Différences entre les versions de « Peseurt, pese, pezh »
(160 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Peseurt'', ''pesort'', est un [[ | ''Peseurt'', ''pesort'' signifie 'quelle sorte', 'quel'. C'est un [[mot interrogatif]] composé du préfixe ''[[pe-]]'' et du nom ''[[sort]]''. Il se trouve aussi sous les formes courtes ''pe'' et ''pezh''. ''Peseurt'' [[sélectionne]] un syntagme nominal. Il a aussi un usage [[exclamatif]]. | ||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| '''Peseurt''' || darvoud || an diaoul || a || zo || degouezet || hizio || er || vro ? | |||
|- | |||
||| [[pe-|quel]].[[seurt|sorte]] || [[darvoud|évènement]] || [[an diaoul|le diable]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[degouezhout|arriv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[hiziv|aujourd'hui]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[bro|pays]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Que diable se passe-t-il dans le pays aujourd'hui ?' | |||
|- | |||
||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Riou (1941)|Riou (1941]]:51) | |||
|} | |||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
''[[ | === variation dialectale === | ||
La variation dialectale des formes de ''peseurt, pesort'' est documentée dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-524.jpg 524] de l'[[ALBB]] par la traduction de 'Quel (livre)?'. | |||
==== ''pe'', ''pezh'' ==== | |||
La forme ''pezh'' attestée en bas-vannetais et ''pe'' à Groix et en Val-de-Scorff était déjà présente en [[moyen breton]], et apparaît parfois en standard moderne. | |||
* '''''pez''' kounnar a zo krog enn-out''?, [[FG.]]:30, ''breton du XVIII°'' | |||
* ''deus a '''pes''' nation e-voa deut an den se''?, [[SG.:]]f.4b, | |||
* '''''pez''' torfed am euz-me ta gret''?, [[GBI.]]:230, cité dans [[Hemon (2000)|Hemon (2000]]:§81) | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| E || '''pezh''' || kours || ag || ar ble ? | |||
|- | |||
||| [[P.e|en]] || quel || [[koulz|moment]] || [[eus|de]] || [[an, al, ar|le]] [[bloaz|an]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'À quel moment de l'année ?' | |||
|- | |||
||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Arradon)'', [[Audic (2011)|Audic (2011]]:15) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| da || '''bezh''' || tu || troiñ | |||
|- | |||
||| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || quel || [[tu|côté]] || [[treiñ|tourner]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'de quel côté se diriger' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:64) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)||<font color=green> / pe ||<font color=green> xaŋ ||<font color=green>əlakex ||<font color=green>təxoŋ / </font color=green> | |||
|- | |||
||| quel || [[anv|nom]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[lakaat|mettre]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Comment l'appellerez-vous ?' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:267) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(5)|| '''Pe''' || kalon || ne || darzho || get || chif || ha || get || glac'har ! | |||
|- | |||
||| quel || [[kalon|cœur]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[tarzhañ|fendra]] || [[gant|avec]] || [[chif|affliction]] || [[&|et]] || [[gant|avec]] || [[glac'har|chagrin]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Quel cœur ne se fendra, de chagrin et d'affliction !' | |||
|- | |||
||||||||||| colspan="15" | ''Le Scorff (cantique)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:9) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(6)|| Kement || e oa, || ma || ne || ouien || dre || '''be''' || tu || staga || ganti. | |||
|- | |||
||| [[kement|tant]] || [[R]] [[eo|était]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouzout|savais]] || [[dre|par]]<sup>[[1]]</sup> || quel || [[tu|côté]] || [[stagañ|commencer]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|explétif]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Il y en avait tellement que je ne savais par quel bout commencer.' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', Drezen | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:145) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(7)|| N'ouzon || ket || dre || '''be''' || hent || mont. | |||
|- | |||
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|sais]] || [[ket|pas]] || [[dre|par]]<sup>[[1]]</sup> || quel || [[hent|route]] || [[mont|aller]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Je ne sais pas quelle route prendre.' | |||
|- | |||
||||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:232) | |||
