Paradigmes des prépositions

De Arbres
(Redirigé depuis Préposition fléchie)

Les prépositions dites 'fléchies' forment un composé morphologique avec leur pronom objet incorporé. Comme en hébreu ou en arabe, les prépositions bretonnes forment donc des paradigmes.


(1) E oan o vont da zimeziñ gant.
R étais à4 aller pour1 marier avec.lui
'J'allais me marier avec lui.'
Standard, Ar Barzhig (1976:46)


Inventaire

prépositions simples

La plupart des prépositions simples accueillent un pronom incorporé, ce qui crée un paradigme, qui modifie plus ou moins la racine. Sur evit 'pour', on forme evidon, evidout, evitañ, eviti, evidomp, evidoc'h, et evito ou evite. On voit que l'incorporation des pronoms de première et seconde personne ont voisé la finale en /d/, alors que les pronoms de troisième personne ont préservé le /t/ de la préposition racine.


prépositions complexes

Certaines prépositions sont composées d'une préposition et d'un nom qui existe de façon autonome.

Ce sont :

 e-keñver 'à l'égard de', e-kichen 'à côté de', e-kreiz 'au milieu de', e-lec'h 'au lieu de', e-mesk, e-touez 'parmi', diwar-benn 'à propos de', war-dro 'autour de', war-lerc'h 'après'...


Dans les cas rares où le composé est devenu opaque, leurs paradigmes peuvent ressembler aux prépositions fléchies simples si l'élément de droite accueille un pronom incorporé. Sinon, un possessif est incorporé au cœur de ce complexe (em c'heñver, ez-keñver, en e geñver, en he c'heñver… ).


(1) Na gemerit két an aval-se en e greiz ez eus eur preñv.
ne1 prenez pas le pomme.ci en son1 milieu R+C est un ver
'Ne prenez pas cette pomme, il y a un ver au milieu.'
Léonard, Seite & Stéphan (1957:102)


Un cas particulier est celui des composés commençant par la préposition a, comme a-zivout 'au sujet de', araok 'avant', a-berzh 'de la part de'… Dans ces cas, le possessif apparaît à la place de la préposition a (war va divout, war da zivout, war e zivout, war he divout… ).


prépositions télescopées

Dans certaines variétés dialectales, on trouve communément une préposition qui se fléchit par incorporation d'une autre préposition fléchie. Ci-dessus, une préposition prend une préposition fléchie comme argument interne.


(2) An ankou neus ket bet ezhomm deusouzoc'h.
le Ankou a pas eu besoin de.de.vous
'L'Ankou n'a pas eu besoin de vous.'
traducteur Cosey, Jonathan 2, p.45


(3) … n'int ket ken brokus evitdezhi.
ne1 sont pas aussi généreux pour.de.elle
'Ils ne sont pas aussi généreux qu'elle.'
traducteur Cosey, Jonathan 2, p.25


Lorsque la première préposition et la seconde sont identiques, on voit que le télescopage n'est pas motivé par un défaut de paradigme d'incorporation pour cette préposition.


(4) an orjalenn a oa stag oh outo...
le cabl.ée R1 était attaché à à.eux
'le câble qui leur était attaché… '
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:187)


Il arrive aussi que l'on trouve deux prépositions à la suite devant les infinitives (da Yann da zont 'pour que Yann vienne'). Ces structures sont différentes (cf. prépositions doublées), et existent indépendamment de l'incorporation.


prépositions sans paradigmes

Certaines prépositions ne sont jamais fléchies. Elles résistent à l'incorporation de leur objet. Ce sont des prépositions simples comme des prépositions composées:

 abaoe 'depuis', a-benn 'pour', adalek, adal 'à partir de', a-hed 'le long de', eus 'de', ouzhpenn 'plus de', kent 'avant', e-barzh 'dans, dedans', e-pad 'pendant', e-giz 'comme', e-harz 'au pied de', e-tal 'face à'...


variation dialectale

 L'ALBB documente la variation dialectale des réalisations de différents paradigmes de prépositions.
   carte 159, traduction de 'sous moi'
   carte 320, traduction de 'sans moi'
   carte 596, traduction de 'sur moi'
   carte 160, traduction de 'devant moi'
   carte 189, traduction de 'comme moi'
   carte 190, traduction de 'pour moi'
 
 Certains paradigmes sont complets :
 
   carte 106, traduction de 'à moi', carte 107, 'à toi, à vous'; carte 108, 'à lui, à elle';
   carte 109, 'à nous'; carte 110, 'à eux'
   carte 208 'avec moi', carte 209 'avec toi', carte 210 'avec lui, de lui', 
   carte 211 'avec elle', carte 212 'avec nous', carte 213 'avec vous', carte 214 'avec eux'.
   carte 501 '(attaché) à moi', carte 502 'à toi, à vous', carte 503 'à lui, à elle' 
    carte 504 'à nous', carte 505 'à eux'  
  

En vannetais pré-moderne, Thibault (1914:178) considère que le parler de Cléguérec utilise indifféremment les formes en o, en e et en i (de préférence à celles en a, à peu près inconnues). Il relève à la 1SG des alternatives en -eign ('envers moi' doc'heign ou doc'hon, 'pour moi' evideign ou evidon, à la 3SGM anehô, dehô 'de lui, à lui' et à la 3PL, hẹ en contraste avec le vannetais littéraire . Pour le vannetais moderne, les paradigmes de prépositions de Quistinic sont données dans Nicolas (2005:38-43).

