Différences entre les versions de « Rankout »
(Remplacement de texte — « '''|| » par « ''' || ») |
|||
(80 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Pep~hini ||a '''rankas''' ||kana. | |(1)|| Pep~hini || a || '''rankas''' || kana. | ||
|- | |- | ||
| || [[pep|chaque]] [[hini|celui]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> dut || [[kanañ|chanter]] | ||| [[pep|chaque]] [[hini|celui]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || dut || [[kanañ|chanter]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Chacun dût chanter.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:70) | ||
|} | |} | ||
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Oh ya, || betek || ma vez || al labour || a '''renke''' || bezañ graet. | |(2)|| Oh || ya, || betek || ma || vez || al labour || a || '''renke''' || bezañ || graet. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[O !|Oh !]] || [[ya|oui]] || [[betek|jusqu'à]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|est]] || [[an, al, ar|le]] [[labour|travail]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || devait || [[bezañ|être]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Oh oui, tant qu'il y avait du travail à faire, fallait le faire.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Plouhinec)'', [[Colin (1984)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 34 : | Ligne 34 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Gye || '''rika''' || gober. | |(3)|| Gye || '''rika''' || gober. | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|lui]] | ||| [[pfi|lui]] || doit || [[ober|faire]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il faut qu'il fasse.' | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Vannetais pré-moderne (Cléguérec)'', [[Thibault (1914)|Thibault 1914]]:184) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| Nag a || sac'hadoù || poultr || a zo '''reket''' || evit ober || un toull || ker bras! | |(4)|| Nag || a || sac'hadoù || poultr || a || zo || '''reket''' || evit || ober || un toull || ker || bras ! | ||
|- | |- | ||
| || [[Na(g)|que]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[sac'h| | ||| [[Na(g)|que]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[sac'h|sach]].[[-ad|ée]].[[-où (PL.)|s]] || poudre || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || d.[[-et (Adj.)|û]] || [[evit|pour]] || [[ober|faire]] || [[un, ul, ur|un]] [[toull (N.)|trou]] || [[ken, ker, kel|si]] || [[bras|grand]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Que de poudre il a fallu pour faire un trou si grand !' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:147) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(5)|| Ne '''reka''' || ket c'hoazh || arru || a-bennik... | |(5)|| Ne || '''reka''' || ket || c'hoazh || arru || a-bennik... | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> doit || [[ket|pas]] [[c'hoazh|encore]]|| [[arru|arriver]] || [[a-benn|tout.de.suite]].[[DIM]] | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || doit || [[ket|pas]] || [[c'hoazh|encore]] || [[arru|arriver]] || [[a-benn|tout.de.suite]].[[-ig|DIM]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il ne doit pas arriver tout de suite … ' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:33) | ||
|} | |} | ||
Ligne 67 : | Ligne 69 : | ||
[[Gourmelon (2014)|Gourmelon (2014]]:125) considère que ''rankout'' est très utilisé en Nord Cornouaille. | [[Gourmelon (2014)|Gourmelon (2014]]:125) considère que ''rankout'' est très utilisé en Nord Cornouaille. | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Ligne 84 : | Ligne 85 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| <u>Kaol, strev panez</u> || a '''ranken''' || '''da''' || zastum __ || | |(1)|| <u>Kaol, strev panez</u> || a || '''ranken''' || '''da''' || zastum || __ || bemdez… | ||
|- | |- | ||