|} | |||
==== ''peseurt mod'' ==== | |||
{| class="prettytable" | |||
|(7)||<font color=green> te ||<font color=green> tøs ||<font color=green> gɥɛl ||<font color=green> '''pezemɔ̃ ''' ||<font color=green> ma ||<font color=green> dø ||<font color=green> hãn ||<font color=green> bʁas | |||
|- | |||
||| [[pfi|toi]] || 2SG.[[kaout|a]] || [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || quel [[mod|mode]] || [[ema|est]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[pfi|lui]] || [[bras|grand]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'As-tu vu de quelle sorte il est devenu grand lui ?' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (La Forêt Fouesnant)'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:142) | |||
|} | |||
==== ''pesort'' ==== | |||
{| class="prettytable" | |||
|(8)|| '''Pésort''' || pouez || peus ? | |||
|- | |||
||| [[peseurt|quel]] || [[pouez|poids]] || 2.[[kaout|a]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Quel poids faites-vous ?' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:91) | |||
|} | |||
==== ''pese'' ==== | |||
À Plougerneau, ou dans la méthode de [[Seite (1975)]], on trouve la forme <font color=green>/pese/</font color=green>. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| '''Pese''' || maouez || ar vugale || o deus || ket || gwelet || deac'h ? | |||
|- | |||
||| quel || [[maouez|femme]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfant]].[[pluriel interne|s]] || 3PL 3.[[kaout|a]] || [[ket|pas]] || [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || [[dec'h|hier]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Quelle femme est-ce que les enfants n'ont pas vu hier ?' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[M-L.B (10/2018)]] | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| '''Pese''' || bugale || o deus || gwelet || ar vaouez || deac'h ? | |||
|- | |||
||| quel || [[bugel|enfant]].[[pluriel interne|s]] || 3PL 3.[[kaout|a]] || [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[maouez|femme]] || [[dec'h|hier]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Quels enfants ont vu la femme hier ?' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[M-L.B (10/2018)]] | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| E || '''pese''' || pajenn || Aotrou ? | ||
|- | |||
||| [[P.e|dans]] || quel.sorte || [[paj|pages]].[[-enn|SG]] || [[Aotrou|monsieur]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'À quelle page, monsieur ?' | |||
|- | |- | ||
| || | ||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Seite (1975)|Seite (1975]]:120) | ||
|} | |||
=== répartition dialectale === | |||
==== 'quoi ?' ==== | |||
À Landeda en Léon, ''peseurt'' est l'interrogatif de l'objet ('quoi, qu'est-ce que'). | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| Ne || ouien || ket || '''peseurt''' || oa || ar || sinema. | |||
|- | |||
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouzout|savais]] || [[ket|pas]] || quoi || [[eo|était]] || [[an, al, ar|le]] || [[sinema|cinéma]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Je ne savais pas ce qu'était le cinéma.' | |||
|- | |||
||||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Landeda)'', Ambroise Rouzig, ''Ya'' 443 [06/11/2013] | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(5)|| Ni || ' || wele || bemdez || '''peseurt''' || hon doa || c'hoariet || en || hon || dervezh, || diouzh || an || noz. | |||
|- | |||
||| [[pfi|nous]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|voyait]] || [[bemdez|chaque.jour]] || quoi || [[R]].1PL [[kaout|avait]] || [[c'hoari|jou]].[[-et (Adj.)|é]] || [[P.e|en]] || [[POSS|notre]] || [[deiz|journ]].[[-vezh|ée]] || [[diouzh|à]] || [[an, al, ar|le]] || [[noz|nuit]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'On voyait tous les soirs ce qu'on avait joué durant la journée.' | |||
|- | |||
||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Landeda)'', Ambroise Rouzig, ''Ya'' 443 [06/11/2013] | |||
|} | |||
=== mutation === | |||
''Peseurt'' ne provoque pas de mutation. La forme courte ''pe'' 'quel' peut provoquer une lénition. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(6)…|| me || || garfe || gouzout || koulskoude || e || pe || '''g'''orn || eus || al || lanneg || emaon || breman. | |||
|- | |||
||| [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[karout|aimerais]] || [[gouzout|savoir]] || [[koulskoude|toutefois]] || [[P.e|dans]] || [[peseurt|quel]]<sup>[[1]]</sup> || [[korn|coin]] || [[eus|de]] || [[an, al, ar|le]] || [[lann|land]].[[-eg, -og (N.)|ée]] || [[emañ|suis]] || [[bremañ|maintenant]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Je voudrais quand même savoir dans quel coin de la lande je me trouve maintenant.' | |||
