Ordres à temps second

De Arbres

Le breton est une langue dite à verbe second, ou langue V2. En fait, c'est plutôt l'élément qui porte le temps qui est en seconde place, donc il est plus précis de parler de langue à temps second, ou langue T2.

On y place normalement en seconde position dans la phrase le verbe lexical ou l'auxiliaire fléchi, c'est-à-dire l'élément qui porte les morphèmes du temps et éventuellement de l'accord avec le sujet. En français aussi, le verbe fléchi se trouve en seconde position, mais c'est surtout le sujet qu'on trouve devant, alors qu'en breton le premier élément n'est pas forcément le sujet. Sont aussi à verbe second la plupart des langues germaniques et les langues romanes anciennes.


Syntaxe

matrices

V2 linéaire

Le breton montre un ordre V2 dit 'linéaire' car l'élément initial dans la phrase peut être une tête, lexicale (Debriñ a ran krampouezh, Debret em eus krampouezh) ou fonctionnelle (Hag e tebran krampouezh ?, Ne zebran ket krampouezh, Na zebrez ket krampouezh, Bet em eus debret krampouezh, etc., cf. Borsley & Kathol 2000, Jouitteau 2020b).

Il existe d'autres langues qui montrent cet effet de V2 linéaire comme les ordres à temps second en basque qui sont observables sur les verbes synthétiques, ou comme les ordres à temps second du Tohono O'odham (langue pima uto-aztèque, cf. Fitzgerald 2020). C'est plus rare dans le domaine indo-européen, mais on connaît dans le domaine germanique les antépositions stylistiques de l'islandais et des îles Faroe, ou dans diverses langues romanes du moyen âge. Dans ces derniers cas, l'ordre à V2 linéaire est prouvé dans la mesure où le participe passé initial peut se révéler n'être qu'une tête syntaxique, et non un constituant plus large.


éléments phonologiquement vides

Un élément non réalisé phonologiquement peut satisfaire à l'ordre à temps second. En (1), la négation ne n'est pas prononcée. On voit cependant qu'elle est présente dans la structure car elle provoque une lénition sur le verbe tensé.


(1) Welan ket viche tra all.
ne1 vois pas serait chose autre
'Je ne vois pas autre chose.'
Léonard (Ouessant), Gouedig (1982)

antéposition de sous-parties de constituants post-verbaux

En (2), Le constituant postverbal entier est da vervel o c'hoarzhin 'à mourir de rire'. Seul da vervel a été antéposé pour remplir la position préverbale. Aucun équivalent n'est possible en français.


(2) Da vervel e vo o c'hoarzhin en noz-man !
à1 mourir R4 sera [ <à1 mourir> à4 rire ] en nuit-ci
'Il va y avoir matière à mourir de rire ce soir !'
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:28)


La tête d'un complément du nom peut aussi parfois être antéposée pour un ordre à verbe second. Ce n'est pas une option en français (* Envie j'ai d'avoir la médaille, * Plus qu'envie j'ai d'avoir la médaille...). L'antéposition en breton de la tête du complément du nom n'est jamais une possibilité dans les structures d'état construit (* Muioc'h eget c'hoant am eus __ kaout ar vedalenn).


(3) Muioc'h eget c'hoant am eus da gaout ar vedalen.
plus que envie R.1SG a [ <plus que envie> de1 avoir le 1médaille ]
'J'ai plus qu'envie d'avoir la médaille.'
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:2)

V1, V3, V4...

Il existe en breton quelques exceptions où l'élément fléchi est en première position. On les appelle les ordres à verbe initial, ou V1. Il existe aussi une série limitée d'éléments qui peuvent apparaître dans une phrase devant un ordre V2, ce qui obtient un ordre V3. C'est par exemple le cas lorsqu'on trouve le sujet devant la négation, ou lorsque la phrase V2 est précédée par un topique suspendu.


enchâssées

L'ordre à temps second est caractéristique des phrases matrices, car les enchâssées sont le plus souvent à verbe initial (C-VSO). On trouve aussi cependant des ordres V2 en enchâssées, surtout après les complémenteurs déclaratifs penaos ou la(r) 'que', après ha(g) 'si', rak 'car'… ou encore après le complémenteur vide.