||| [[kaol|choux]] fânes [[panez|panais]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> devais || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dastum|ramasser]] || [[bemdez|chaque.jour]] | ||| [[kaol|choux]] [[strev|fânes]] [[panez|panais]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || devais || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dastum|ramasser]] || || [[bemdez|chaque.jour]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Chaque jour, je devais ramasser des choux et des fânes de panais… ' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:25) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| <u>Al labous pleuñv aour</u> ||a '''rankan''' ||'''da''' || gaout, ||emezañ... | |(2)|| <u>Al labous pleuñv aour</u> || a || '''rankan''' || '''da''' || gaout, || emezañ... | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[an, al, ar|le]] [[labous|oiseau]] [[pluñv|plumage]] [[aour|or]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || dois || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kaout|avoir]] || [[eme|dit]].[[pronom incorporé|il]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Je dois me procurer l'oiseau d'or, dit-il.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:156) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| O ! || <u>A-leiz a draou</u> || a viche || bet ||'''ranket da''' || ober | |(3)|| O ! || <u>A-leiz a draou</u> || a || viche || bet || '''ranket''' || '''da''' || ober || __ . | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[O !|Oh !]] || [[e-leizh|plein]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[traoù|choses]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|serait]] || [[bet|été]] || dû || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|faire]] || | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Oh ! Il aurait fallu faire plein de choses.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Ouessant)'', [[Gouedig (1982)]] | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| Evit ||<u>ar re-mañ</u> ||a '''rankomp''' ||'''da''' || gas || d'ar || bed all. | |(4)|| Evit || <u>ar re-mañ</u> || a || '''rankomp''' || '''da''' || gas || d'ar || bed || all. | ||
|- | |- | ||
||| [[evit|pour]] ||[[ | ||| [[evit|pour]] || [[an, al, ar|le]] [[hini|ceux]]-[[-mañ|ci]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || devons || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kas|envoyer]] || [[P.e|à]] [[an, al, ar|le]] || [[bed|monde]] || [[all|autre]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Puisque nous devons envoyer ceux-ci dans l'autre monde.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', Inizan (1977:205) [[EMG.]] | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | cité dans [[Urien (1989)|Urien (1989]]:211) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(5)|| <u>Un tamm brav a zour</u> ||a '''rankemp''' || '''da''' || gaout,|| anat || dit. | |(5)|| <u>Un tamm brav a zour</u> || a || '''rankemp''' || '''da''' || gaout, || anat || dit. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[un, ul, ur|un]] [[tamm|morceau]] [[brav|beau]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[dour|eau]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || devions || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kaout|avoir]] || [[anat|évident]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Tu imagines bien qu'on avait besoin de pas mal d'eau.' | ||
|- | |- | ||
||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:21) | |||
|} | |} | ||
Dans le cas | Dans le cas d'une énumération, l'objet antéposé déclenche la préposition ''[[da]]'' dans tous les groupes verbaux où il peut être reconstruit. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(6)|| <u>An dillad</u> || a '''ranked''' || '''da''' || walhi, || '''da''' || zeha, || '''da''' || fera, || '''da''' || zresa. | |(6)|| <u>An dillad</u> || a || '''ranked''' || '''da''' || walhi, || '''da''' || zeha, || '''da''' || fera, || '''da''' || zresa. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[an, al, ar|le]] [[dilhad|habits]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || devait.[[IMP|on]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwalc'hiñ|laver]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[sec'hiñ|sécher]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[ferañ|repasser]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dresañ|raccommoder]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'On devait laver, sécher, repasser et raccommoder les habits.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:45) | ||
|} | |} | ||
Ligne 156 : | Ligne 157 : | ||
===== pas de ''da'' si ce n'est pas l'objet qui bouge de l'infinitive ===== | ===== pas de ''da'' si ce n'est pas l'objet qui bouge de l'infinitive ===== | ||
