Différences entre les versions de « Vez »

De Arbres
 
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
La forme verbale ''vez'' est la troisième personne du singulier du verbe ''[[bezañ]]'', 'être'. C'est la forme dite 'd'[[habitude]]', même si sa sémantique excède la notion proprement dite. La forme d'[[habitude]] alterne avec les formes ''[[zo]]'', ''[[eo]]'', ''[[ez eus]]'', et ''[[emañ]]''  du même verbe.  
La forme verbale ''vez'' réalise la forme conjuguée de la troisième personne du singulier du verbe ''[[bezañ]]'' 'être'. C'est la forme dite 'd'[[habitude]]', même si sa sémantique excède la notion d'habitude proprement dite. La forme d'[[habitude]] ''vez'' alterne avec les formes ''[[zo]]'', ''[[eo]]'', ''[[ez eus]]'', et ''[[emañ]]''  du même verbe ''[[bezañ]]'' 'être'.  




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Holl || al loened-ti || e || '''vez''' || graet || brav || dezhe.
|(1)|| Holl || al || loened-ti || e || '''vez''' || graet || brav || dezhe.
|-
|-
||| [[holl|tous]] || [[an, al, ar|le]] [[loen|animau]].[[-ed|x]]-[[ti|maison]] || [[R]] || est || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[brav|beau]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]]
||| [[holl|tous]] || [[an, al, ar|le]] || [[loen|animau]].[[-ed|x]]-[[ti|maison]] || [[R]] || est || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[brav|beau]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]]
|-  
|-  
||| colspan="15" | 'Tous les animaux domestiques sont pomponnés.'
||| colspan="15" | 'Tous les animaux domestiques sont pomponnés.'
|-  
|-  
||||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Berthou (1985)|Berthou (1985]]:74)  
||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Berthou (1985)|Berthou (1985]]:74)  
|}
|}


Ligne 15 : Ligne 15 :
== Morphologie ==
== Morphologie ==


=== forme non-mutée ''bez'' ===


=== variations dialectales ===
La [[1|mutation douce]] associée au rannig ''a'' et la [[mutation mixte]] associée au rannig ''e'' à partir de la [[racine]] /beza/ obtiennent tout deux un résultat en /v/.


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Ne || '''vehomp''' || ket || tolpet || naket || gant || ar re || a || garomp.
|(2)|| Bea || || '''vez''' || d'ober || war || an douar || patatez-mañ.
|-
|-
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || sommes || [[ket|pas]] || [[tolpañ|group]].[[-et (Adj.)|é]] || [[naket|non.plus]] || [[gant|avec]] || [[an, al, ar|le]] [[hini|ceux]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[karout|aimons]]
||| [[bezañ préverbal|être]] || [[R]] || est || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faire]] || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> || [[an, al, ar|le]] [[douar|terre]] || [[patatez|patates]].[[-mañ|-ci]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Nous ne sommes pas non plus groupés par affinités.'
||| colspan="15" | 'Il y a beaucoup de travail.'  
|-
|-
||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:46)
||||||| colspan="15" | [[Le Berre & Le Dû (1999)|Le Berre & Le Dû (1999]]:44)
|}
|}
La forme non-mutée ''bez'' est donc beaucoup plus rare que la forme mutée ''vez''.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Ne || '''visae''' || ket || e'mm || da || daol || evezh || pi || plet || tehe !
|(3)|| || an || hini || eo || a || vo || karget || da || bourchas || boued || dezho || mar || '''bez''' || ret...
|-
|-
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || était || [[ket|pas]] || [[ezhomm|besoin]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[teurel|jeter]] || [[evezh|attention]] || [[pe|ou]] || [[pled|cas]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]]
||| [[pfi|lui]] || [[an, al, ar|le]] || [[hini|celui]] || [[eo|est]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|sera]] || [[kargañ|charg]].[[-et (Adj.)|é]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[pourchas|fournir]] || [[boued|nourriture]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]] || [[ma(r)|si]] || est || [[ret|nécessaire]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Il n'y avait pas besoin d'y prêter attention ou cas.'
||| colspan="15" | 'C'est lui qui sera chargé de leur fournir de la nourriture si nécessaire...'
|-
|-
||||||| colspan="15" | ''Breton central'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:358)
||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Ar Gov (2024b)]]
|}
|}




=== rannig devant ''vez'', forme non-mutée ===
On le voit aussi en trégorrois dans les [[réponses aux questions]] négatives.


