Différences entre les versions de « Nompas »
Ligne 38 : | Ligne 38 : | ||
| (3) || Me garehe ||e komandehe ||er bobl ||ha '''nompaz''' er penneu braz... | | (3) || Me garehe ||e komandehe ||er bobl ||ha '''nompaz''' er penneu braz... | ||
|- | |- | ||
| || [[pfi|moi]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup> [[karout|aimerait]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> commanderait || [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> peuple || [[&|et]] ne.pas [[art|le]] têtes [[bras|grand]] | | || [[pfi|moi]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup> [[karout|aimerait]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> commanderait || [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> peuple || [[&|et]] ne.pas [[art|le]] [[penn|têtes]] [[bras|grand]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'J'aimerai que le peuple, et pas les élites, soit aux commandes.'||||||''Vannetais début XX°'', [[Broudig (1983)]] | | || colspan="4" | 'J'aimerai que le peuple, et pas les élites, soit aux commandes.'||||||''Vannetais début XX°'', [[Broudig (1983)]] |
Version du 21 septembre 2018 à 12:24
Dans les propositions infinitives, la forme de la négation est continue: nompas.
(1) | Eviti da | nompas | chom hec’h unan | er gêr | ||
pour.elle de1 | NEG | rester son2, +C-un | dans.le 1maison | |||
'Pour pour ne pas qu'elle reste seule à la maison.' | Cornouaillais (bigouden), Bijer (2007:366) |
Morphologie
Nompas, [nõmpas], est, de façon transparente, un emprunt grammaticalisé de la négation française non pas.
mutations
La négation nompas, en intervenant entre une préposition da déclencheuse de lénition et un verbe, interrompt cette lénition (comparer avec ma holl feadra).
(2) | Evitañ da nompas | kouezhañ | war e gostez | |||
pour.lui de1 NEG | tomber | sur1 son1 côté | ||||
'Pour pour ne pas qu'il tombe sur le côté.' | Cornouaillais (bigouden), Bijer (2007:225) |
répartition dialectale
Au XXI°, Nompas est connu en Cornouaille, en Trégor, en Léon et en vannetais. En Centre Léon (Guiclan), Miossec (1994) n'en utilise aucune occurrence.
(3) | Me garehe | e komandehe | er bobl | ha nompaz er penneu braz... | |||
moi (R)1 aimerait | R4 commanderait | le1 peuple | et ne.pas le têtes grand | ||||
'J'aimerai que le peuple, et pas les élites, soit aux commandes.' | Vannetais début XX°, Broudig (1983) |
(4) | Nompas | laret geier | kar e houzon | ar wirionez. | |||
ne.pas | dire mensonges | car R4 sais | le1 vérité | ||||
'Ne mentez pas car je connais la vérité.' | Léon (Lesneven), A.M. (c.p. 2016) |
(5) | Urz | a oa bet | da nompaz | kuitaad an tiez | e-pad an noz. | Plouzane, Briant-Cadiou (1998:193) | |
ordre | R1 était été | de1 ne.pas | quit.ter le maisons | pendant le nuit | |||
'Le couvre-feu avait été déclaré.' |
A Scaër/Bannalec, nompas est connu, mais rejeté en (5), au profit de pas.
(6) | Pas | lar geier | ka me 'oar | ar wirionez. | (* Nompas) | ||
pas | dire mensonges | car moi sais | le1 vérité | ||||
'Ne mentez pas car je connais la vérité.' | Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b) |
Syntaxe
propositions infinitives
Nompas peut introduire seul une complétive infinitive.
(3) | Lavaret am-eus | dit nompaz | lakaad da ano. | ||
dit R.1SG-a | à.toi ne.pas | mettre ton1 nom | |||
'Je t'ai dit de ne pas t'inscrire.' | Merser (2009:§'nompaz') |
En matrices, nompas introduit des ordres ou des recommandations (sans marque verbale de l'impératif - le verbe est à l'infinitif).