En (4), l'adverbe hiroc'hik 'un peu plus long' est intercalé entre le complémenteur ha(g) et le verbe tensé.


(4) N'ouzomp ket hag hiroc'hik he doa ar son da larout _ diwar-benn ebatoù maner Kervanous.
ne1 savons pas si long.plus.DIM avait le chanson à dire sur ébat.s manoir Kervanous
'Nous ne savons pas si la chanson en disait plus long sur les ébats du manoir Kervanous… '
Léonard, Abeozen (1986:38)


Pour une description détaillée, se reporter sur l'article concernant les ordres V2 en enchâssées. Les ordres de mots possibles y sont décris complémenteur par complémenteur et dialecte par dialecte.

Analyses

Il existe de nombreuses analyses formelles qui essaient de dériver les ordres de mot à verbe second dans les langues germaniques ou en breton, ou les ordres à clitique second des langues slaves.


accentuation

De nombreux auteurs essaient de lier les effets de position seconde à une propriété de l'accentuation.

Adams (1989:9) propose par exemple que toutes les langues qui ont un accent de phrase fort placent cet accent sur le constituant initial de la phrase. Comme les verbes ne peuvent porter d'accent que s'ils sont focalisés, on obtient un effet d'évitement des ordres à verbe initial par besoin d'un autre élément accentuable devant le verbe tensé. Cette interaction de règles prédit que les langues celtiques ne sont pas V2 puisqu'elles n'ont pas d'accent de phrase fort. Cette hypothèse serait correcte pour le breton si et seulement si, au contraire des autres langues celtiques, il avait un accent de phrase fort. En (1), ni le sujet ni le verbe ne sont mis en relief, ce qui pourrait motiver une antéposition du syntagme prépositionnel dans la position initiale accentuable.


(1) Dre renk al lizherenn a zo e penn anv pep hini ez eer.
par rang le lettre.SG R1 est en tête nom chaque N R4,+C va.on
'On procède par ordre alphabétique.'
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:67)


Cependant, l'accent de phrase en breton semble coïncider avec le focus et non avec la position initiale. En (2), l'accent de focus est sur Per. L'élément initial syntaxique est ne de la négation prétensée, qui n'est pas même prononcé.


(2) /pøs ki:nˌ ɡul ɡa 'pɛ:r/
N'ho-peus ken goulenn gand Per.
ne1 3PL a seulement demander à Pierre
'Tu n'as qu'à demander à Pierre.'
Cornouaillais (Plozévet), Goyat (2012:128-9)


Pour les langues romanes, l'aménagement de l'hypothèse que V2 résulte d'un évitement du verbe de l'accent de phrase demande de considérer que des éléments phonologiquement vides comme des explétifs pro du sujet peuvent être accentués, par exemple en portuguais (Eide 2006:19). Cette hypothèse amène une réinterprétation profonde de l'idée même d'accentuation phonologiquement réalisée.

les auxiliaires en breton ne sont pas des clitiques

Phillipps (1996) a proposé que les auxiliaires en breton sont en fait, comme dans les langues slaves, des clitiques qui doivent s'attacher à un verbe lexical sur leur gauche. Cependant, les auxiliaires bretons n'ont par ailleurs aucune des propriétés des clitiques. De plus, l'ordre V2 touche aussi les phrases sans auxiliaires avec un verbe lexical tensé.


réalisation du domaine CP

Hendrick (1990:129) propose que toutes les positions du domaine CP doivent être réalisées en breton en structure de surface. Depuis les années 90 cependant, le domaine CP s'est considérablement aggrandi et une telle règle prédirait des ordres de mots bien plus nombreux devant le verbe tensé.


effet du Principe de Projection Etendu (EPP)

Une ligne d'analyse générativiste propose de faire découler l'ordre V2 d'un principe indépendant dans la grammaire, le Principe de projection étendue. Cette hypothèse peut être incarnée dans un système de traits syntaxiques par un système d'accord non-sélectif (voir Rezac 2004 et les travaux de Jouitteau jusqu'à Jouitteau 2011).


effet morphologique postsyntaxique (LEFT)

Jouitteau (2011, 2012, 2013) synthétisés dans Jouitteau (2020b) met en évidence des mouvements ultra-locaux de nature morphologique qui réalisent des ordres à temps second en dernier recours, lorsque la structure syntaxique linéarisée y faillit.