Il n'est pas toujours clair quel [[R|rannig]] apparaît devant la [[copule]] ''vez'', car la [[1|mutation douce]] associée au rannig ''a'' et la [[mutation mixte]] associée au rannig ''e'' à partir de la [[racine]] /beza/ donnent tout deux un résultat en /v/.


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Bea || || '''vez''' || d'ober || war || an douar || patatez-mañ.
|(4)|| <font color=orange>'''A'''</font color=orange> : || Ne || vez || ket. || <font color=orange>'''B'''</font color=orange> : || '''Bez''', || arozet || e || vez || ar jardin.
|-
|-
||| [[bezañ préverbal|être]] || [[R]] || est || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faire]] || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> || [[an, al, ar|le]] [[douar|terre]] || [[patatez|patates]].[[-mañ|-ci]]
||| || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || est || [[ket|pas]] || || si || [[aroziñ|arros]].[[-et (Adj.)|é]] || [[R]] || est || [[an, al, ar|le]] [[jardin|jardin]]
|-
||| colspan="15" | 'A: - Non (on n'arrose pas). B: - Si, on arrose le jardin'
|-
|-
||| colspan="15" | 'Il y a beaucoup de travail.'  
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Bégard)'', ''locuteurs nés en 1915, 1920''
|-
|-
||||||| colspan="15" | [[Le Berre & Le Dû (1999)|Le Berre & Le Dû (1999]]:44)
||||||| colspan="15" | [[Yekel (2016)|Yekel (2016]]:'[http://brezhonegbrovear.bzh/yezhadur.php?pajenn=goulenn_nach goulenn nac'h]')
|}
|}




La forme non-mutée, elle, est clairement ''bez'' comme on le voit en trégorrois dans les [[réponses aux questions]] négatives.
=== variations dialectales ===
 
{| class="prettytable"
|(5)|| Ne || '''vehomp''' || ket || tolpet || naket || gant || ar re || a || garomp.
|-
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || sommes || [[ket|pas]] || [[tolpañ|group]].[[-et (Adj.)|é]] || [[naket|non.plus]] || [[gant|avec]] || [[an, al, ar|le]] [[hini|ceux]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[karout|aimons]]
|-
||| colspan="15" | 'Nous ne sommes pas non plus groupés par affinités.'
|-
||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:46)
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| <font color=orange>'''A'''</font color=orange> : || Ne || vez || ket. || <font color=orange>'''B'''</font color=orange> : || '''Bez''', || arozet || e || vez || ar jardin.
|(6)|| Ne || '''visae''' || ket || e'mm || da || daol || evezh || pi || plet || tehe !
|-
|-
||| || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || est || [[ket|pas]] || || si || [[aroziñ|arros]].[[-et (Adj.)|é]] || [[R]] || est || [[an, al, ar|le]] [[jardin|jardin]]
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || était || [[ket|pas]] || [[ezhomm|besoin]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[teurel|jeter]] || [[evezh|attention]] || [[pe|ou]] || [[pled|cas]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]]
|-
||| colspan="15" | 'A: - Non (on n'arrose pas). B: - Si, on arrose le jardin'
|-
|-
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Bégard)'', ''locuteurs nés en 1915, 1920''
||| colspan="15" | 'Il n'y avait pas besoin d'y prêter attention ou cas.'
|-
|-
||||||| colspan="15" | [[Yekel (2016)|Yekel (2016]]:'[http://brezhonegbrovear.bzh/yezhadur.php?pajenn=goulenn_nach goulenn nac'h]')
||||||| colspan="15" | ''Breton central'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:358)
|}
|}


=== verbe ''kaout'' ===
=== verbe ''kaout'' ===


Le verbe ''[[kaout]]'', 'avoir', est clairement composé du verbe 'être' en breton. La copule ''vez'', forme du verbe 'être' sous sa forme d'habitude, impacte le paradigme du verbe 'avoir' en léonard, en standard et en trégorrois (''am bez, az pez... ''), aux temps passé présent et futur.
Le verbe ''[[kaout]]'' 'avoir' est clairement composé du verbe 'être' en breton. La copule ''vez'', forme du verbe 'être' sous sa forme d'habitude, impacte le paradigme du verbe 'avoir' en léonard, en standard et en trégorrois (''am bez, az pez... ''), aux temps passé présent et futur.