|- | |||
||||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Perrot (1907)|Perrot (1907]]:16) | |||
|} | |||
== Syntaxe == | |||
=== questions indirectes === | |||
Si le verbe de la [[matrice]] est un verbe interrogatif, ''peseurt'' apparaît à l'initiale d'une question indirecte. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| Aze || ne || oa || ket || ezhomm || da || c'houlenn || '''peseurt''' || a || vije || bemdeiz: || kafe, || soubenn || ha || patatez ! | |||
|- | |||
||| [[aze|là]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|était]] || [[ket|pas]] || [[ezhomm|besoin]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[goulenn|demander]] || quel.sorte || [[R]] || [[bije|serait]] || [[bemdez|chaque.jour]] || [[kafe|café]] || [[soubenn|soupe]] || [[&|et]] || [[patatez|patates]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Là, on n'avait pas besoin de demander ce qu'il y aurait chaque jour: café, soupe et pommes-de-terres !' | |||
|- | |||
||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:14) | |||
|} | |||
=== interrogatif enchâssé === | |||
''Peseurt'' peut aussi être la tête d'une relative non-interrogative (voir l'article sur les [[Interrogatifs enchâssés]]). | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Met || peus || ken || soñjal || '''peseurt''' || gwisket || e || oamp || ivez || en || amzer || gwechall… | |||
|- | |||
||| [[met|mais]] || 2.[[kaout|a]] || [[ken|seulement]] || [[soñjal|penser]] || quel.sorte || [[gwiskañ|habill]].[[-et (Adj.)|é]] || [[R]] || [[eo|étions]] || [[ivez|aussi]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[amzer|temps]] || [[gwechall|jadis]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Mais tu n'as qu'à penser comment nous étions habillés autrefois, aussi.' | |||
|- | |||
||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Tréboul)'', Troadec, [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:72) | |||
|} | |||
=== avec ellipse, pronom relatif === | |||
''Peseurt'' peut aussi, avec un nom vide ici signalé par le [[rannig]] ''a'', réaliser un [[pronom relatif]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3) … || ablamour || ne || ouezes || ket || '''peseurt''' || a vez || e || foñs || ar mor. | |||
|- | |||
||| [[abalamour|parce.que]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouzout|sais]] || [[ket|pas]] || quel.sorte || [[R]] [[bez|est]] || [[P.e|en]] || [[foñs|fond]] || [[an, al, ar|le]] [[mor|mer]] | |||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Parce qu'on ne sait pas ce qu'il y a au fond de l'eau' | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:21) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| '''Pesord''' || emañ || 'c'h || ober ? | |||
|- | |||
||| quel.sorte || [[emañ|est]] || [[particule o|à]]<sup>[[+C]],[[4]]</sup> || [[ober|faire]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Qu'est-ce qu'il est en train de faire ?' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Tréguier)'', [[Ernault (1888b)|Ernault (1888b]]:246) | |||
|} | |||
== Discours == | |||
== | === exclamatives === | ||
Dans les questions rhétoriques, | Dans les questions rhétoriques, ''peseurt'' est un [[exclamatif]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||'''Pesort''' ||sav-e-fri || oc'h-c'hwi! | |(1)|| '''Pesort''' || sav-e-fri || oc'h-c'hwi ! | ||
|- | |- | ||
| || quel ||lève-[[POSS|son]]<sub> | ||| quel || [[sevel|lève]]-[[POSS|son]]<sub>[[1]]</sub>-[[fri|nez]] || [[eo|êtes]]-[[écho|vous]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Qu'est-ce que tu peux être curieux!' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:30) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| <font color=green>'''Pësort''' ||<font color=green>duoñn ||<font color=green>ê ||<font color=green>hèn-më-hèn! | |(2)||<font color=green>'''Pësort''' ||<font color=green> duoñn ||<font color=green>ê ||<font color=green> hèn-më-hèn ! | ||
|- | |- | ||
|| || | ||| quel || [[du|noir]].[[-on|N]] || [[eo|est]] || [[henn|celui.là]]-[[-mañ|ci]]-[[henn]] | ||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Quelle suie il est !' (si sale) | |||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Goëlo'', [[Koadig (2010)|Koadig (2010]]:104) | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 2 novembre 2024 à 17:38
Peseurt, pesort signifie 'quelle sorte', 'quel'. C'est un mot interrogatif composé du préfixe pe- et du nom sort. Il se trouve aussi sous les formes courtes pe et pezh. Peseurt sélectionne un syntagme nominal. Il a aussi un usage exclamatif.
