, da, douaren', Zeitschrift für Celtische Philologie 3, 304-307.
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 301-)