Elle utilise une opération morphologique, LEFT (Left Edge Filling Trigger), qui opère sur les ordre linéarisés à temps initial et envoie du matériel lexical ultra local (sur la tête tensée ou directement à sa droite) pour remplir l'initiale de phrase.

Horizons comparatifs

langues avec des derniers recours > V2

Il existe de nombreuses langues à verbe second (en fait, à temps second), dont les plus connues et les plus étudiées sont les langues germaniques à l'exception de l'anglais moderne. Selon Frey (2005), Fanselow (2004) et Fanselow & Lenertová (2011), le V2 germanique peut être invisible pour la structure informationnelle et n'en est donc pas un sous-produit (mais celui d'une "antéposition formelle", formal fronting).

Le tohono o'odham est aussi à auxiliaire second, avec un V2 linéaire car les complémenteurs peuvent servir d'éléments initiaux. Fitzgerald (2020) montre en plus qu'il existe en tohono o'odham une classe de particules qui sont bannies de l'initiale absolue de phrase car elles commencent par une voyelle, ce qui est indépendamment observé sur les mots de la langue. En dernier recours lorsqu'une telle particule est présente, l'auxiliaire tensé apparaît initial. Fitzgerald (2020) propose un ensemble de règles ordonnées selon la théorie de l'optimalité. Dans un modèle en T, cet effet peut être obtenu, comme LEFT chez Jouitteau (2020b), par un mouvement post-syntaxique ultra-local.

V2 résiduel = V2

On parle de V2 résiduel dans les langues comme le basque (Ortiz de Urbina 1993:752), espagnol, en anglais ou en français, quand les questions provoquent l'inversion du sujet (Qui avez-vous vu ? vs. Les danseurs, (vous) les avez (* -vous) vus en premier.). Cela ne signifie pas que la propriété produisant l'ordre V2 n'y est opératrice que de manière résiduelle. Ces langues imposent indépendamment la présence d'un élément devant le verbe tensé (le sujet), ce qui rend juste moins évident de déceler l'impératif de V2 qui peut rester pleinement opérationnel.

L'expression "résiduel" induit qu'un état antérieur de la langue était plus ostenciblement V2. Dans les langues romanes, on trouve l'ordre à temps second entre autres en vieil italien (Franco 2009b:149), en vieux français (Roberts 1993) et moyen français (Larrivée 2019). Larrivée (2024) ascrit les variations d'ordre V2 en moyen français à des registres de grammaires différentes.

en dehors du domaine de la phrase

Dans de nombreuses langues, des effets de placement à la seconde place sont rapportés dans le domaine du syntagme nominal, comme en vieil italien (pour une analyse en terme de mouvement de la tête nominale en , voir Poletto 2012, 2015).

Diachronie

Selon Koch (1991:3, 1992:483-484), l'ordre des mots (préféré) du gaulois était à verbe second. L'ordre VSO, dans les langues celtiques anciennes, est présenté comme une innovation gaélique au sein des langues celtiques.

Pour des arguments que au moins certains dialectes du gaulois ont eu une période à verbe initial, voir Schrijver (1997:chap.8).


Terminologie

V2 est l'acronyme pour 'verbe en seconde position'. Il désigne un ordre de mots dans la phrase où l'élément tensé est en seconde position. Par extension, les langues caractérisées par cet ordre de mots sont appelées les langues V2. Il serait plus exact de parler d'ordre T2, 'ordres à temps second', car dans les temps composés ce n'est pas le verbe infinitif ou le participe participe qui se trouve en seconde position mais bien l'auxiliaire tensé. Il serait encore plus exact en breton de parler d'ordres à Fin second, car c'est en fait précisément le rannig, la particule Fin préverbale a/e qui arrive en second dans une phrase tensée typique.

TES (1990) utilise en breton l'expression verb displeget en eil renk.

