Hemon (2000)

De Arbres
  • Hemon, R. 2000. Yezhadur istorel ar Brezhoneg/Grammaire historique du breton, Hor Yezh.


Hemon, R. 1975. titre original: A historical Morphology and Syntax of Breton, The Dublin Institute for Advanced Studies.
réimpression en anglais par W. & S. Magowan (I) Limited.
1978. édition, Preder, La Baule.
1999. traduction en breton par Alan Dipode, édition Hor Yezh.


Les traductions et gloses des exemples en moyen breton, présentes dans l'ouvrage original en anglais, n'ont pas été gardées dans la traduction en breton moderne.


évaluations critiques

évaluation (laudative) de la traduction bretonne par Le Duc, Gwenaël. 2003. Celtica 24:351.
 "  … several sources used by Hémon have since been published, and […] once rare texts are now available in modern editions. The bibliography (pp.viii–xv) has been translated as well and I regret that the opportunity was missed to bring it closer to our standards. I regret the use of mister beside pezh-c'hoari, and that the present location of these manuscripts, now the National Library of Wales, has not been mentioned. 
 The sole erroneous reference I have ever found, namely 'M2255' (§45), for which read 'M2235' has been kept."


extraits sur ce site

Hemon (2000:§77 et §108, n.5): Les indéfinis de choix libre par reduplication, an den-man-den
Hemon (2000:§140,(10)): Infinitif du verbe kaout, 'avoir'