Nann

De Arbres

L'interjection Nann ! réalise un acte de discours, comme le désaccord avec une phrase positive ou un fait observé.


(1) Lavared ya pe nann krak 'n hini a vez d'ober.
dire oui ou non carrément le N R est à1 faire
'Dire carrément oui ou non, c'est ce qu'il faut faire.'
Trégorrois, Gros (1984:82)


On l'utilise aussi pour les réponses aux questions négatives, où il exprime l'assentiment à cette phrase négative.


Morphologie

variation et répartition dialectale

Sous la pression du français, la voyelle peut changer. Les deux formes étant proches, l'emprunt sert d'allomorphe.


(2) bankeier ya, oa tamm kadoriou neuze, noñ, bankeier.
banc.s oui était morceau chaise.s alors non banc.s
'des bancs, oui, il n'y avait pas de chaises alors, non, des bancs.'
Léonard (Ouessant), Gouedig (1982)


(3) Noñ, bez' e ranked kaoud eur serten oad.
non R4 devait.on avoir un certain âge
'Non, il fallait avoir un certain âge.'
Léonard (Ouessant), Gouedig (1982)


Chez la même locutrice, on peut trouver nann ou ket.


(4) A : Ar gwazed zo kouezhet. B : Nann, ar vugale zo kouezhet.
le homme.s est tomb.é non le 1enfant.s est tomb.é
A : 'Les hommes sont tombés.' / B : 'Non, les enfants sont tombés.'
Léonard (Plougerneau), M-L.B (10/2018)


(5) A : Ar gwazed zo kouezhet. B : Ket, ar vugale zo kouezhet.
le homme.s est tomb.é pas le 1enfant.s est tomb.é
A : 'Les hommes sont tombés.' / B : 'Non, les enfants sont tombés.'
Léonard (Plougerneau), M-L.B (10/2018)


(6) A : Ar gwazed o deus gwelet ar vaouez deac'h. B : Ket, ar vugale o deus gwelet anezhi.
le homme.s 3PL a v.u le 1femme hier pas le 1enfant.s 3PL a v.u P.elle
A : 'Les hommes ont vu la femme hier.' / B : 'Non, les enfants l'ont vue.'
Léonard (Plougerneau), M-L.B (10/2018)


(7) A : Ar gwazed o deus c'hoariet. B : Ket, ar vugale o deus c'hoariet.
le homme.s 3PL a jou.é pas le 1enfant.s 3PL a jou.é
A : 'Les hommes ont joué.' / B : 'Non, les enfants ont joué.'
Léonard (Plougerneau), M-L.B (10/2018)

Syntaxe

catégorie

Le fait qu'on puisse utiliser nann en isolation, pourvu que le contexte pragmatique s'y prête, en fait plutôt une interjection qu'une particule de discours.