(1) | Peseurt | darvoud | an diaoul | a | zo | degouezet | hizio | er | vro ? | ||||||||||
quel.sorte | évènement | le diable | R1 | est | arriv.é | aujourd'hui | en.le | 1pays | |||||||||||
'Que diable se passe-t-il dans le pays aujourd'hui ?' | |||||||||||||||||||
Standard, Riou (1941:51) |
Morphologie
variation dialectale
La variation dialectale des formes de peseurt, pesort est documentée dans la carte 524 de l'ALBB par la traduction de 'Quel (livre)?'.
pe, pezh
La forme pezh attestée en bas-vannetais et pe à Groix et en Val-de-Scorff était déjà présente en moyen breton, et apparaît parfois en standard moderne.
- pez kounnar a zo krog enn-out?, FG.:30, breton du XVIII°
- deus a pes nation e-voa deut an den se?, SG.:f.4b,
- pez torfed am euz-me ta gret?, GBI.:230, cité dans Hemon (2000:§81)
(2) | E | pezh | kours | ag | ar ble ? | ||||||||||||||
en | quel | moment | de | le an | |||||||||||||||
'À quel moment de l'année ?' | |||||||||||||||||||
Vannetais (Arradon), Audic (2011:15) |
(3) | da | bezh | tu | troiñ | ||||||||||||||
de1 | quel | côté | tourner | |||||||||||||||
'de quel côté se diriger' | ||||||||||||||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:64) |
(4) | / pe | xaŋ | əlakex | təxoŋ / | ||||||||||||||
quel | nom | R4 mettre | à.lui | |||||||||||||||
'Comment l'appellerez-vous ?' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:267) |
(5) | Pe | kalon | ne | darzho | get | chif | ha | get | glac'har ! | ||||||||||
quel | cœur | ne1 | fendra | avec | affliction | et | avec | chagrin | |||||||||||
'Quel cœur ne se fendra, de chagrin et d'affliction !' | |||||||||||||||||||
Le Scorff (cantique), Ar Borgn (2011:9) |
(6) | Kement | e oa, | ma | ne | ouien | dre | be | tu | staga | ganti. | ||||||||
tant | R était | que4 | ne1 | savais | par1 | quel | côté | commencer | avec.explétif | |||||||||
'Il y en avait tellement que je ne savais par quel bout commencer.' | ||||||||||||||||||
Standard, Drezen | ||||||||||||||||||
Seite & Stéphan (1957:145) |
(7) | N'ouzon | ket | dre | be | hent | mont. | |||||||||||||||
ne1 sais | pas | par1 | quel | route | aller | ||||||||||||||||
'Je ne sais pas quelle route prendre.' | |||||||||||||||||||||
Cornouaillais (Pleyben), Ar Floc'h (1950:232) |
peseurt mod
(7) | te | tøs | gɥɛl | pezemɔ̃ | ma | dø | hãn | bʁas | |||||||||
toi | 2SG.a | v.u | quel mode | est | ven.u | lui | grand | ||||||||||
'As-tu vu de quelle sorte il est devenu grand lui ?' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (La Forêt Fouesnant), Avezard-Roger (2004a:142) |
pesort
(8) | Pésort | pouez | peus ? | ||||||||||||||
quel | poids | 2.a | |||||||||||||||
'Quel poids faites-vous ?' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzec & al. (2017:91) |
pese
À Plougerneau, ou dans la méthode de Seite (1975), on trouve la forme /pese/.
(1) | Pese | maouez | ar vugale | o deus | ket | gwelet | deac'h ? | ||||||||||
quel | femme | le 1enfant.s | 3PL 3.a | pas | v.u | hier | |||||||||||
'Quelle femme est-ce que les enfants n'ont pas vu hier ?' | |||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), M-L.B (10/2018) |
(2) | Pese | bugale | o deus | gwelet | ar vaouez | deac'h ? | |||||||||||
quel | enfant.s | 3PL 3.a | v.u | le 1femme | hier | ||||||||||||
'Quels enfants ont vu la femme hier ?' | |||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), M-L.B (10/2018) |
(3) | E | pese | pajenn | Aotrou ? | ||||||||||||||||
dans | quel.sorte | pages.SG | monsieur | |||||||||||||||||
'À quelle page, monsieur ?' | ||||||||||||||||||||
Léonard, Seite (1975:120) |
répartition dialectale
'quoi ?'
