Différences entre les versions de « Ordres à objet préverbal »
Ligne 44 : | Ligne 44 : | ||
| (4) || <font color=green>[</font color=green>''Ar pezh a zo dimp'' <font color=green>]</font color=green><sub>''z''</sub>,|| <font color=green>[</font color=green>''hon lod'' ||''eus madoù ar bobl''<font color=green>]</font color=green><sub>''z''</sub>, ||n'heller ket asantiñ koll anezh'''añ'''<sub>''z''</sub>. | | (4) || <font color=green>[</font color=green>''Ar pezh a zo dimp'' <font color=green>]</font color=green><sub>''z''</sub>,|| <font color=green>[</font color=green>''hon lod'' ||''eus madoù ar bobl''<font color=green>]</font color=green><sub>''z''</sub>, ||n'heller ket asantiñ koll anezh'''añ'''<sub>''z''</sub>. | ||
|- | |- | ||
||| [[pezh|ce que]] [[R]] est [[da|à]]. | ||| [[pezh|ce que]] [[R]] est [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]] ||[[POSS|notre]] part ||[[eus|de]] biens [[art|le]] peuple|| [[ne]] peut.[[IMP]] [[ket|pas]] consentir perdre [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Ce qui nous appartient, notre part des biens du peuple, on ne peut pas consentir à le perdre.' | | ||colspan="4" |'Ce qui nous appartient, notre part des biens du peuple, on ne peut pas consentir à le perdre.' |
Version du 8 janvier 2014 à 19:42
L'élément directement devant l'élément tensé peut être un objet focal dans tous les dialectes.
(1) | [DP Ur hoér ] | en doé | en Eutru Touz | _ | é Santez Anna. | |||
un sœur | R.3SGM avait | le monsieur Touz | à Sainte Anne | |||||
'Monsieur Touz avait UNE SOEUR à Sainte Anne.' | Schapansky (1996:100), citant Guilloux (1992:48) |
Objet indéfini
En breton, il est possible d'antéposer un objet indéfini.
(2) | [ | Selloù rous ] | a eostan | _ | get an holl ... | ||
regards roux | R moissonne | de le tous | |||||
'Je récolte DES REGARDS NOIRS de tout le monde...' | Vannetais, Herrieu (1994:87) |
Ceci est à peser en contraste avec le français standard: Les frites, j'adore (les frites)!, vs. #Certaines frites, j'adore (certaines frites).
Résomption optionnelle
Un objet antéposé peut lier un pronom résomptif ou une lacune (ø), situés dans la position canonique de cet objet.
(3) | [DP | An nor-se ] | a vo | red | [VP | prenna | (anezhi)] . | |
le porte-ci | R sera | obligé | fermer | (P.elle) | ||||
'Cette porte, il faudra la fermer.' | Trégorrois, Stephens (1982:247) |
(4) | [Ar pezh a zo dimp ]z, | [hon lod | eus madoù ar bobl]z, | n'heller ket asantiñ koll anezhañz. | ||
ce que R est à.nous | notre part | de biens le peuple | ne peut.IMP pas consentir perdre P.lui | |||
'Ce qui nous appartient, notre part des biens du peuple, on ne peut pas consentir à le perdre.' | ||||||
Trégor (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:72) |
(5) | [ Ar muntr-se ]z, | em eus-hoñz lakaet | àr goust ar jandarmed. | |||
le meurtre-là | R.1SG ai-lui mis | sur compte le gendarmes | ||||
'Ce crime, je l'ai mis sur le compte des gendarmes.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:14) |
(6) | [ Un taolad bourrapl ] | ni boa gwraet | barzh amañ. | ||||
un coup joyeux | nous avait fait | ø | dans ici | ||||
'Un moment d'ambiance nous avons vécu ici.' | |||||||
Le Scorff, J. Danvic, Plouay, cité par Ar Borgn (2011:83) |
Lecture
Un objet antéposé n'est pas forcément en position focale. En (3), l'expression idiomatique kaout an aer da..., littéralement avoir l'air de... nous assure que l'objet an êr n'est pas en position focale. Cet objet est cependant antéposé en position directement préverbale.
(3) | [DP | an êr ] | az-peus | _ | da houzoud | ar vicher, | 'mezaon! | ||
le air | a.2SG | de savoir | le métier | ai.peur | |||||
'Mais c'est que tu t'y connais!' | Léonard (Cléder), | Seite (1998:13) |
(4) | [DP | an êr ] | ho-peus | _ | d' | o anaoud | mad? | ||
le air | a.2Pl | de | les connaître | bien | |||||
'Vous avez l'air de bien les connaître?' | Léonard (Cléder), | Seite (1998:104) |
(5) | Mêd [DP | an êr ] | he-deus | _ | da | veza | nevez? | ||
mais | le air | a.3SGF | de | être | nouveau | ||||
'Mais elle a l'air d'être nouvelle?' | Léonard (Cléder), | Seite (1998:95) |
variation dialectale
En vannetais, parmi les pronoms, seuls les pronoms directs peuvent apparaître en position préverbale de focus (Schapansky 1996:112).
En trégorrois, l'objet pronominal de type ac'hanon, ac'hanout... peut être antéposé devant le verbe fléchi aux personnes 1 et 2.