Ligne 118 : Ligne 132 :
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:523)
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:523)
|}
|}


== Distribution syntaxique ==
== Distribution syntaxique ==
Ligne 194 : Ligne 209 :
|(2)|| Bea || || '''vez''' || d'ober || war || an || douar || patatez-mañ.
|(2)|| Bea || || '''vez''' || d'ober || war || an || douar || patatez-mañ.
|-
|-
||| [[bezañ préverbal|être]] || [[R]] || est || [[da|à]] [[ober|faire]] || [[war|sur]] || [[an, al, ar|le]] || [[douar|terre]] || [[patatez|patates]].[[-mañ|ci]]
||| [[bezañ préverbal|être]] || [[R]] || est || [[da|à]] [[ober|faire]] || [[war|sur]] || [[an, al, ar|le]] || [[douar|terre]] || [[patatez|patates]]-[[-mañ|ci]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Il y a beaucoup de travail.'  
||| colspan="15" | 'Il y a beaucoup de travail.'  

Version actuelle datée du 17 juin 2024 à 11:42

La forme verbale vez réalise la forme conjuguée de la troisième personne du singulier du verbe bezañ 'être'. C'est la forme dite 'd'habitude', même si sa sémantique excède la notion d'habitude proprement dite. La forme d'habitude vez alterne avec les formes zo, eo, ez eus, et emañ du même verbe bezañ 'être'.


(1) Holl al loened-ti e vez graet brav dezhe.
tous le animau.x-maison R est fa.it beau à.eux
'Tous les animaux domestiques sont pomponnés.'
Trégorrois, Berthou (1985:74)


Morphologie

forme non-mutée bez

La mutation douce associée au rannig a et la mutation mixte associée au rannig e à partir de la racine /beza/ obtiennent tout deux un résultat en /v/.


(2) Bea vez d'ober war an douar patatez-mañ.
être R est à1 faire sur1 le terre patates.-ci
'Il y a beaucoup de travail.'
Le Berre & Le Dû (1999:44)


La forme non-mutée bez est donc beaucoup plus rare que la forme mutée vez.


(3) an hini eo a vo karget da bourchas boued dezho mar bez ret...
lui le celui est R1 sera charg.é de1 fournir nourriture à.eux si est nécessaire
'C'est lui qui sera chargé de leur fournir de la nourriture si nécessaire...'
Standard, Ar Gov (2024b)


On le voit aussi en trégorrois dans les réponses aux questions négatives.


(4) A : Ne vez ket. B : Bez, arozet e vez ar jardin.
ne1 est pas si arros.é R est le jardin
'A: - Non (on n'arrose pas). B: - Si, on arrose le jardin'
Trégorrois (Bégard), locuteurs nés en 1915, 1920
Yekel (2016:'goulenn nac'h')


variations dialectales

(5) Ne vehomp ket tolpet naket gant ar re a garomp.
ne1 sommes pas group.é non.plus avec le ceux R1 aimons
'Nous ne sommes pas non plus groupés par affinités.'
Vannetais, Herrieu (1994:46)


(6) Ne visae ket e'mm da daol evezh pi plet tehe !
ne1 était pas besoin de1 jeter attention ou cas à.eux
'Il n'y avait pas besoin d'y prêter attention ou cas.'
Breton central, Favereau (1984:358)


verbe kaout

Le verbe kaout 'avoir' est clairement composé du verbe 'être' en breton. La copule vez, forme du verbe 'être' sous sa forme d'habitude, impacte le paradigme du verbe 'avoir' en léonard, en standard et en trégorrois (am bez, az pez... ), aux temps passé présent et futur.


(1) A-benn ugent vloaz dija e peze leun a vicher.
au.bout vingt1 an déjà R4 2.avait.HAB plein de1 métier
'A vingt ans, tu avais déjà beaucoup de métier.'
Léonard, Mellouet & Pennec (2004:20)


(2) Me, evel m'am bez evet un dakenn win, e lamm ar gwad dioustu em fenn.
moi comme que R.1SG ai b.u un 1goutte 1vin R4 saute le sang de.suite en.mon2 tête
'Moi, dès que je bois une goutte de vin, le sang me saute tout de suite à la tête.'
Trégorrois, Gros (1984:55).