À Landeda en Léon, peseurt est l'interrogatif de l'objet ('quoi, qu'est-ce que').
(4) | Ne | ouien | ket | peseurt | oa | ar | sinema. | ||||||||||||||
ne1 | savais | pas | quoi | était | le | cinéma | |||||||||||||||
'Je ne savais pas ce qu'était le cinéma.' | |||||||||||||||||||||
Léonard (Landeda), Ambroise Rouzig, Ya 443 [06/11/2013] |
(5) | Ni | ' | wele | bemdez | peseurt | hon doa | c'hoariet | en | hon | dervezh, | diouzh | an | noz. | ||||||
nous | R1 | voyait | chaque.jour | quoi | R.1PL avait | jou.é | en | notre | journ.ée | à | le | nuit | |||||||
'On voyait tous les soirs ce qu'on avait joué durant la journée.' | |||||||||||||||||||
Léonard (Landeda), Ambroise Rouzig, Ya 443 [06/11/2013] |
mutation
Peseurt ne provoque pas de mutation. La forme courte pe 'quel' peut provoquer une lénition.
(6)… | me | garfe | gouzout | koulskoude | e | pe | gorn | eus | al | lanneg | emaon | breman. | |||||||||
moi | R1 | aimerais | savoir | toutefois | dans | quel1 | coin | de | le | land.ée | suis | maintenant | |||||||||
'Je voudrais quand même savoir dans quel coin de la lande je me trouve maintenant.' | |||||||||||||||||||||
Léonard, Perrot (1907:16) |
Syntaxe
questions indirectes
Si le verbe de la matrice est un verbe interrogatif, peseurt apparaît à l'initiale d'une question indirecte.
(1) | Aze | ne | oa | ket | ezhomm | da | c'houlenn | peseurt | a | vije | bemdeiz: | kafe, | soubenn | ha | patatez ! | |||||
là | ne1 | était | pas | besoin | de1 | demander | quel.sorte | R | serait | chaque.jour | café | soupe | et | patates | ||||||
'Là, on n'avait pas besoin de demander ce qu'il y aurait chaque jour: café, soupe et pommes-de-terres !' | ||||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), Elégoët (1982:14) |
interrogatif enchâssé
Peseurt peut aussi être la tête d'une relative non-interrogative (voir l'article sur les Interrogatifs enchâssés).
(2) | Met | peus | ken | soñjal | peseurt | gwisket | e | oamp | ivez | en | amzer | gwechall… | |||||||
mais | 2.a | seulement | penser | quel.sorte | habill.é | R | étions | aussi | en.le | temps | jadis | ||||||||
'Mais tu n'as qu'à penser comment nous étions habillés autrefois, aussi.' | |||||||||||||||||||
Cornouaillais (Tréboul), Troadec, Hor Yezh (1983:72) |
avec ellipse, pronom relatif
Peseurt peut aussi, avec un nom vide ici signalé par le rannig a, réaliser un pronom relatif.
(3) … | ablamour | ne | ouezes | ket | peseurt | a vez | e | foñs | ar mor. | ||||||||
parce.que | ne1 | sais | pas | quel.sorte | R est | en | fond | le mer | |||||||||
'Parce qu'on ne sait pas ce qu'il y a au fond de l'eau' | |||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), Elégoët (1982:21) |
(4) | Pesord | emañ | 'c'h | ober ? | ||||||||||||||
quel.sorte | est | à+C,4 | faire | |||||||||||||||
'Qu'est-ce qu'il est en train de faire ?' | ||||||||||||||||||
Trégorrois (Tréguier), Ernault (1888b:246) |
Discours
exclamatives
Dans les questions rhétoriques, peseurt est un exclamatif.
(1) | Pesort | sav-e-fri | oc'h-c'hwi ! | ||||||||||||||
quel | lève-son1-nez | êtes-vous | |||||||||||||||
'Qu'est-ce que tu peux être curieux!' | |||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:30) |
(2) | Pësort | duoñn | ê | hèn-më-hèn ! | |||||||||||||
quel | noir.N | est | celui.là-ci-henn | ||||||||||||||
'Quelle suie il est !' (si sale) | |||||||||||||||||
Goëlo, Koadig (2010:104) |