Lorsque la tête de l'objet de ''rankout'' est antéposée, comme le verbe infinitif ''[[kas]]'' en (7), on n'observe pas d'insertion de ''[[da]]'' (comparer avec ''<u>O boued</u> a '''rankent''' '''da''' | Lorsque la tête de l'objet de ''rankout'' est antéposée, comme le verbe infinitif ''[[kas]]'' en (7), on n'observe pas d'insertion de ''[[da]]'' (comparer avec ''<u>O boued</u> a '''rankent''' '''da''' gas… ''). | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(7)||<u>Kas</u> || a '''rankent''' || ganto o || boued || hag || hini || o || loan. | |(7)|| <u>Kas</u> || a || '''rankent''' || ganto || o || boued || hag || hini || o || loan. | ||
|- | |- | ||
||| [[kas|envoyer]]|| [[R]]<sup>[[1]]</sup> devaient || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> ||[[boued|nourriture]]|| [[&|et]] || [[hini|celui]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[loen|animal]] | ||| [[kas|envoyer]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || devaient || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[boued|nourriture]] || [[&|et]] || [[hini|celui]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[loen|animal]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Ils devaient emmener leur nourriture et celle de leur animal.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:191) | ||
|} | |} | ||
Ligne 174 : | Ligne 175 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(7)||<u>Daou waz</u> || a '''rank''' || beza || evid || labourad || gand || an ostill-ze. | |(7)|| <u>Daou waz</u> || a || '''rank''' || beza || evid || labourad || gand || an || ostill-ze. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[daou|deux]]<sup>[[1]]</sup> [[gwaz, gwazed|homme]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || doit || [[bezañ|être]] || [[evit|pour]] || [[labourat|travailler]] || [[gant|avec]] || [[an, al, ar|le]] || [[ostilh|outil]]-[[-se|là]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il faut (qu'il y ait) deux hommes pour travailler avec cet outil.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:191) | ||
|} | |} | ||
==== avec effacement de préposition ==== | ==== avec effacement de préposition ==== | ||
Ligne 189 : | Ligne 191 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(8)|| <u>Div euriad</u> || '''e rekan''' || '''da''' glask || lec'h || d'am || soudarded… | |(8)|| <u>Div euriad</u> || '''e''' || '''rekan''' || '''da''' || glask || lec'h || d'am || soudarded… | ||
|- | |- | ||
| || [[ | ||| [[div|deux]] [[eur|heure]].[[-iad|durée]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || dois || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[klask|chercher]] || [[lec'h|lieu]] || [[da|à]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[soudard|soldat]].[[-ed (PL.)|s]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Je dois chercher un lieu pour mes soldats pendant deux heures.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:236) | ||
|} | |} | ||
Ligne 205 : | Ligne 207 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| <u>Eun hantér-kant patatez</u> || am-eus || '''ranket''' | |(1)|| <u>Eun hantér-kant patatez</u> || am-eus || '''ranket''' || prenañ || __ . | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[un, ul, ur|un]] [[hanter|moitié]]-[[kant|cent]] [[patatez|patates]] || [[R]].1SG [[kaout|a]] || d.[[-et (Adj.)|û]] || [[prenañ|acheter]] || | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'J'ai dû acheter un demi-cent de pommes-de-terres.' (25kg) | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:378) | ||
|} | |} | ||
Dans les dialectes où ce phénomène est représenté, lorsque | Dans les dialectes où ce phénomène est représenté, lorsque l'objet de ''rankout'' n'est pas extrait, ''[[da]]'' n'apparaît pas. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Ouspenn || e '''ranked''' || aoza <u>ar gweleou</u>, || skuba, || kempenn, || tenna <u>dour</u> euz ar puns… | |(2)|| Ouspenn || e || '''ranked''' || aoza || <u>ar gweleou</u>, || skuba, || kempenn, || tenna || <u>dour</u> || euz || ar puns… | ||
|- | |- | ||
