Différences entre les versions de « Interrogatifs enchâssés »
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| | |(1) … || hag || a || c’houlenn || gete || '''a beban''' || int || ha || d’'''e men''' || eh aont. | ||
|- | |- | ||
| || [[&|et]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[goulenn|demande]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[peban|où]] [[COP|sont]] ||[[&|et]] [[da|à]] où ||[[R]] [[mont|vont]] | ||| [[&|et]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[goulenn|demande]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[peban|où]] || [[COP|sont]] ||[[&|et]] || [[da|à]] où ||[[R]] [[mont|vont]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Et il leur demande d’où ils sont et où ils vont.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:235) | |||
|} | |} | ||
Ligne 26 : | Ligne 28 : | ||
||| [[DEM|celui.ci]] ||[[ne]] || [[gouzout|sait]] || [[noms nus|personne]] || [[piv|qui]] || [[R]] [[krediñ|croit]] || [[R]] [[COP|est]] || | ||| [[DEM|celui.ci]] ||[[ne]] || [[gouzout|sait]] || [[noms nus|personne]] || [[piv|qui]] || [[R]] [[krediñ|croit]] || [[R]] [[COP|est]] || | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" |'celui-ci, personne ne sait qui il croit être.' |||||||||| | |||colspan="10" |'celui-ci, personne ne sait qui il croit être.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Preder & Armor (1977)|Preder & Armor (1977]]:30) | |||
|} | |} | ||
Ligne 35 : | Ligne 39 : | ||
||| [[C.ha(g)|et]] || [[pfi|lui]] || [[soñjal|penser]]|| [[petra|quoi]] ||[[da|de]] || [[ober|faire]] | ||| [[C.ha(g)|et]] || [[pfi|lui]] || [[soñjal|penser]]|| [[petra|quoi]] ||[[da|de]] || [[ober|faire]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="10" | 'Et lui de se demander quoi faire.' || || ''Cornouaille (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:15) | ||| colspan="10" | 'Et lui de se demander quoi faire.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Cornouaille (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:15) | |||
|} | |} | ||
Ligne 47 : | Ligne 53 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(4)|| Goût '|| ran || '''mod/giz''' '|| kustum || ar c'hazh || du ||da || gavout || toulloù || kuzh. | ||
|- | |- | ||
| ||[[gouzout|savoir]] ([[R]])|| [[ober|fais]] comment ([[COP|est]])|| coutumier [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kazh|chat]] [[du|noir]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[kavout|trouver]] [[toull|trou]]s caché | ||| [[gouzout|savoir]] ([[R]])|| [[ober|fais]] || comment ([[COP|est]])|| coutumier || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kazh|chat]] || [[du|noir]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kavout|trouver]] || [[toull|trou]].[[-où (PL.)|s]] || [[kuzhat|caché]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" | 'Je sais comment le chat noir a l'habitude de trouver des cachettes.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||||colspan=" | |||||||||colspan="10" |''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016b)]] | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(5)|| <font color=green>[he ||<font color=green>wije ||<font color=green>pig̈is ||<font color=green>wa''hô'' '''be''' ||<font color=green>daj c̈wiT] | ||
|- | |- | ||
| || Int ||a ouie ||'''pegiz''' ||(e)c'h oa-eñ bet|| deuet kuit. | ||| Int ||a ouie ||'''pegiz''' ||(e)c'h oa-eñ bet|| deuet kuit. | ||
|- | |- | ||
| || [[pfi|eux]] ||[[R]] [[gouzout|savait]] ||[[pegiz|comment]] ||[[R]] [[COP|était]]-[[écho|lui]] [[bet|ptc]]|| [[dont|venu]] [[postpositions|parti]] | ||| [[pfi|eux]] ||[[R]] [[gouzout|savait]] ||[[pegiz|comment]] ||[[R]] [[COP|était]]-[[écho|lui]] [[bet|ptc]]|| [[dont|venu]] [[postpositions|parti]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Eux savaient comment il était parti.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Cornouaillais de l'Est (Lanvénégen)'', [[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:575) | |||