(3) Biken […] n'em bezo aotre digant an Tad-mestr.
jamais ne1 R.1SG 1.aura.HAB autorisation de le père-maître
'Je n'aurai jamais […] l'autorisation du maître.'
Standard, Drezen (1990:40)


(4) Mervel a raim ha n'or-bezo ket bet amzer da ziskuizañ.
mourir R 1 ferons et ne1 1PL 1.aura.HAB pas eu temps de1 .fatigue.er
'Nous mourrons et nous n'aurons pas eu le temps de nous reposer.'
Trégorrois, Gros (1984:523)


Distribution syntaxique

alternance avec les autres formes de bezañ 'être'

L'alternance avec les formes zo, eo, ez eus, et emañ est complexe. La forme vez peut être remplacée par zo, dans les contextes à sujet initial, pour créer des effets de discours:

 Gros (1970:26):
 "Le présent ordinaire (me a zo, ez on) s'emploie parfois au lieu du présent d'habitude, pour donner plus de force à l'affirmation. 
 
 Hennez a zo bemdez mezo.
 'Il est saoul tous les jours.' est plus catégorique que:
 Hennez a vez bemdez mezo.
 
 Honnez, da bemp eur war ar beure, a zo war ar bale.
 'Celle-là est debout à cinq heures du matin' 
 (au lieu de a vez, plus courant, mais moins expressif)."


même dans les tournures progressives

(1) Daoust hag unan bennak a vez o prenañ boued evidoc'h ?
est-ce que un quelconque R1 est à4 acheter nourriture pour.vous
'Quelqu'un vous fait les courses ?'
Léonard, Kervella (2009:29)

variation dialectale

Naoned (1952:61) note à Scaër/Guiscriff que la morphologie temporelle d'habitude n'existe que sur la forme vez.

Selon Quéré (2011:121), la forme vez du verbe être n'est plus usitée en vannetais de Plaudren que dans les chansons ou proverbes.


Sémantique

La forme vez de la copule est prototypiquement la forme d'habitude.


non-épisodicité et compatibilité avec le perfectif

La paire minimale proposée par Jules Gros montre vez comme un marqueur de non-épisodicité.


 Gros (1970:31):
 "Me a zo skuiz ken ez on prest da fatika.
 'Je suis tellement fatigué que je suis sur le point de m'évanouir (et cela, en ce moment même)'
 
 Me a vez ken skuiz ken e vezan prest da fatika.
 'Je suis tellement fatigué que je suis sur le point de m'évanouir (et cela, de façon habituelle, générale et dans certaines circonstances, comme par exemple chaque fois que je me surmène, ou chaque fois que j'arrache des pommes-de-terre pendant toute une journée, etc.)'


généricité

Sans surprise, la forme vez d'habitude est compatible avec le présent générique.


(1) Ar chatal, dalc'het e pad an deiz er c'hreier, a vez laosket en o frankiz.
le bétail gard.é pendant le jour en.le crèche.s R est laiss.é en leur2 liberté
'Les bestiaux, tout le jour retenus dans la crèche, vont errer librement.'
Standard, Le Bozec (1933:82)


(2) Bea vez d'ober war an douar patatez-mañ.
être R est à faire sur le terre patates-ci
'Il y a beaucoup de travail.'
Le Berre & Le Dû (1999:44)


(3) Al labourer douar, a-benn ma vez hanter-kant vloaz, a vez friket e gorf gand al labour.
le travaill.eur terre quand que4 est moitié-cent1 an R est bris.é son1 corps avec le travail
'Le cultivateur, quand il arrive à cinquante ans, a le corps brisé par le travail.'
Trégorrois, Gros (1984:53).

compatibilité avec un perfectif

La forme vez est compatible avec le marqueur perfectif bet 'été'.


(4) Pa vez bet arvestet ouzh seurt gwel, ata, e c'heller mervel !
quand1 est été contempl.é à sorte vue eh bien ! R4 peut.on mourir
'Quand on a contemplé un tel spectacle, eh bien, on peut mourir !'
Standard, An Here (1996:4)

vez sans habitude

Cependant, la sémantique de la forme vez de la copule dépasse la notion d'habitude. Une action itérative ou minimalement durative peut déclencher la forme vez du verbe.


