A-hed
La préposition complexe a-hed 'le long (de)' s'utilise autant dans les dimensions spatiales que temporelles.
(1) | Va | breur | n'emañ | ket | o | vont | a-hed | an hent . | ||||||||||
mon2 | frère | ne1 est | pas | à4 | aller | à-long | le route | |||||||||||
'Mon frère ne va pas le long de la route.' | ||||||||||||||||||
Press (1986:155) |
(2) | Goudese | n'en doa | ket gwraet | 'med | ambren | a-hed an dewezh. | ||||||||||||
après.ça | ne1 R.3SGM avait | pas fa.it | sauf | râler | à-long le journ.ée | |||||||||||||
'Après cela, il n'avait pas arrêté de râler contre lui-même toute la journée.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais, Plourin (2000:28) |
Morphologie
invariable
Cette préposition est invariable (Seite & Stéphan 1957:101).
reduplication hed-ha-hed
On trouve aussi la forme redupliquée hed-a-hed.
(3) | hed-a-hed | ar stêr | ||||||||||||||||
long-à-long | le rivière | |||||||||||||||||
'le long de la rivière.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:25) |
(4) | /XedaXe | tə-mbyXej / | ||||||||||||||||
had-a-hed | da mam buhez | |||||||||||||||||
long-à-long | de mon vie | |||||||||||||||||
'tout le long de ma vie.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:319) |
variation dialectale
À Groix, Ternes (1970:316) donne la forme /e-Xet/, avec une variante d'élision de la première partie du composé.
(5) | /Xed-ərvyXej/ | |||||||||||||||||
'hed ar vuhez | ||||||||||||||||||
long-le 1vie | ||||||||||||||||||
'pendant toute la vie' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:320) |
Sémantique
'pendant tout(e)… '
Kerrain (2001) note que la traduction française de a-hed ar bloaz 'toute l'année', a-hed an hent 'tout le long de la route', contiennent déjà 'tout(e)'. Il recommande en conséquence de n'y pas rajouter le breton tout.
synonymes
Les synonymes de a-hed sont e-teid en Léon, parveñk en cornouaillais de l'Est, et, dans la dimension temporelle, e-pad.
e-pad vs. a-hed
Kerrain (2001) considère comme équivalents les usages des prépositions complexes a-hed et e-pad (dans la dimension temporelle).
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.