Bennak

De Arbres
(Redirigé depuis Bennag)

Bennak 'quelconque' est un adjectif indéfini. C'est un quantifieur existentiel positif.


(1) Eur marmouz bennag e-nevoa libistret ar prenestr a goh-saout.
un singe quelconque 3SGM avait barbouill.é le fenêtre de1 merde-vaches
'Quelque galopin avait enduit la fenêtre de bouse de vache.'
Trégorrois, Gros (1970b:§'libistra')


Morphologie

accentuation

Le quantifieur bennak est accentué sur la dernière syllabe.

(2) /bɛ'na:ɡ/, Plozévet, Goyat (2012:123)


variation dialectale

La variation dialectale de bennak est documentée dans la carte 031 de Le Dû (2001), par une traduction du français quelque chose.

On trouve parfois la prononciation bennaket (Kervella 1995:§472).

On trouve aussi l'initiale nasalisée en /m/, et la seconde voyelle plus centrale.


(3) Unan mennak ' zo o lopat war an nor. Kea da welet piou eo.
un quelconque R1 est à4 frapper sur le porte va pour1 voir qui est
'On frappe à la porte. Va voir qui c'est.'
Léonard (Plougerneau), M-L. B. (04/2016)


Selon Martin (1929:176), en "cornouaille-vannetaise", on trouve indifféremment bennak ou bennek, mais plus souvent le second.


(4) Kleo ' rit nan mennek ' tigoueho.
entendre R faites un quelconque à4 arriver
'Vous entendez quelqu'un arriver.'
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (04/2016)


(5) Betegoud vankfè 'n dra m neg dei.
Bete-goût e vankfe un dra bennak dezhi. Équivalent standardisé
au.cas.où R4 manquerait un 1chose quelconque à.elle
'au cas où il lui manquerait quelque chose'
Cornouaillais (Bannalec), Bouzec & al. (2017:132)


Distribution

après un nom singulier

Bennak se place directement après un nom indéfini : ur paotr bennak, 'quelqu'un' (anglais someone). Cet indéfini doit être un singulier comptable.


(1) Nemet unan bennak a en em gave da gaout en ur chipal.
seulement un quelconque R se1 trouvait à1 avoir en chiper
'Mais quelques-uns arrivaient à en avoir en chipant.'
Léonard, Mellouet & Pennec (2004:77)


Si le nom devant bennak est un nom collectif, et donc pluriel, il doit être précédé de tamm 'morceau' (cf. un tamm keuneud glas bennak 'quelque bois vert', Menard & Kadored 2001:'bennak'). C'est alors ce nom singulier tamm qui est modifié par bennak.


pluriels et cas d'ellipse de nebeut

Lorsque le nom qui précède bennak apparaît au pluriel malgré la présence d'un article indéfini (qui est normalement absent au pluriel), comme dans un deiziou bennak (breton de 1911, SKRS.:p.169, Hemon 2000:§88), c'est le résultat d'une ellipse de nebeut 'peu'.

L'analyse implique aussi que l'exemple en (2) montre une ellipse de un nebeut 'un peu (de)', avec donc une ellipse de nebeut mais aussi de l'article.


(2) Graet ganin kammed bennak.
fa.it avec.moi pas.s quelque
'J'ai fait quelques pas.'
Standard, An Here (1996:25)

L'hypothèse de l'ellipse de nebeut éclaire aussi les cas de lecture plurielle lorsque le nom devant bennak est au singulier. Un nom singulier modifié par bennak peut en effet référer à une entité plurielle (ur gir benak 'quelques mots', Herrieu 1934:15).

Cette hypothèse explique l'interprétation de (3), mais implique des opérations phonologiques où nebeut n'est pas présent, comme la lénition sur le nom féminin bag 'bateau'.


(3) Eur vag vihan bennag a zo e porzik Oranj: darn en em daol enn-ho.

'Il y a quelques petits bateaux dans le port d'Orange: quelques-uns se jettent dedans (eux).'
Breton pré-moderne (1847), FVR.:p.307.


L'hypothèse prédit correctement l'interprétation de (4) et l'accord pluriel sur o deus, mais on note que la forme de l'article est aussi unan, et non pas un (un nebeut bennak).


(4) N'eus nemet unan bennak o deus klevet an trouz.
ne1 est seulement un quelconque 3PL 3.a entend.u le bruit
'Seules quelques personnes ont entendu le bruit.'
Standard, Menard & Kadored (2001:'bennak')


Idem en (5).


(5) Deuet e oa unan all bennak.
ven.u R4 était un autre quelconque
'Quelques autres personnes étaient venues.'
Standard, Menard & Kadored (2001:'bennak')

contexte positif

Le quantifieur existentiel positif bennak est illicite en contexte négatif, d'où son alternative est [N ebet. Selon Willis (2013:278), bennak apparaît "dans les contextes positifs et dans les contextes de polarité négative faibles comme les interrogatives et les conditionnelles, mais [est marginal] dans les contextes négatifs, à moins de référer à une entité en dehors de la portée de la négation". Il donne:


(3) * N'eus ket un dra bennak da welet.
n est pas un 1chose quelconque à1 voir
'Il n'y a pas quelque chose à voir.'
Breton moderne, Willis (2013:278)

avec un mot -wh

Kervella (1995:§475, :§476) note les usages de bennak modifiant un mot -wh.


(4) Pe zeiz bennak e c'hellfes dont d'am gwelout, e vin laouen atav ouzh da zegemer.
quel1 jour quelconque R4 pourrais venir à me voir R serai content toujours à te1 accueillir
'Je serai contente de t'accueillir quel que soit le jour où tu pourrais venir me voir.'
Standard, Kervella (1995:§476).


Bennak peut alors suivre un adjectif.


(5) Al levrig-mañ, pegen dister bennak ma seblant bezañ, zo kalz talvoudusoc'h eget kalz a levr bras.
le livre.DIM.ci combien anodin quelconque que4 semble être est beaucoup important.plus que beaucoup de1 livre grand
'Ce petit livre, aussi anodin qu'il paraisse, est plus important que bien des grands.'
Standard, Menard & Kadored (2001:'pegen')


Sémantique

La lecture de bennak peut être ambiguë en nombre. En (6), ur favenn bennak comprend un article indéfini qui n'apparaît qu'au singulier et, sur le nom, un suffixe singulatif. L'interprétation peut cependant être plurielle.


(6) Hadet ur fawen benak.
semez un hêtres.SG quelconque
'Semez quelques hêtres.'
Vannetais pré-moderne (1878), Le Bayon (1878:45)


Diachronie

composition

Selon Willis (2013:279), bennak est le composé ancien de py, la forme inaccentuée du pronom interrogatif (pe-) avec le négatif na(g).

Willis trace les usages originaux de bennak dans les relatives libres du type du moyen cornique en (7), avec une lecture explétive de l'élément négatif.


(7) panak vo age deses.
quel.que soit sera leur maladie
'Quelle que soit leur maladie.'
Moyen cornique, Vie de Saint Meriasek, l. 3104
cité dans Willis (2013:279)


Willis note que bennak reste rare en moyen breton en dehors des relatives libres, avec quelques sporadiques usages émergents en tant qu'indéfinis, comme en breton moderne.


Terminologie

Selon Trépos (2001:§315), il s'agit d'un 'adjectif indéfini'.