|} | |} | ||
Ligne 76 : | Ligne 84 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Lavar din || '''pegen''' alïes || e vezez eno. | |(1)|| Lavar || din || '''pegen''' || alïes || e vezez || eno. | ||
|- | |- | ||
| ||[[lavarout|dis]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[pegen|combien]] [[alies|souvent]] || [[R]] [[vez|est]] [[eno|y]] | ||| [[lavarout|dis]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[pegen|combien]] || [[alies|souvent]] || [[R]] [[vez|est]] || [[eno|y]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="10" | 'Dis-moi combien souvent tu y es.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§542) | |||
|} | |} | ||
Ligne 90 : | Ligne 100 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || Sell ||'''petore''' liou || a zo || war an oabl ||bremañ! | |(2)|| Sell ||'''petore''' liou || a zo || war || an oabl ||bremañ! | ||
|- | |- | ||
| || [[sellout|regarde]] ||[[petore|quel]] [[liv|couleur]] ||[[R]] [[COP|y.a]] || [[war|sur]] [[art|le]] [[oabl|ciel]] ||[[bremañ|maintenant]] | ||| [[sellout|regarde]] ||[[petore|quel]] [[liv|couleur]] ||[[R]] [[COP|y.a]] || [[war|sur]] || [[art|le]] [[oabl|ciel]] ||[[bremañ|maintenant]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" | 'Regarde quelle couleur a le ciel maintenant !' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |[[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'liou') | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Sell '''pegement''' a arhant|| am-eus me ||foétét ez kerz. | |(3)|| Sell || '''pegement''' || a || arhant|| am-eus me ||foétét || ez kerz. | ||
|- | |- | ||
||| [[sellout|regarde]] [[pegement|combien]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[arc'hant|argent]] || [[R]].1SG-[[kaout|a]] [[echo|moi]] || dépensé [[e-kerz|pour.toi]] | ||| [[sellout|regarde]] || [[pegement|combien]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[arc'hant|argent]] || [[R]].1SG-[[kaout|a]] [[echo|moi]] || [[foetañ|dépensé]] || [[e-kerz|pour.toi]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" | 'Regarde combien d'argent j'ai dépensé pour toi.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||colspan=" | |||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:238) | ||
|} | |} | ||
Ligne 112 : | Ligne 124 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(4)|| Gounezet || em-eus || '''penaoz''' || ober, || heb m'||en-deus || diskouezet ||den ||ebet || din. | ||
|- | |||
||| [[gounit|gagné]] || 1SG-[[kaout|a]] || [[penaos|comment]] || [[ober|faire]] ||[[hep|sans]] [[ma|que]] || 1SG-[[kaout|a]] || [[diskouez|montré]]|| [[den|personne]] ||[[ebet|aucun]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] | |||
|- | |- | ||
| || | ||| colspan="10" | 'J'ai appris comment faire sans que personne me l'ait montré.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" | [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§384) | |||
| |||||||| colspan=" | |||
|} | |} | ||
Ligne 129 : | Ligne 141 : | ||
=== pas d'article === | === pas d'article === | ||
Les | Les interrogatifs de type ''[[penaos]]'', ''[[perak]]'', ont de [[nominalisations]] faciles, avec le simple ajout d'un [[art|article]] [[défini]]. Or, dans les enchâssées, ils n'apparaissent pas avec cet article comme le ferait un réel [[argument]] nominal. | ||
=== rannig ''e'' === | === rannig ''e'' === | ||
Ligne 137 : | Ligne 150 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(5)|| Sed || aze ||'''penaoz''' || e vez || miret || ar hiziou || fur. | ||
|- | |- | ||