Konan (2017:265) rapporte qu'à Perros-Guirec en Trégor le pronom incorporé 3PL se prononce /ɛ/.

accentuation

Les prépositions fléchies, simples et composées, sont accentuées sur la dernière syllabe, et ce, même dans les dialectes où l'accentuation canonique est sur l'avant-dernière syllabe (Léonard (Cléder), Fave 1998:116).


(5) a-RAOG, war-LERC'H, a-UZ, a-ZIOH, war-BOUEZ, eVID...


Lorsque les prépositions prennent un pronom incorporé, l'accent tombe sur ce pronom comme sur tous les pronoms (cf. Hemon 1975c:§282).

Syntaxe

pronom écho

Le pronom incorporé peut être suivi d'un pronom écho:


(1) .. n'am doug ket mui man divhar betagoc'h-c'hwi.'
ne me porte pas plus mon2 deux.jambe jusqu'à.vous-vous
'... mes jambes ne me portent plus jusqu'à toi.'
Vannetais, Ar Meliner (2009:113)


modification du pronom incorporé

Le pronom incorporé peut entrer dans les différentes constructions où entre un pronom fort indépendant.


(2) É oen é choñjal get-n-eign me unañ.
R étais à4 penser avec.moi mon un
'Je songeais en moi-même.'
Vannetais, Le Bayon (1878)


(3) Ma ne vefe ket bet va breur, em befe faoutet ho kokenn deoc'h ho-taou.
si ne1 était pas été mon2 frère R.1SG aurait fent.u votre3 cafetière à.vous votre-deux
'Si ce n'avait pas été mon frère, je vous aurais fendu la cafetière à tous deux.
Standard, ar Barzhig (1976:48)


accord

Une ligne d'analyse en grammaire générative considère que les paradigmes des prépositions fléchies en breton révèlent la présence d'un système d'accord sur les prépositions similaire au système opérant au niveau verbal (Stephens 1990, Hendrick 1990:123, Tallerman 1997...)

A cette hypothèse s'oppose celle de l'incorporation morphologique d'un pronom faible, qui ne requiert pas l'hypothèse d'un système d'accord sur les prépositions (Jouitteau 2005/2010, Jouitteau & Rezac 2006). Dans cette analyse, une classe de pronoms, les pronoms faibles, ne peuvent pas être prononcés de façon isolée et doivent s'incorporer dans la tête dont ils sont l'argument. Ce sont les objets des prépositions, les pronoms sujets postverbaux, ou encore les pronoms objets postverbaux des verbes qui sont prononcés à l'aide d'une préposition support (ac'hanon, anezhi...).


incorporation

Jouitteau et Rezac (2006) ont montré que l'incorporation du pronom ne se fait pas au niveau syntaxique. On peut le voir car le pronom en (1) est incorporé à une préposition à partir de l'intérieur d'une structure de coordination, ce qui n'est pas un mouvement autorisé en syntaxe (voir Seite 1998:60,117 pour d'autres exemples).


(1) Emgannou spontuz a oe etrez ha tud ar vro.
combat.s terrible R y.avait entre.lui [&P _ et gens le 1pays ]
'Il y eu des combats terribles entre lui et les gens du pays.'
Léonard (Cléder), Seite (1998:50)


ou bien :


(2) evit hag ar briñsez
pour.lui et le 1princ.esse
'pour lui et la princesse'
Léonard (Cléder), Seite (1998:117)


Il ne s'agit donc pas de prépositions 'fléchies', 'conjuguées' comme peuvent l'être des verbes 'fléchis', des verbes 'conjugués'. La phrase agrammaticale en (3) montre qu'un pronom sujet ne peut être extrait d'une coordination.


(3) * Emgannou spontuz a garen ha tud ar vro.
combat.s terrible R1 aimais [&P _ 1SG et gens le 1pays ]
'Moi et les gens du pays aimions des combats terribles.'
Agrammatical

Distribution

Les prépositions fléchies pourraient remonter assez haut dans le champ du milieu, comme montré ci-dessous.

Le sujet argument interne e gig emplit le site du sujet dans le champ postverbal. 'Tout' marque le site d'extraction du sujet. On s'attendrait à voir la préposition à droite du site d'extraction du sujet, c'est-à-dire dans une position de périphérie du VP, or la préposition fléchie apparaît plus haut que le site d'extraction du sujet. C'est donc qu'elle a opéré une montée.


(1) Ne oa ket deut e gig gantañ toud, da laras-añ !
ne1 était pas ven.u [ son1 viande ]i avec.lui [ tout _i] à dit.lui
'Il y avait laissé des plumes, comme il disait.'
Trégorrois, Gros (1984:39)


Bibliographie

  • Falc'hun, François. 1981. 'Chapitre XXIV. 'Les pronoms personnels suffixés aux prépositions', Perspectives nouvelles sur l'histoire de la langue bretonne, Riwanon Jaffrès et Alain Le Guyader (dir.), série La Nation en Question, Paris, Union Générale d'Éditions, 429-438.
  • Yann Gerven. 2014. ' etre: araogenn displeget, pe get ?', Yezhadur !, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur, Keit Vimp Bev, 29-30.
  • Gourmelon, Yvon. 2012. 'Displegañ an araogennoù pe chom hep ober ?', Notennoù yezhadur, Al Liamm (éd.), 59-62.
  • Gourmelon, Yvon. 2012. 'Div araogenn dirak ar memes anv', Notennoù yezhadur, Al Liamm (éd.), 63-66. [rééd. 2008. Al Liamm 368, 81-84].