||| [[ouzhpenn|en.plus]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> devait.[[IMP|on]] || [[aozañ|faire]] [[ | ||| [[ouzhpenn|en.plus]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || devait.[[IMP|on]] || [[aozañ|faire]] || [[an, al, ar|le]] [[gwele|lit]].[[-où (PL.)|s]] || [[skubañ|balayer]] || [[kempenn (V.)|nettoyer]] || [[tennañ|tirer]] || [[dour|eau]] || [[eus|de]] || [[an, al, ar|le]] [[puñs|puits]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'En plus on devait faire les lits, balayer, nettoyer, tirer l'eau du puits… ' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:45) | ||
|} | |} | ||
Ligne 233 : | Ligne 235 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)… || rak || <u>daou vloavezhiad</u> || a '''ranke''' || __ || dezhañ. | |(3) … || rak || <u>daou vloavezhiad</u> || a || '''ranke''' || __ || dezhañ. | ||
|- | |- | ||
||| [[rak|car]] || [[ | ||| [[rak|car]] || [[daou|deux]]<sup>[[1]]</sup> [[bloaz|ann]].[[-iad|ée]] || [[R]] || devait || || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | '… parce qu'il lui devait deux années de loyer.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:22) | ||
|} | |} | ||
=== verbe conjugué à l'initiale === | === verbe conjugué à l'initiale === | ||
Ligne 248 : | Ligne 251 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| '''E ranki''' || atao || kaout || ur velo,|| da || vont ||d'ar || bourk. | |(1)|| '''E''' || '''ranki''' || atao || kaout || ur velo, || da || vont || d'ar || bourk. | ||
|- | |- | ||
||| [[R]] devras || [[atav|toujours]]|| [[kaout|avoir]] || [[ | ||| [[R]] || devras || [[atav|toujours]] || [[kaout|avoir]] || [[un, ul, ur|un]] <sup>[[1]]</sup>[[belo|vélo]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[mont|aller]] || [[da|à]] [[an, al, ar|le]] || [[bourk|bourg]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Tu devras avoir un vélo, toujours, pour aller dans le bourg.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] | ||
|} | |} | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Ligne 265 : | Ligne 269 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Ar frer || rener ||eta || a '''rankas''' || bezañ || klevet || un diaoul || a dra || diwar || va || fenn... | |(1)|| Ar || frer || rener || eta || a || '''rankas''' || bezañ || klevet || un diaoul || a dra || diwar || va || fenn... | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[an, al, ar|le]] || [[frer|frère]] || [[ren|direct]].[[-er, -our|eur]] || [[eta|donc]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || dut || [[bezañ|être]] || [[klevout|entend]].[[-et (Adj.)|u]] || [[un, ul, ur|un]] [[diaoul|diable]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[tra|chose]] || [[diwar|de.sur]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[penn|tête]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" |'Le frère supérieur a dû entendre une diable de chose sur mon compte | ||| colspan="15" | 'Le frère supérieur a dû entendre une diable de chose sur mon compte … ' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | '' | ||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:75) | ||
|} | |} | ||
Ligne 281 : | Ligne 285 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)… || rak || daou || vloavezhiad || a '''ranke''' || dezhañ. | |(2) … || rak || daou || vloavezhiad || a || '''ranke''' || dezhañ. | ||
|- | |- | ||
| || [[rak|car]] || [[ | ||| [[rak|car]] || [[daou|deux]]<sup>[[1]]</sup> || [[bloaz|ann]].[[-iad|ée]] || [[R]] || devait || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | '… parce qu'il lui devait deux années de loyer.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:22) | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 17 juin 2024 à 15:30
Le verbe rankout 'devoir' est un modal. Il sélectionne une proposition infinitive.
(1) | Pep~hini | a | rankas | kana. | ||||||||||||||
chaque celui | R1 | dut | chanter | |||||||||||||||
'Chacun dût chanter.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Pleyben), Ar Floc'h (1950:70) |
Morphologie
variations du radical
(2) | Oh | ya, | betek | ma | vez | al labour | a | renke | bezañ | graet. | |||||||
Oh ! | oui | jusqu'à | que4 | est | le travail | R1 | devait | être | fa.it | ||||||||
'Oh oui, tant qu'il y avait du travail à faire, fallait le faire.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Plouhinec), Colin (1984) |
radical rek-, ri- en vannetais
On trouve en vannetais la forme la racine rek- qui donne le participe reket, ou à Cléguérec ri-.
