Différences entre les versions de « Petra »
Ligne 150 : | Ligne 150 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || <font color=green>[hi nə ʃə gɥɛl||<font color=green> ˈhɛ̃j be nɛj||<font color=green> '''tʁa'''] | | (2) || <font color=green>[hi nə|| ʃə gɥɛl||<font color=green> ˈhɛ̃j be nɛj||<font color=green> '''tʁa'''] | ||
|- | |- | ||
| ||Hi n’he deus ket gwelet|| hini ebet anezhi|| '''petra'''. | | ||Hi n’he deus || ket gwelet|| hini ebet anezhi|| '''petra'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[pfi|elle]] [[ne]]'3SGF [[kaout|a]] [[ket|pas]] || [[hini|N]] [[ebet|aucun]] [[a|P]].[[pronom incorporé|elle]] || quoi | | || [[pfi|elle]] [[ne]]'3SGF [[kaout|a]]|| [[ket|pas]] vu || [[hini|N]] [[ebet|aucun]] [[a|P]].[[pronom incorporé|elle]] || quoi | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'elle n'en a vu aucun quoi.' | |||colspan="4" | 'elle n'en a vu aucun quoi.' |
Version du 20 août 2013 à 21:35
Petra est le pronom interrogatif portant sur un objet inanimé dans les questions ('quoi', 'qu'est-ce que').
(1) | [ petra | (ə)4 fa:lEx | ga vil-sən ] | ||||
Petra | e v-malec'h | gant ar vilin-se? | |||||
quoi | R moud.2PL | avec le moulin-là | |||||
'Qu'est-ce qu'on moud avec ce moulin?' | Haut-cornouaillais (Lanvenegen), Evenou (1987:581) |
Petra sert aussi à la formation d'un indéfini non-interrogatif, d'un indéfini de choix libre et d'une conjonction d'opposition.
Morphologie
Petra est un composé morphologique transparent de pe, interrogatif 'quel' et de tra, 'chose' (Hemon 2000:§82).
Les variations dialectales de la morphologie de la traduction de l'interrogatif français 'quoi' sont documentées sur la carte 525 de l'ALBB.
étymologie
En moyen-breton, le morphème pezh était concurrent avec le composé petra:
- pez a leueret huy yuez?, B.n.771, breton 1557, cité dans Hemon (2000:§81)
de Rostrenen (1738:62 et 69) reporte une forme, maintenant datée, qui permettait au XVIII d'avoir le mot interrogatif pe en morphème séparé de tra ('evit petra.../rag petra...).
(2) | Pe | evit | tra | ne leveres-te | qet | an dra-man-dra? | ||
QU | pour | chose | ne dis-tu | pas | le chose-là-chose | |||
'Que ne dis-tu telle chose?' | de Rostrenen (1738:62) |
(3) | Pe | rag | tra | ne res-te | qet | qemeñ-ze? | |||
QU | car | chose | ne fais-tu | pas | autant-ci | ||||
'Que ne fais-tu cela?' | de Rostrenen (1738:62) |
accentuation
Les mots bisyllabiques en pe- sont des composés transparents. Petra est généralement accentué sur la seconde syllabe.
Il semble y avoir quelques exceptions à cette généralisation, comme en pays bigouden avec les formes en pera, per, pere, pira , en pays glazik ou sur l'île de Sein, le sud du Léon (carte 525 de l'ALBB).
Le Dû (2012:99) donne aussi la forme pera en trégorrois.
Syntaxe
interrogatif de l'objet
Le mouvement de l'interrogatif objet petra peut être opéré sur une longue distance.
(1) | Petra | eman | en e zoñj | [ober | __ | ]? | ||||
est | dans son pensée | faire | (quoi) | |||||||
'Qu'est-ce qu'il pense faire?' | Leon, Fave 1998:141) |
indéfini
Petra est aussi utilisé comme indéfini non-interrogatif (cf. ar pezh, 'ce que'). Il est alors introduit par le présentatif setu, 'voici', ou comme tête de relative sélectionnée comme argument interne d'un verbe comme gouzout, 'savoir'.
(2) | Chetu petra | en des | laret hou mam. | Vannetais, Guillevic & Le Goff (1986:90) | |||||
Setu petra | an neus | laret hoc'h mamm. | Tréguier, Leclerc (1986:76) | ||||||
voici quoi | 3SG.M a | dit votre mère | |||||||
'Voici ce qu'a dit votre mère.' |
(3) | Ha | gouzout a rez, | te, | petra eo an dra-se, | karout ? | |||
et | savoir R fais | toi | quoi est le chose-là, | aimer | ||||
'Et tu sais, toi, ce que c'est qu'aimer?' | Standard, Drezen (1990:41) |
(4) | Gout' ouie | en ur | sevel, | da betra | e vefe kinniget | an devezh. |
savoir R savait.3SG | en | lever | à quoi | R serait employé | le journée | |
'Elle savait (bien), en se levant, à quoi serait employée la journée.' | ||||||
Standard, Ar Barzhig (1976:29) |
(5) | gouzout a reant | magnifik, | pétra â dlié | erruout gant ô bugalé. | ||||
savoir R faisaient | pertinemment | quoi R devait | arriver avec leur enfants | |||||
'Ils savaient pertinemment ce qui devait advenir de leurs enfants.' | Léon (Lesneven), Burel (2012:38) |
- Ne ouiec’h ket nemeur petra a raec’h.
- 'Tu ne savais pas ce que tu faisais.', standard, Drezen (1990:71)
Wmffre (1998:32) signale un interrogatif pour demander le nom de quelque chose: petra din-me (/quoi à.moi-moi/).
Ce composé est utilisé comme interrogatif à Plounévézel, en breton central. Ailleurs, ce composé est uniquement utilisé comme nom générique ('truc', 'machin'...), comme en français nantais Alors j'ai pris le dis-moi-donc et puis je l'ai lavé après.
indéfini de choix libre 'petra bennak'
Kervella (1995:§475) signale l'indéfini de choix libre petra bennak.
- Petra bennak a c'hellfe en em gavout gantañ, ez eo sur d'en em dennañ.
conjonction d'opposition
Petra bennak sert aussi à former une conjonction d'opposition (Kervella 1995:§475, cf. 'quoique')
- Petra bennak m'eo brav an amzer, e vo dister an eost er bloaz-mañ.
(3) | Gallek mad | a ouient tout ivé, | pétra benac ma | né ouient ket | scriva na lenn. | |||
français bon | R savaient tous aussi | quoi quelconque que | ne savaient pas | écrire ni lire | ||||
'Ils connaissaient tous bien le français bien qu'ils ne sussent ni lire ni écrire.' | Léon (Lesneven), Burel (2012:40) |
particule de discours
Petra, en périphérie droite, peut aussi être une particule de discours simialire à kwa, 'quoi'.
(2) | [hi nə | ʃə gɥɛl | ˈhɛ̃j be nɛj | tʁa] | ||
Hi n’he deus | ket gwelet | hini ebet anezhi | petra. | |||
elle ne'3SGF a | pas vu | N aucun P.elle | quoi | |||
'elle n'en a vu aucun quoi.' | ||||||
Scaër, Cheveau & Kersulec (2012-en progrès:Scaër,'harz') |