Hiziv

De Arbres
(Redirigé depuis Hiriv)

Hiziv 'aujourd'hui' est un adverbe temporel. On le trouve sous de multiples formes orthographiques ou morphologiques (hiriv, chiu, chiou, hudu, ervoa…).


(1) Gant kalzig a garantez on deut hirio amañ.
avec beaucoup.DIM de1 amour suis ven.u aujourd'hui ici
'Je suis venu aujourd'hui ici avec pas mal d'amour.'
Son fest miz even, 'Chanson de juin'


Morphologie

composition

Hiziv est préfixé du morphème fe-, he-, hi-, que l'on retrouve dans fenoz et feteiz.


variation dialectale

Cet adverbe est le sujet d'une grande variation dialectale, documentée dans la carte 326 de l'ALBB. Cette variation reste solide au XXIe.


(2) Chi cher-ni 'n eus taget chi chemener bras chiou.
chien village-nous a attaqué chien tailleur grand aujourd'hui
'Le chien de notre village a étranglé le chien du grand tailleur aujourd'hui.'
Cornouaillais (Bannalec), Martin (1929:182)


(3) Chiou 'ma(ñ) n'deoz mod n'deoz la oa oet gaor Yann ga 'r blei(z).
Hiziv emañ un devezh mod an devezh ma oa aet gavr Yann gant ar bleiz. Équivalent standardisé
aujourd'hui est un journ.ée comme le journ.ée que était all.é chèvre Yann avec le loup
'litt: 'Aujourd'hui c'est un jour comme quand le loup avait pris la chèvre de Yann.'
(Se dit d'un jour gris, pluvieux ou brumeux, où le ciel semble écraser la terre)
Bannalec/Skaer, collecté par Maï-Ewen auprès de sa mère, 2011.


Gros (1966:7, fn1) cite comme typique du trégorrois de Trédrez la forme heye, même s'il écrit par ailleurs hizio.


(4) Hizio emañ Meurz-al-lard.
aujourd'hui est mardi-le-gras
'C'est aujourd'hui le mardi gras.'
Trégorrois, Gros (1970b:§'lard')


(5) /'ju ma r 'vwa:r/
Hiziv emañ ar foar.
aujourd'hui est le foire
'Aujourd'hui c'est la foire.'
Cornouaillais (Plozévet), Goyat (2012:297)


(5) Ervoa 'di ar meurd keda ?
aujourd'hui est le mardi n'est.ce.pas
'Aujourd'hui, c'est le mardi, n'est-ce pas ?'
Cornouaillais (Sein), Kersulec (2016:30)


(6) duem hirif.
a domm hiriv Glose en KLT
lui R1 chaud.ffe aujourd'hui
'Il fait chaud aujourd'hui.'
P.-M. Monfort, Guérandais fin XIXe, Mathelier (2017:32)


(7) N'eo ket hirio c'hoazh e vo lakaet ar vojenn da zont da wir.
ne1 est pas aujourd'hui encore R sera m.is le1 légende à1 aller à1 vrai
'C'est pas encore aujourd'hui que la légende deviendra réalité.'
Cornouaillais (Plogonnec), Kergoat (1976:5)


(8) [ pɔʃ kɔˈmɑ᷉ se heu, aˈʃyvən ket ʁɔk a møʁs]
posubl komañs hirio, achufen ket a-raok a meurzh.
même.si commencer aujourd'hui finirais pas avant le mardi
'Même en commençant aujourd'hui, je ne finirais pas avant mardi.'
Cornouaillais (Briec), Noyer (2019:324)


(9) Lavaret he deus Anna hirie beure, e oa brav an amzer.
d.it 3SGF a Anna aujourd'hui matin R était beau le temps
'Anna a dit ce matin que le temps était beau.'
Trégorrois, Stephens (1982:53)

Sémantique

lecture déictique commune

Dans ses usages les plus courants, cet adverbe est déictique; on calcule son ancrage temporel à partir du cadre d'énonciation (à partir du temps où est prononcée la phrase).


version non-déictique

Aujourd'hui, comme en français, peut être aussi entendu au sens large, c'est-à-dire avec une lecture générique.


(1) Kement-all a draou 'z eus hirio !
tellement de1 choses R+C est aujourd'hui
'Il y a tellement de choses aujourd'hui !'
Bordure Cornouaille/Léon, Favereau (1997:§443)


hiziv an deiz, 'de nos jours'

L'adverbe complexe hiziv an deiz force une lecture générique sur la phrase entière.


(2) Red eo hiriv an deiz espern an dour.
obligé est aujourd'hui le jour économiser le eau
'Il faut aujourd'hui économiser l'eau.'
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:39)


(3) Chiou 'n dé yiè bochad-ré louzou ga 'n dud.
Hiziv an deiz e ya ur bochad re a louzoù gant an dud . Équivalent standardisé
aujourd'hui le jour R va un tas-trop de1 médicaments avec le 1gens
'De nos jours on consomme beaucoup trop de médicaments.'
Cornouaillais (Riec), Bouzec & al. (2017:385)


Diachronie

Deshayes (2003) décompose l'adverbe hiziw (hiziu, 1499) 'aujourd'hui' avec le préfixe he- sur le nom vieux breton diu 'jour'.

Le latin hodie 'aujourd'hui' est de composition très similaire, avec une contraction de hoc die 'ce jour'.