(5) Ben ' vez klañv pep den, e vezomp trapet fall !
quand R est malade chaque personne R4 sommes attrap.é mauvaisement
'Quand chaque homme est malade, on est salement attrapés !'
Cornouaillais (Riec), Mona Bouzeg c.p. (01/2009)


(6) Sko vez (w)ar n nor !
frapp.é R est sur le porte
'On frappe à la porte !'
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (04/2016)


(7) O ! Warhoaz vezo kaer.
Oh demain R4 sera beau
'Oh ! Demain il fera beau.'
Léonard (Ouessant), Gouedig (1982)

habitude sans vez

On trouve des occurrences de la forme eo de la copule dans des phrases où l'adverbe alies 'souvent' est réalisé.


(1) /ne ki 'gwɛləd a'li:s/
N'eo ket gwelet alies.
ne1 est pas v.u souvent
'Ça ne se voit pas souvent.'
Cornouaillais (Carhaix), Timm (1987a:266)


On trouve des proverbes et dictons à lecture générique sans l'usage de vez.


(2) Bara debret eo diaes e baieañ.
pain mang.é est difficile le1 payer
'Il est dur de payer ce qui a déjà été consommé.'
Trégorrois (Perros-Guirec), Konan (2017:'bara')


L'adverbe complexe hiriv an deiz 'de nos jours' force une lecture générique, mais peut apparaître avec emañ.


(3) Hirio an deiz n'ema ket heñvel ken.
aujourd'hui le jour ne1 est pas pareil plus
'De nos jours, ce n'est plus pareil.'
Cornouaillais (Plogonnec), Kergoat (1976:42)


La notion d'habitude peut aussi être convoyée par des décalages dans l'emploi des temps.

 Gros (1970:31):
 "Le trégorrois parlé exprime encore l'idée d'habitude, quel que soit le verbe, en employant le futur au lieu du présent, et le conditionnel au lieu de l'imparfait.'
 
 Hennez pa vo mezo na dostäo ket amañ .
 'Celui-la, quand il est saoul ne s'approche pas d'ici (et cela, de façon habituelle, chaque fois qu'il est saoul).'
 
 Diou lonkadenn a evje... 
 'Il buvait habituellement deux gorgées'..."

Bibliographie

  • Fave, V. 1988. 'Ar verb beza', Brud Nevez 111 : 18-31. (& 166 :63-69).
  • Hewitt, Steve. 1988b. 'Being in Breton: the auxiliary of beza/bout', Poitiers: Cerlico.
  • Hewitt, Steve. 1988a. 'Ur framm ewid diskriva syntax ar verb brezoneg / Un cadre pour la description de la syntaxe verbale du breton', La Bretagne Linguistique, 4:203-11.
  • Kersulec, Pierre-Yves. 2016. 'Un evezhiadenn bennak diwar-benn ar stumm-lec'hiañ ha stummoù all ar verb bezañ e brezhoneg an Enez-Sun [Quelques remarques relatives aux formes situatives et aux autres formes du verbe être dans le breton de l'île de Sein]', Hor Yezh 285, 5-65.
  • Kervella, Frañsez. 1970. 'Ur gudenn gasaus : implij A ZO hag EZ EUS, A ZO hag EO, EO hag EUS', Hor Yezh 63 :53-60.
  • Merser (ar), Andreo. 1993. 'EO-ZO', Brud Nevez 170 :57-59.
  • Plourin, Jean-Yves. 1998. 'Allomorphes du verbe être au présent de l'indicatif en breton : conflits de topicalisation', La Bretagne Linguistique 11:xx.
  • Urien, Jean-Yves. 2005. 'Cohabitation et conflit syntaxique autour du verbe « être » en breton', La syntaxe au cœur de la grammaire, (éds. Frédéric Lambert & Henning Nølke), 323-330, PUR.
  • Urien, Jean-Yves. 1989. 'Le syntagme existentiel en breton. Définition syntaxique et sémantique {X + zo / n'eus ket + X, « Il y a X / il n'y a pas X »}', La Bretagne Linguistique 5: 179-195.
  • Urien, Jean-Yves. 1989. 'Le verbe bezañ et la relation médiate', Roazhon 2 : Klask 1 :101-128.