| || [[setu|voici]] [[aze|là]] || [[penaos|comment]] [[R]] [[vez|est]] [[mirout| | ||| [[setu|voici]] || [[aze|là]] || [[penaos|comment]] || [[R]] [[vez|est]] || [[mirout|gard]].[[-et(Adj.)|é]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[giz|habitude]].[[-ioù (PL.)|s]] || [[fur|sage]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Voici comment sont gardées les sages coutumes.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" | ''Kenskrid'' [[Kadored (1912)]], Ar Yeodet-Bocher | |||
|} | |} | ||
Ligne 153 : | Ligne 168 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(6) ... || ablamour ||ne || ouezes || ket ||'''peseurt'''|| a vez e ||foñs || ar mor. | ||
|- | |- | ||
||| [[abalamour|parce.que]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouzout|sais]] || [[ket|pas]] || [[peseurt|quelle.sorte]] || [[R]] [[vez|est]] [[P.e|dans]] || [[foñs|fond]] || [[art|le]] [[mor|mer]] | |||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" |'Parce qu'on ne sait pas ce qu'il y a au fond de l'eau' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:21) | |||
|} | |} | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Ligne 168 : | Ligne 184 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(1)|| Diouzh || he forzh|| 'vez || anat || '''pegoulz''' || 'vez || pare ||ar vuoc'h || da || halañ. | ||
|- | |- | ||
| || [[diouzh|selon]] [[POSS|son]] vagin ||[[vez|est]] [[anat|évident]] || [[pegoulz|quand]] [[vez|est]] prêt ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[buoc'h|vache]] [[da|à]] vêler | ||| [[diouzh|selon]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> vagin ||[[vez|est]] || [[anat|évident]] || [[pegoulz|quand]] || [[vez|est]] || [[pare|prêt]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[buoc'h|vache]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || vêler | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||| colspan="10" | 'On reconnaît quand la vache est sur le point de vêler à son vagin.' | ||
|- | |- | ||
| || ||||colspan=" | |||||||||colspan="10" | [[Le Dû (1978)|Le Dû (1978]]:2.1/199) | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" | cité dans [[Menard (1995)|Menard (1995]]:153) | |||
|} | |} | ||
Ligne 182 : | Ligne 200 : | ||
=== horizons théoriques === | === horizons théoriques === | ||
* Lahiri, Utpal. 2002. ''Questions and answers in embedded contexts'', Oxford Studies in Theoretical Linguistics 2, Oxford: Oxford University Press. | * Lahiri, Utpal. 2002. ''Questions and answers in embedded contexts'', Oxford Studies in Theoretical Linguistics 2, Oxford : Oxford University Press. | ||
Version du 10 janvier 2022 à 12:07
Les interrogatifs enchâssés servent surtout à contruire des questions indirectes.
(1) … | hag | a | c’houlenn | gete | a beban | int | ha | d’e men | eh aont. | ||||
et | R1 | demande | avec.eux | de1 où | sont | et | à où | R vont | |||||
'Et il leur demande d’où ils sont et où ils vont.' | |||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:235) |
Un cas particulier est celui des interrogatifs enchâssés introduits par des verbes non-interrogatifs (déclaratifs, présentatifs...). Les mots interrogatifs peuvent alors aussi être la tête d'une relative non-interrogative.
Morphologie
morphologie interrogative
La plupart des interrogatifs enchâssés introduits par des verbes déclaratifs non-interrogatifs portent une morphologie interrogative.
(2) | Hennezh | ne | oar | den | piv | e kred | ez eo. | ||||||
celui.ci | ne | sait | personne | qui | R croit | R est | |||||||
'celui-ci, personne ne sait qui il croit être.' | |||||||||||||
Standard, Preder & Armor (1977:30) |
(3) | Hag | eñ | soñjal | petra | da | ober . | |||||||
et | lui | penser | quoi | de | faire | ||||||||
'Et lui de se demander quoi faire.' | |||||||||||||
Cornouaille (Pleyben), Ar Floc'h (1950:15) |
sans morphologie -pe interrogative
mod, giz, 'comment'
En bord vannetais, on trouve les relatifs giz et mod qui ont par ailleurs des contreparties avec une morphologie interrogative (peseurt mod, pegiz). Il s'agit alors de vrais noms (la façon dont...).