(3) | Gye | rika | gober. | ||||||||||||||
lui | doit | faire | |||||||||||||||
'Il faut qu'il fasse.' | |||||||||||||||||
Vannetais pré-moderne (Cléguérec), Thibault 1914:184) |
(4) | Nag | a | sac'hadoù | poultr | a | zo | reket | evit | ober | un toull | ker | bras ! | |||||||
que | de1 | sach.ée.s | poudre | R1 | est | d.û | pour | faire | un trou | si | grand | ||||||||
'Que de poudre il a fallu pour faire un trou si grand !' | |||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:147) |
(5) | Ne | reka | ket | c'hoazh | arru | a-bennik... | |||||||||||
ne1 | doit | pas | encore | arriver | tout.de.suite.DIM | ||||||||||||
'Il ne doit pas arriver tout de suite … ' | |||||||||||||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:33) |
répartition dialectale
Gourmelon (2014:125) considère que rankout est très utilisé en Nord Cornouaille.
Syntaxe
préposition da ou pas
La préposition da semble apparaître optionnellement après le verbe rankout précisément lorsque l'objet de son infinitive objet apparaît sur sa gauche.
Ce phénomène apparaît aussi avec l'autre modal gallout.
avec un mouvement A-barre de l'objet de l'infinitive
Dans les exemples ci-dessous, la préposition da semble liée au mouvement A-barre de l'objet de la proposition infinitive.
(1) | Kaol, strev panez | a | ranken | da | zastum | __ | bemdez… | ||||||||||
choux fânes panais | R1 | devais | de1 | ramasser | chaque.jour | ||||||||||||
'Chaque jour, je devais ramasser des choux et des fânes de panais… ' | |||||||||||||||||
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:25) |
(2) | Al labous pleuñv aour | a | rankan | da | gaout, | emezañ... | ||||||||||||||
le oiseau plumage or | R1 | dois | de1 | avoir | dit.il | |||||||||||||||
'Je dois me procurer l'oiseau d'or, dit-il.' | ||||||||||||||||||||
Cornouaillais (Pleyben), Ar Floc'h (1950:156) |
(3) | O ! | A-leiz a draou | a | viche | bet | ranket | da | ober | __ . | |||||||||
Oh ! | plein de1 choses | R1 | serait | été | dû | pour1 | faire | |||||||||||
'Oh ! Il aurait fallu faire plein de choses.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Ouessant), Gouedig (1982) |
(4) | Evit | ar re-mañ | a | rankomp | da | gas | d'ar | bed | all. | |||||||||
pour | le ceux-ci | R1 | devons | de1 | envoyer | à le | monde | autre | ||||||||||
'Puisque nous devons envoyer ceux-ci dans l'autre monde.' | ||||||||||||||||||
Léonard, Inizan (1977:205) EMG. | ||||||||||||||||||
cité dans Urien (1989:211) |
(5) | Un tamm brav a zour | a | rankemp | da | gaout, | anat | dit. | |||||||||
un morceau beau de1 eau | R1 | devions | de1 | avoir | évident | à.toi | ||||||||||
'Tu imagines bien qu'on avait besoin de pas mal d'eau.' | ||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), Elégoët (1982:21) |
Dans le cas d'une énumération, l'objet antéposé déclenche la préposition da dans tous les groupes verbaux où il peut être reconstruit.
(6) | An dillad | a | ranked | da | walhi, | da | zeha, | da | fera, | da | zresa. | |||||||
le habits | R1 | devait.on | de1 | laver | de1 | sécher | de1 | repasser | de1 | raccommoder | ||||||||
'On devait laver, sécher, repasser et raccommoder les habits.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:45) |
pas de da si ce n'est pas l'objet qui bouge de l'infinitive
Lorsque la tête de l'objet de rankout est antéposée, comme le verbe infinitif kas en (7), on n'observe pas d'insertion de da (comparer avec O boued a rankent da gas… ).
(7) | Kas | a | rankent | ganto | o | boued | hag | hini | o | loan. | ||||||||
envoyer | R1 | devaient | avec.eux | leur2 | nourriture | et | celui | leur2 | animal | |||||||||
'Ils devaient emmener leur nourriture et celle de leur animal.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:191) |
Lorsque l'argument externe d'un intransitif inaccusatif, sujet de l'infinitive, est antéposé, comme daou waz en (7), on n'observe pas non plus d'insertion de da.