Bibliographie

V2 en Breton

  • Anderson, Stephen. & Chung, Sandra. 1977. 'On grammatical relations and clause structure in verb-initial languages', P. Cole & J. Sadock (éds), Grammatical Relations, Syntax and Semantics, vol. 8, Academic Press, New York, 1-25.
  • Borsley, R. 1990. 'A GPSG Approach to Breton Word Order', R. Hendrick (ed.), Syntax and Semantics 23: The Syntax of the Modern Celtic Languages, Academic Press, New York.
  • Fleuriot, L. 1983. 'La loi de Bergin dans la Lingua Britannica', Etudes Celtiques XX:101-118. [repr. in Fleuriot 1997:124-129].
  • Kennard, Holly Jane 2018b. 'Non-Negative Word Order In Breton: Maintaining Verb-Second', Transactions of the Philological Society 116:2, 153–78.
  • Kennard, Holly J. 2014. 'The persistence of verb second in negative utterances in Breton', Journal of Historical Linguistics 4:1, 1–39.
  • Jouitteau, Mélanie. 2013. 'La conjugaison analytique de doublement du verbe en breton', Ali Tifrit (éd.), Phonologie, Morphologie, Syntaxe Mélanges offerts à Jean-Pierre Angoujard, PUR, 327-354. texte en ligne.
  • Jouitteau, Mélanie. 2012. 'Verb doubling in Breton and Gungbe; obligatory exponence at the sentence level', The Morphosyntax of Reiteration in Creole and Non-Creole Languages, Aboh, Enoch O., Norval Smith et Anne Zribi-Hertz (éds.), John Benjamins, 135-174. texte en ligne.
  • Jouitteau, Mélanie. 2011. 'Post-syntactic Excorporation in Realizational Morphology: Breton Analytic Tenses', Andrew Carnie (éd.), Formal Approaches to Celtic Linguistics, Cambridge Scholars Publishing, 115-142. texte en ligne.
  • Jouitteau, Mélanie. 2010. 'A typology of V2 with regard to V1 and second position phenomena: an introduction to the V1/V2 volume', Verb-first, Verb-second, Lingua 120:2. 197-209.
  • Rezac , M. 2004. 'The EPP in Breton: An unvalued categorial feature', Triggers, Studies in Generative Grammar, A. Breitbarth & H. v. Riemsdijk, Mouton de Gruyter. Preview.
  • Rivero, Marı́a Luisa. 2000. 'Finiteness and Second Position in Long Verb Movement Languages: Breton and Slavic.', R. Borsley (éd.), The Nature and Function of Syntactic Categories, Syntax and Semantics 32, Academic Press, N.Y., 295-323.
  • Rivero, Marı́a Luisa. 1999. 'Stylistic verb-movement in yes-no Questions in Bulgarian and Breton', Crossing Boundaries, advances in the theory of Central and Eastern European languages, Kenesei, Istvan (éd.), Amsterdam, John Benjamins, 67-90.
  • Borsley, Rivero & Stephens. 1996. 'Long Head Movement in Breton.', The Syntax of the Celtic Languages, R.D. Borsley & I. Roberts, éds. Cambridge University Press, London, 53-74.
  • Schafer, Robin. 1995. 'Negation and verb second in Breton', Natural language and linguistic theory 13: 135-172.
  • Schapansky, Nathalie. 1996. Negation, Referentiality and Boundedness in Breton, a case study in markedness and asymmetry, ms thesis.
  • Stephens, Janig. 1983a. 'Neutral Word Order in Breton', présentation at 7th International Congress of Celtic Studies.
  • Stephens, Janig. 1983b. 'Talvoudegezh “o” hag “en ur”', Hor Yezh, 152:23-31.
  • Stephens, Janig. 1982. Word order in Breton, Ph.D. thesis, School of Oriental and African Studies, University of London.
  • Timm, Lenora. 1989. 'Word Order in 20th century Breton', Natural Language and Linguistic Theory 7: 3. 361-378.
  • Timm, Lenora. 1991. 'The discourse Pragmatics of NP-initial Sentences in Breton', Studies in Brythonic word order, J. Fife et E. Pope (éds.), Amsterdam: Benjamins, 275-310.


