Structure verbale

De Arbres
(Redirigé depuis VP)
Aller à : Navigation, rechercher

La structure syntaxique verbale, abrégée en VP (en anglais Verb Phrase), désigne la projection dont le verbe est la tête. En (1), il s'agit du constituant niveriñ anezho, 'les compter', qui est le complément de la particule aspectuelle o.


(1) Hag Yann Duff [Asp o [VP niveri anezo ]].
et Yann Duff à4 compter P.eux
'Et (voilà) Yann Duff parti à les compter.' Cornouaillais (bigouden), Bijer (2003:16).


Arguments pour une structure VP excluant le sujet

Hendrick (1990:150-158) argumente pour l'existence en breton d'une structure VP non plate, avec un constituant incluant le verbe et son objet, à l'exclusion du sujet. Cette hypothèse est largement acceptée depuis, en breton et d'ailleurs dans les autres langues du monde.


lorsque le verbe n'est pas tensé, il apparaît dans des structures S-VO

Dans les dialectes où le sujet post-tensé peut se trouver avant son participe (voir l'article sur les ordres verbe-sujet), on voit comme en (3) le sujet apparaître à gauche du verbe lexical seblantout, laissant intouché le constituant formé du verbe karout et de son objet.


(2) N'en deus ket Yann seblantet [VP karout ar vugale ].
ne'3SGM a pas Yann semblé aimer le 1enfants
'Yann n'avait pas l'air d'aimer les enfants.' Standard, Hendrick (1990:157)


topicalisation du verbe et de l'objet

Le verbe et son objet peuvent être antéposés ensemble (ou focalisés). Ce n'est pas le cas du verbe et son sujet.


(3) [ Deskiñ brezhoneg] a reomp. / * [Deskiñ ni ] a ra brezhoneg.
apprendre breton R1 faisons apprendre nous R1 fait breton
'Nous apprenons le breton.' Standard, Hendrick (1990:153), d'après Anderson & Chung (1977)


Arguments contre une structure verbale plate

asymmétrie S/O dans les interrogatives

Hendrick (1988, 1990:154) note qu'une structure plate ne peut pas rendre compte de l'assymétrie sujet/objet dans les questions multiples.


(4) Piv a lavar petra? / * Petra a lavar piv?
qui R1 dit quoi quoi R1 dit qui
'Qui dit quoi?' Standard, Hendrick (1990:154)


ordres Aux-S-V

Hendrick (1990:150-158) pointe la difficulté pour un modèle de structure plate, de rendre compte des ordres de mots où le sujet niche entre le verbe tensé et le verbe lexical.


(5) N'o deus ket he c'hoarezed gwelet Mona.
ne'3PL a pas son soeurs vu Mona
'Ses soeurs n'ont pas vu Mona.' Standard, Hendrick (1990:151)


A noter cependant qu'il existe de la variation à travers les dialectes dans l'acceptabilité de ces ordres Aux-S-V (voir l'article sur les ordres verbe-sujet).

Syntaxe

structure interne du VP

adverbes de manière

Le VP peut contenir différents adverbes de manière.


(1) Hag eñ o [VP vond a-droujouez war ar gwele ].
et lui de4 aller en.masse sur le lit
'Et le voila qui tombe à la renverse, comme une masse, sur le lit.'
Trégorrois, Gros (1989:'a-droujouëz')


(2) Ne c'helles ket [VP mont a-pik e-mod-se d'ar bezhin ].
ne1 peux pas aller à-pic comme.ça à'le goemon
'Tu ne peux pas aller verticalement sur le goemon.' Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:19)


(3) Mi vé koutant mounet te [VP naan asamp kenoh ].
moi est contant aller pour nager ensemble avec.vous
'Je veux bien aller nager avec vous.' Vannetais, An Diberder (2000:95)


V-Adv-O

(1) Klanù mat e vehè bet eit bouchennein erhat ur hroèdur.
malade bien R4 serait été pour emmailloter bien un enfant
'Elle aurait été bien embêtée pour emmailloter correctement un enfant.'
Vannetais, DHKN., cité dans Louis (2015:278)


(2) An hini a yaje a-benn dezañ e hallfes [VP lavared hardiz e oa maro ].
le celui R irait à.tête à.lui R pourrais dire sans.crainte R était mort
'Celui qui l'aurait affronté, tu pourrais dire sans crainte qu'il était (qu'il serait) mort.' Trégorrois, Gros (1970:27)

VO-Destination

On voit en (5) que la destination apparaît dans le VP après l'objet.


(5) Setu Mónig ha da [VP heul he zud d'an Aber ].
voici Monique et pour1 suivre son2 parents pour1'le Aber
'Monique suivit ses parents à l'Aber.' Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1922:347)


phrases tensées et mouvement de tête

L'ordre des mot dans la structure verbale est troublé dans les phrases tensées, car le verbe monte alors dans la projection T prendre ses traits de temps, et éventuellement d'accord.