(4) | /dãn ã'ʒi:lyz | ˌnõmpaz be di'ɡi:vyz/ | |||||
D’an añjeluz, | nompaz be digivuz. | ||||||
à'le angelus | ne.pas être paress.eux | ||||||
'(Quand sonne) l’angélus, il ne faut pas être paresseux.' | Plozévet, Goyat (2012:275) |
- Evit nompaz dispign e dammig arhant.
- 'Pour ne pas dépenser son peu d'argent.', Trépos (2001:§437)
infinitives à montée du sujet
Dans les propositions infinitives à montée du sujet, nompas apparaît plus bas que le sujet de l'infinitive.
(5) | abalamour da | Yann | nompas | ankouaad... | ||
à.cause.de de1 | Yann | ne.pas | oublier | |||
'Pour que Yann n'oublie pas.' | Tallerman (1997:219) |
(6) | evit deomp nompas | bezañ gwelet | oc’h erruout asambles | |||
pour de.nous ne.pas | être vu | à4, +C arriver ensemble | ||||
'Pour pour que nous ne soyons pas vus arrivant ensemble.' | Cornouaillais (bigouden), Bijer (2007:342), cité dans Jouitteau (2012b) |
propositions tensées
Nompas peut apparaître au dessus du complémenteur ma d'une proposition tensée sur lequel il a portée.
(7) | Neuze veze eun ekip hag a teue | hag e tased | nompaz ma ouezfe | re an ti. | ||||||
alors était un groupe que R1 venait | et R4 tâche.IMP | NEG que4 saurait | ceux le maison | |||||||
'Alors un groupe venait et on tâchait que ce soit en douce de ceux de la maison.' | Ouessant, Gouedig (1982) |
Favereau (1993:§'nompas') donne un exemple en Poher avec nompas en initiale d'un domaine tensé (Nompas he doa kalz oad en tu all d'he nizez).
domaines non-propositionnels
prépositionnel
(8) | nompaz | e-kreiz a Lambaol | med kentoh | 'tramant | Roh-ar-Mor. | Ouessant, Gouedig (1982) | |||||
pas | dans de4 Lambaol | mais plutôt | vers | rocher-le-mer | |||||||
'Pas dans Lambaol mais plutôt vers Roc'h-ar-Mor.' |
adverbial
On trouve dans Le Dû (2012:§'nompaz') une forme devant un domaine adverbial dans une structure contrastive.
(9) | wéjó | mè nõmpaz | aliez | Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:§'nompas') | |
a-wechoù | met nompas | alies | peurunvan | ||
des.fois | mais pas | souvent | |||
'Quelquefois, mais pas souvent.' |
Diachronie
Deshayes (2003) signale des occurrences du morphème de négation nompas "v.1565-68". Meurgorf relève un exemple en 1622.
- Pediñ a ran nompas hepmuiken evidon ma-unan hogen pediñ a ran ivez evit ma c'herent, Breton 1622, Do.:22
- 'Je prie non pas seulement pour moi mais aussi pour mes proches...'
Châtelier (2016:169) compte 71 occurrences de non-pas dans L’introduction à la vie dévote de Le Bris en 1709. Leroux (1957:383) en relève un exemple au XVIII° (Gloss p.464), et signale un usage de nompas dans le "breton populaire, en particulier en Trégor".
Nompas n'est pas une entrée dans le dictionnaire étymologique Hemon (2000), ni dans l'index de la grammaire de De Rostrenen (1738). Dans les ouvrages du XX°, cette entrée est aussi absente du dictionnaire Menard & Kadored (2001), ou de l'index de Kervella (1947). Ceci est sans doute imputable à une volonté de rejet des emprunts, car nompas est bien une entrée dans Trépos (2001), Favereau (2000), Chalm (2008), Merser (2009), Le Dû (2012a), etc. Selon Chalm (2008:E6), les formes d'emprunt en nompas (et pas) sont présentes dans la langue parlée, mais pas dans la langue "classique". Celle-ci peut utiliser nann.
- ...ha neuze e cavo meuleudi ennan e-unan hep ken, ha nan en un all, Breton 1851, TNAS.:350