autres langues celtiques

  • Koch, J. 1991. 'On the prehistory of Brittonic syntax', J. Fife et Poppe, Studies in Brythonic word order, Benjamins, 1-43.
  • George Ken J. 1990. 'A comparison of word-order in middle Breton and middle Cornish', Ball, Fife, Poppe, Rowland, Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages Festschrift for T. Arwyn Watkins, Current Issues in Linguistic Theory 68, Benjamins, 225-240.
  • Roberts, Ian. 2005. Principles and Parameters in a VSO language, a Case Study in Welsh, Oxford Studies in Comparative Syntax.
  • Roberts, Ian. 2004. 'The C-system in Brythonic Celtic languages, V2, and the EPP', Luigi Rizzi (éd.), The cartography of syntactic structures, vol. 2, 297-327. New York and Oxford: Oxford University Press.
  • Willis, David. 1998. Syntactic change in Welsh: A study of the loss of verb-second, Oxford: Clarendon Press.
  • Willis, David. 1997. 'Clausal coordination and the loss of verb-second in Welsh', Oxford Working Papers in Linguistics, Philology and Phonetics 2, 151–72.


langues de contact

 Je classe ici le français et le moyen-français, la propriété V2 en breton étant à questionner comme un phénomène de contact.
  • Dufresne, Monique, Marie Labelle, Monique Dufresne, Marie Labelle. 2018. 'Syntaxe du français médiéval et changement linguistique : Études de corpus', Canadian Journal of Linguistics 63:2, 131-140.
  • Andrade, Aroldo , Monique Dufresne, Marie Labelle. 2018. 'Aboutness Topics in Old and Middle French: A corpus-based study on the fate of V2', Canadian Journal of Linguistics 63:2, 194-220.
  • Labelle, Marie, Paul Hirschbühler, Monique Dufresne, Marie Labelle. 2018. 'Topic and focus in Old French V1 and V2 structures', Canadian Journal of Linguistics 63:2, 264-287.
  • Larrivée, Pierre. 2024. 'Wide variations in Medieval French unambiguous V2 configurations are due to register', Linguistics 62:5, 1117-1139. texte.
  • Larrivée, Pierre. 2019. 'To be or not to be informational: Preverbal complements in Medieval French V2 configurations', Glossa: A Journal of General Linguistics 4(1), 85. texte.
  • Zaring, Laurie, Monique Dufresne, Marie Labelle. 2018. 'The nature of V2 in Old French: Evidence from subject inversion in embedded clauses' Canadian Journal of Linguistics 63:2, 288-308.

