Ordres à objet préverbal

De Arbres

L'élément directement devant l'élément tensé peut être un objet focal dans tous les dialectes.


(1) [DP Ur hoér ] en doé en Eutru Touz _ é Santez Anna.
un sœur R.3SGM avait le monsieur Touz à Sainte Anne
'Monsieur Touz avait UNE SOEUR à Sainte Anne.' Schapansky (1996:100), citant Guilloux (1992:48)


Objet indéfini

En breton, il est possible d'antéposer un objet indéfini.


(2) [ Selloù rous ] a eostan _ get an holl ...
regards roux R moissonne de le tous
'Je récolte DES REGARDS NOIRS de tout le monde...' Vannetais, Herrieu (1994:87)


Ceci est à peser en contraste avec le français standard: Les frites, j'adore (les frites)!, vs. #Certaines frites, j'adore (certaines frites).

Résomption optionnelle

Un objet antéposé peut lier un pronom résomptif ou une lacune (ø), situés dans la position canonique de cet objet.


(3) [DP An nor-se ] a vo red [VP prenna (anezhi)] .
le porte-ci R sera obligé fermer (P.elle)
'Cette porte, il faudra la fermer.' Trégorrois, Stephens (1982:247)


(4) [Ar pezh a zo dimp ]z, [hon lod eus madoù ar bobl]z, n'heller ket asantiñ koll anezhz.
ce que R est à.1PL notre part de biens le peuple ne peut.IMP pas consentir perdre P.3SGM.
'Ce qui nous appartient, notre part des biens du peuple, on ne peut pas consentir à le perdre.'
Trégor (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:72)


(5) [ Ar muntr-se ]z, em eus-hoñz lakaet àr goust ar jandarmed.
le meurtre- R.1SG ai-lui mis sur compte le gendarmes
'Ce crime, je l'ai mis sur le compte des gendarmes.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:14)


(6) [ Un taolad bourrapl ] ni boa gwraet barzh amañ.
un coup joyeux nous avait fait ø dans ici
'Un moment d'ambiance nous avons vécu ici.'
Le Scorff, J. Danvic, Plouay, cité par Ar Borgn (2011:83)

Lecture

Un objet antéposé n'est pas forcément en position focale. En (3), l'expression idiomatique kaout an aer da..., littéralement avoir l'air de... nous assure que l'objet an êr n'est pas en position focale. Cet objet est cependant antéposé en position directement préverbale.


(3) [DP an êr ] az-peus _ da houzoud ar vicher, 'mezaon!
le air a.2SG de savoir le métier ai.peur
'Mais c'est que tu t'y connais!' Léonard (Cléder), Seite (1998:13)


(4) [DP an êr ] ho-peus _ d' o anaoud mad?
le air a.2Pl de les connaître bien
'Vous avez l'air de bien les connaître?' Léonard (Cléder), Seite (1998:104)


(5) Mêd [DP an êr ] he-deus _ da veza nevez?
mais le air a.3SGF de être nouveau
'Mais elle a l'air d'être nouvelle?' Léonard (Cléder), Seite (1998:95)

variation dialectale

En vannetais, parmi les pronoms, seuls les pronoms directs peuvent apparaître en position préverbale de focus (Schapansky 1996:112).

En trégorrois, l'objet pronominal de type ac'hanon, ac'hanout... peut être antéposé devant le verbe fléchi aux personnes 1 et 2.