Différences entre les versions de « Er-maez »
De Arbres
Ligne 64 : | Ligne 64 : | ||
| || colspan="4" | 'Sors le chien.'||||||||||||''Cap Sizun'', [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:§C10) | | || colspan="4" | 'Sors le chien.'||||||||||||''Cap Sizun'', [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:§C10) | ||
|} | |} | ||
== Expression == | == Expression == | ||
Ligne 73 : | Ligne 74 : | ||
|(2)|| Ar housked da greisteiz ||a zo '''eet er-mêz''' ||pell 'zo. | |(2)|| Ar housked da greisteiz ||a zo '''eet er-mêz''' ||pell 'zo. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] dormir [[da|à]] midi || [[R]] [[zo|est]] [[mont|allé]] dehors|| long [[E|y.a]] | | || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>dormir [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> midi || [[R]] [[zo|est]] [[mont|allé]] dehors|| [[pell|long]] [[E|y.a]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | 'La sieste est supprimée depuis longtemps.' ||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:393) | ||| colspan="4" | 'La sieste est supprimée depuis longtemps.' ||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:393) |
Version du 8 mai 2017 à 18:22
Er-maez signifie 'dehors, hors de'. C'est une préposition spatiale. Son usage avec un objet vide a grammaticalisé en un adverbe.
(1) | Bannit-hoñ | er-maez! | ||||
Balancez-le | dehors | |||||
'Lourde-le!' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:19) |
C'est aussi une postposition qui peut modifier le sens du verbe lexical avec lequel elle est utilisée.
(3) | P'oa | deuet | er maez, | partiet al loan | kuit. | ||
quand était | sorti | en.le dehors | parti le bête | parti | |||
'Quand il est sorti, le cheval était parti.' | |||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:79) |
Morphologie
composition
On trouve aussi la forme e-maez. Il s'agit à l'initiale de l'ancienne préposition en, que l'on trouve encore sous cette forme en Trégor (Favereau 1997:§234).
En Léon, on trouve sans surprise la forme à la diphtongue inverse er-meaz.
(1) | ... a chetu | hint ac | er méas... | |||
et voici | eux et | dehors | ||||
'... (Ils prirent leurs bâtons) et sortirent...' | Breton 1905 (Plouider), Burel (2012:196) |
Adverbe
(2) | 'Gosik | eh on-me | er-maez. | ||||
presque | R+C suis-moi | dehors | |||||
'Par ici presque toutes les rues sont pavées.' | Vannetais, Herrieu (1994:106) |
Postposition
(4) | Kas ar c'hi | er-maez. | ||||||||
envoie le 5chien | dehors | |||||||||
'Sors le chien.' | Cap Sizun, Chalm (2008:§C10) |
Expression
En composition avec le verbe mont, 'aller', er-maez peut signifier 'supprimer'.
(2) | Ar housked da greisteiz | a zo eet er-mêz | pell 'zo. | |||
le 5dormir à1 midi | R est allé dehors | long y.a | ||||
'La sieste est supprimée depuis longtemps.' | Trégorrois, Gros (1984:393) |
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 291)