Kavout
Le verbe kavout est un verbe transitif qui signifie 'trouver'. Il a aussi des formes inaccusatives pronominales.
(1) | Ret-holl | eo din | e gavout. | |||||||
obligé-tout | est à.moi | le1 trouver | ||||||||
'Il faut absolument que je le trouve.' | Standard, Kervella (2001:21) |
Morphologie
C'est la base de kavout qu'on trouve dans le composé nominal emgav, avec une lénition provoquée par le préfixe em-.
Sémantique
'trouver' vs. 'avoir'
En (2), le sens de kavout est proche de kaout, 'avoir', dont il a plausiblement fourni le matériel de l'infinitif. Guillevic & Le Goff (1986:42) considèrent que dès que le verbe kaout 'avoir' n'est pas auxiliaire, il est préférablement remplacé par le verbe kavout.
(2) | O mirout | a ra evit | kavout mel ha | koar da werza. | ||||||||||
les garder | R fait pour | trouver miel et | cire à1 vendre | |||||||||||
'Elle les garde pour vendre du miel et de la cire.’ | Le Bozec (1933:48) |
'apprécier'
(3) | Evitañ | da gavout | mat | ||||
pour.lui | de1 trouver | bon | |||||
'bien qu'il apprécie.' | Standard, Kervella (1995:§278) |
(2) | Gav ket | nen aes | boût dikriet. | |||||
1trouve pas | on facile | être critiqué | ||||||
'On n'aime pas être critiqué.' | Haut-cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:30) |
(3) | - Ur wech oa | kouezhet klañv. | An dra-se oa | er bloavezh, | a gav din, 1949. | ||
un fois était | tombé malade | le chose-là était | en.e année | R1 trouve à.moi, 1949. | |||
'Une fois il est tombé malade. C'était l'année 1949, je crois.' | |||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:113) |
forme pronominale en em gavout
Avec un sujet pluriel, le verbe kavout avec le réfléchi en em signifie 'se trouver (les uns les autres)'.
(4) | Guelet a rit | penaus | an dud | en em gav. | ||
voir R faites | que | le gens | se1 trouve | |||
'Vous voyez que les hommes se rencontrent.' | Prud'homme (1863:97) |
Le sujet syntaxique peut être singulier tant que le sujet sémantique est pluriel.
(5) | Em gavet a ran | get kenseurted, | amezeion. | |||||||
se1 trouver R fais | avec pareils | voisins | ||||||||
'Je me retrouve avec mes pareils, des voisins.' | Vannetais, Herrieu (1994:§13) |
Lorsque le sujet est sémantiquement singulier, il s'agit alors d'une structure verbale de sens différent, la forme pronominale en em gavout, 'se trouver, arriver, survenir', ou en core 's'y retrouver'.
(6) | Klevout a reoc'h | unan bennak | oc'h en en gaout. | ||||
entendre R faites | un quelconque | à arriver | |||||
'Vous entendez quelqu'un arriver.' | Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |
expressions figurées
On trouve aussi ce verbe dans différentes expressions figurées.
(7) | Hani | nen des gellet | kavout er housket. | |||||||
N | ne.3SGM a pu | trouver le sommeil | ||||||||
'Personne n'a pu dormir.' | Vannetais, Jaffré (1986:46) cité par Schapansky (1996:180) |
Diachronie
Le verbe 'avoir' n'a pas d'infinitif propre en moyen breton, ni dans les dialectes modernes KLT. Il y est utilisé l'infinitif caffout; kavout (écrit kaout en standard, Hemon (2000:§140,(10))).