horizons comparatifs et théoriques

  • Anderson, Stephen R. 2000. 'Towards an optimal account of second position phenomena', J. Dekkers, F. van der Leeuw, and J. van de Weijer (éds.), Optimality Theory: Phonology, Syntax and Acquisition, 302-333. Oxford: Oxford University Press.
  • Anderson, Stephen R. 2006. 'Verb Second, Subject Clitics and Impersonals in Surmiran (Rumantsch)', Proceedings of the Berkeley Linguistics Society 32.
  • Bidese, E & A Tomaselli. 2007. 'Diachronic Development in Isolation: The Loss of V2 Phenomena in Cimbrian', Diachrone Syntax, Linguistische Berichte 210: 209-228.
  • Beninca, Paola. 2006. 'A detailed map of the left periphery of Medieval Romance', Raffaella Zanuttini, Hector Campos and Elena Herburger (éds.), Crosslinguistic research in syntax and semantics: negation, tense, and clausal architecture, 53-86. Washington DC: Georgetown University Press.
  • Beninca, Paola & Cecilia Poletto. 2004. 'Topic, Focus, and V2: Defining the sublayers', Luigi Rizzi (éd.), The cartography of syntactic structures, vol. 2: The structure of CP and IP, 52-75. New York and Oxford: Oxford University Press.
  • Biberauer, Theresa. 2002. 'Verb second in Afrikaans: Is this a unitary phenomenon ?', Stellenbosch Papers in Linguistics 34 (SPIL 34): 19-68.
  • Bidese, Ermenegildo, Federica Cognola & Andrea Padovan. 2012. 'Zu einer neuen Verb-Zweit-Typologie in den germanischen Sprachen: der Fall des Zimbrischen und des Fersen-talerischen', Peter Anreiter, Ivi Hajnal & Manfred Kienpointner (éds.) (2012), In simplicitate complexitas. Festgabe für Barbara Stefan zum 70. Geburtstag, Wien: Praesens, 69-86.
  • Egerland, Verner. 1998. 'On verb-second violations in Swedish and the hierarchical ordering of adverbs', Working papers in Scandinavian syntax 61, 1-22. Lund University.
  • Ehala, Martin. 2004. 'The origins of Estonian word order', tapuscrit non publié. Tallinn Pedagogical University.
  • Eide, Kristine. 2006. Word order structures and unaccusative verbs in Classical and Modern Portuguese, The reorganisation of information structure. PhD dissertation, University of Oslo. texte.
  • Fanselow, Gisbert. 2004. 'Cyclic phonology-syntax interaction: Movement to first position in German', Shinichiro Ishihara and Michaela Schmitz (éds.), Working papers of the SFB 632, Interdisciplinary studies on information structure 1, 1–42. Potsdam: Universitätsverlag. texte.
  • Fanselow, Gisbert & Denisa Lenertová. 2011. 'Left peripheral focus. Mismatches between syntax and information structure', Natural Language & Linguistic Theory 29, 169-209. texte.
  • Fontana, Josep M. 1997. 'On the integration of second position phenomena', Ans van Kemenade and Nigel Vincent (éds.), Parameters of Morphosyntactic Change, 207-250. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Frey, Werner. 2005. 'Zur Syntax der linken Peripherie im Deutschen.', Franz Josef d'Avis (éd.), Deutsche Syntax: Empirie und Theorie, Göteborg, 147–171.
  • Grewendorf, Günther. 2010. 'On the Typology of Verb Second', Thomas Hanneforth & Gisbert Fanselow, Language and Logos: Studies in Theoretical and Computational Linguistics, Festschrift for Peter Staudacher on His 70th Birthday, Studia Grammatica 72:72-96, Berlin.
  • Grewendorf, Günther & Cecilia Poletto, 2011. 'Hidden verb second: the case of Cimbrian', Michael Putnam (éd.), German-language Speech Islands: Generative and Structural Approaches, Studies in Language Companion Series 123, Cascadilla Press, 301-346.
  • Haan, Germen de & Fred Weerman. 1986. 'Finiteness and verb fronting in Frisian', Hubert Haider and Martin Prinzhorn (éds.), Verb second phenomena in Germanic languages, 77-110. Dordrecht: Foris.
  • Haider, Hubert & Martin Prinzhorn (éds.). Verb second phenomena in Germanic languages, Dordrecht: Foris.
  • Holmberg, Anders. 1986. Word order and syntactic features in the Scandinavian languages and English, Doctoral dissertation, Stockholm University.
  • Holmberg, Anders. 2000. 'Scandinavian Stylistic Fronting: How Any Category Can Become an Expletive', Linguistic Inquiry 31: 445–484.
  • Holmberg, Anders & Urpo Nikanne. 2002. 'Expletives, subjects and topics in Finnish', Peter Svenonius (éd.), Subjects, expletives, and the EPP, 71-105. New York: Oxford University Press.
  • Holmberg, Anders. 2015. 'Verb second', Syntax, an International Handbook of Contemporary Syntactic Research, 2nd Edition. Tibor Kiss and Artemis Alexiadou (éds.). HSK Series. Walter de Gruyter Verlag, Berlin, pdf.