(4) | Goût ' | ran | mod/giz ' | kustum | ar c'hazh | du | da | gavout | toulloù | kuzh. | |||
savoir (R) | fais | comment (est) | coutumier | le 5chat | noir | de1 | trouver | trou.s | caché | ||||
'Je sais comment le chat noir a l'habitude de trouver des cachettes.' | |||||||||||||
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b) |
(5) | [he | wije | pig̈is | wahô be | daj c̈wiT] | ||||||||
Int | a ouie | pegiz | (e)c'h oa-eñ bet | deuet kuit. | |||||||||
eux | R savait | comment | R était-lui ptc | venu parti | |||||||||
'Eux savaient comment il était parti.' | |||||||||||||
Cornouaillais de l'Est (Lanvénégen), Evenou (1987:575) |
Syntaxe
verbes déclaratifs
Le verbe de la matrice peut être un verbe déclaratif non-interrogatif comme lavarout 'dire', soñjal 'penser', gouzout 'savoir'.
(1) | Lavar | din | pegen | alïes | e vezez | eno. | |||||||
dis | à.moi | combien | souvent | R est | y | ||||||||
'Dis-moi combien souvent tu y es.' | |||||||||||||
Standard, Kervella (1947:§542) |
tournures présentatives
Le verbe de la matrice peut aussi être un verbe présentatif, ou une tournure présentative.
(2) | Sell | petore liou | a zo | war | an oabl | bremañ! | |||||||
regarde | quel couleur | R y.a | sur | le ciel | maintenant | ||||||||
'Regarde quelle couleur a le ciel maintenant !' | |||||||||||||
Gros (1970b:§'liou') |
(3) | Sell | pegement | a | arhant | am-eus me | foétét | ez kerz. | ||||||
regarde | combien | de1 | argent | R.1SG-a moi | dépensé | pour.toi | |||||||
'Regarde combien d'argent j'ai dépensé pour toi.' | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970:238) |
autres
(4) | Gounezet | em-eus | penaoz | ober, | heb m' | en-deus | diskouezet | den | ebet | din. | |||
gagné | 1SG-a | comment | faire | sans que | 1SG-a | montré | personne | aucun | à.moi | ||||
'J'ai appris comment faire sans que personne me l'ait montré.' | |||||||||||||
Trépos (2001:§384) |
Analyse
Les interrogatifs oscillent visiblement entre les catégories nominales et adverbiales. Syntaxiquement, ce ne sont pas des noms, mais comme ils sont la tête d'une complétive, ils sont la tête d'un argument du verbe de la phrase matrice.
pas d'article
Les interrogatifs de type penaos, perak, ont de nominalisations faciles, avec le simple ajout d'un article défini. Or, dans les enchâssées, ils n'apparaissent pas avec cet article comme le ferait un réel argument nominal.
rannig e
L'utilisation du rannig e pointe vers des objets syntaxiques de type adverbial.
(5) | Sed | aze | penaoz | e vez | miret | ar hiziou | fur. | ||||||
voici | là | comment | R est | gard.é | le 5habitude.s | sage | |||||||
'Voici comment sont gardées les sages coutumes.' | |||||||||||||
Kenskrid Kadored (1912), Ar Yeodet-Bocher |
chemin de grammaticalisation des relatifs
nom vide
Peseurt peut, avec un nom vide ici signalé par le rannig a, réaliser un pronom relatif.
(6) ... | ablamour | ne | ouezes | ket | peseurt | a vez e | foñs | ar mor. | |||||
parce.que | ne1 | sais | pas | quelle.sorte | R est dans | fond | le mer | ||||||
'Parce qu'on ne sait pas ce qu'il y a au fond de l'eau' | |||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:21) |
Sémantique
Au mode déclaratif, pegoulz dénote un temps particulier qui peut être connu du locuteur, mais n'est pas précisé par lui.
(1) | Diouzh | he forzh | 'vez | anat | pegoulz | 'vez | pare | ar vuoc'h | da | halañ. | |||
selon | son2 vagin | est | évident | quand | est | prêt | le 1vache | à1 | vêler | ||||
'On reconnaît quand la vache est sur le point de vêler à son vagin.' | |||||||||||||
Le Dû (1978:2.1/199) | |||||||||||||
cité dans Menard (1995:153) |
Bibliographie
horizons théoriques
- Lahiri, Utpal. 2002. Questions and answers in embedded contexts, Oxford Studies in Theoretical Linguistics 2, Oxford : Oxford University Press.