(7) | Daou waz | a | rank | beza | evid | labourad | gand | an | ostill-ze. | ||||||||||
deux1 homme | R1 | doit | être | pour | travailler | avec | le | outil-là | |||||||||||
'Il faut (qu'il y ait) deux hommes pour travailler avec cet outil.' | |||||||||||||||||||
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:191) |
avec effacement de préposition
Dans certains cas où da est présent, il est possible que d'autres phénomènes soient déclenchés en même temps, comme en (8) où le groupe adverbial apparaît en zone préverbale sans être introduit par une préposition. Cependant, la causalité n'est pas établie car on trouve des effacements similaires en dehors de ces contextes.
(8) | Div euriad | e | rekan | da | glask | lec'h | d'am | soudarded… | ||||||||||
deux heure.durée | R4 | dois | de1 | chercher | lieu | à mon2 | soldat.s | |||||||||||
'Je dois chercher un lieu pour mes soldats pendant deux heures.' | ||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:236) |
sans da
Il est possible que ce phénomène ne soit pas représenté en trégorrois.
(1) | Eun hantér-kant patatez | am-eus | ranket | prenañ | __ . | |||||||||||||
un moitié-cent patates | R.1SG a | d.û | acheter | |||||||||||||||
'J'ai dû acheter un demi-cent de pommes-de-terres.' (25kg) | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:378) |
Dans les dialectes où ce phénomène est représenté, lorsque l'objet de rankout n'est pas extrait, da n'apparaît pas.
(2) | Ouspenn | e | ranked | aoza | ar gweleou, | skuba, | kempenn, | tenna | dour | euz | ar puns… | |||||||
en.plus | R4 | devait.on | faire | le lit.s | balayer | nettoyer | tirer | eau | de | le puits | ||||||||
'En plus on devait faire les lits, balayer, nettoyer, tirer l'eau du puits… ' | ||||||||||||||||||
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:45) |
Lorsque l'objet de rankout et non l'objet de l'infinitive dépasse rankout, da n'apparaît pas non plus.
(3) … | rak | daou vloavezhiad | a | ranke | __ | dezhañ. | ||||||||||||
car | deux1 ann.ée | R | devait | à.lui | ||||||||||||||
'… parce qu'il lui devait deux années de loyer.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:22) |
verbe conjugué à l'initiale
Le verbe rankout, à travers les dialectes, se trouve parfois licite en étant conjugué en initiale de phrase.
(1) | E | ranki | atao | kaout | ur velo, | da | vont | d'ar | bourk. | ||||||||||
R | devras | toujours | avoir | un 1vélo | pour1 | aller | à le | bourg | |||||||||||
'Tu devras avoir un vélo, toujours, pour aller dans le bourg.' | |||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
Sémantique
lecture déontique, épistémique
La lecture déontique de nécessité matérielle ou morale est largement la plus répandue pour rankout, mais on trouve aussi des usages épistémiques.
(1) | Ar | frer | rener | eta | a | rankas | bezañ | klevet | un diaoul | a dra | diwar | va | fenn... | |||||||
le | frère | direct.eur | donc | R1 | dut | être | entend.u | un diable | de1 chose | de.sur | mon2 | tête | ||||||||
'Le frère supérieur a dû entendre une diable de chose sur mon compte … ' | ||||||||||||||||||||
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:75) |
'devoir de l'argent', rankout vs. dleout
'Devoir de l'argent' est exprimé plutôt par dleout, mais on trouve aussi l'usage de rankout.
(2) … | rak | daou | vloavezhiad | a | ranke | dezhañ. | ||||||||||||||
car | deux1 | ann.ée | R | devait | à.lui | |||||||||||||||
'… parce qu'il lui devait deux années de loyer.' | ||||||||||||||||||||
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:22) |