  • Holmberg, Anders. 20?? 'On the V3 particle så in Mainland Scandinavian, including Fenno-Swedish', presentation at GIST, Gent. texte.
  • Holmberg, Anders. forthcoming. 'On the Bottleneck Hypothesis of V2 in Swedish', Biberauer and Wolfe (éds.), Reconsidering verb second, texte.
  • Hrafnbjargarson, Gunnar H. 2004. 'Stylistic fronting', Studia linguistica 58: 88-134.
  • Iatridou, Sabine & Anthony Kroch. 1992. 'The licensing of CP-recursion and its relevance to the Germanic verb-second phenomenon', Working papers in Scandinavian syntax 50: 1-25. Lund University.
  • Maling, Joan. 1980. 'Inversion in embedded clauses in Modern Icelandic', Íslenskt Mál og almenn málfræði 2: 175-193.
  • Müller, Gereon. 2004. 'Verb-second as vP-first', Journal of comparative Germanic linguistics 7: 179-234.
  • Platzack, Christer. 1986. 'COMP, INFL, and Germanic word order', Lars Hellan and Kirsti Koch Christensen (éds.), Topics in Scandinavian Syntax, 185-234. Dordrecht: Kluwer.
  • Poletto, Cecilia. 2015. 'Word Orders in the Old Italian DP', chap 6, Ur Shlonsky (éd.), Beyond Functional Sequence, The Cartography of Syntactic Structures, Vol. 10, Oxford Studies in Comparative Syntax, Oxford University Press.
  • Poletto, Cecilia. 2012. 'Word Orders in the Old Italian DP', Atti della XVII Giornata di Dialettologia, Quaderni di Lavoro ASlt n.14:169-189.
  • Poletto, Cecilia. 2002. 'The left-periphery of V2-Rhaetoromance dialects: a new view on V2 and V3', Sjef Barbiers, Leonie Cornips and Susanne van der Kleij (éds), Syntactic Microvariation, Electronic publications of Meertens Instituut [www.meertens.knaw.nl/projecten/sand/sandeng.html pdf].
  • Rizzi, Luigi. 1990. 'Speculations on verb-second', Joan Mascaró and Marina Nespor (éds.), Grammar in progress: Essays in honour of Henk van Riemsdijk, 375-386. Groningen: Foris.
  • Roberts., Ian. 1993. Verbs and Diachronic Syntax: A Comparative History of English and French, Dordrecht: Kluwer.
  • Rögnvaldsson, Eirikur and Höskuldur Thráinsson. 1990. 'On Icelandic word order once more', Syntax and semantics 24: Modern Icelandic syntax (ed. by Joan Maling and Annie Zaenen), 3-40. New York: Academic Press.
  • Santorini, Beatrice. 1989. 'The generalization of the verb-second constraint in the history of Yiddish', thèse de University of Pennsylvania.
  • Travis, Lisa. 1994. 'Parameters of phrase structure and verb-second phenomena', Robert Freidin (éd.), Principles and parameters in comparative grammar, 339-364. Cambridge MA: MIT Press.
  • Vance, B. 1997. Syntactic change in Medieval French. Verb-second and Null Subjects. Kluwer.
  • Vikner, Sten. 1995. Verb movement and expletive subjects in the Germanic languages, New York and Oxford: Oxford University Press.
  • Vilkuna, M. 1995. 'Discourse Configurationality in Finnish', K. Kiss (éd.), Discourse Configurational Languages, 244-268. Oxford: Oxford University Press.
  • Wechsler, Stephen. 1990. 'Verb second and illocutionary force in Swedish', Elisabet Engdahl & al. (éds.), Parametric variation in Germanic and Romance: Proceedings from a DYANA workshop, Edinburgh, Working papers in cognitive science 6: 229-244.
  • Westergaard, Marit. 2007. 'English as a mixed V2 grammar: Synchronic word order inconsistences from the perspective of first language acquisition', Poznan Studies in Contemporary Linguistics 43: 107-131.
  • Westergaard, Marit. 2008. 'Acquisition and change: On the robustness of the triggering experience for word order cues', Lingua 118: 1841-1863.
  • Westergaard, Marit. 2009. 'The acquisition of word order. Micro-cues, information structure and economy', Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
  • Wiklund, Anna-Lena, Gunnar H. Hrafnbjargarsson, Thorbjörg Hróarsdóttir, Kristine Bentzen. 2007. 'Rethinking Scandinavian verb movement', Journal of Comparative Germanic Linguistics 10: 203–233.
  • Wiklund, Anna-Lena, Kristine Bentzen, Gunnar H. Hrafnbjargarsson, Thorbjörg Hróarsdóttir. 2009. 'On the distribution and illocution of V2 in Scandinavian that-clauses', Lingua 119, Issue 12, 1914-1938.
  • Zwart, Jan Wouter. 1993. Dutch syntax: a minimalist approach, thèse de University of Groningen.
  • Zwart Jan Wouter. 1996. Morphosyntax of verb movement. A minimalist approach to the syntax of Dutch, Dordrecht and Boston: Kluwer.

autres