Différences entre les versions de « Pronoms forts indépendants »
Ligne 312 : | Ligne 312 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3)|| Benn ||'''eo''' ||kouet ||<u>hè</u> barz. || Benn ||'''eo''' ||maro ||<u>hè</u>. | | (3)|| Benn ||'''eo''' ||kouet ||<u>hè</u> barz. || Benn ||'''eo''' ||maro ||<u>hè</u>. |||||| ''Cornouaille (Saint-Yvi)'', [[German (2007)|German (2007]]:174) | ||
|- | |- | ||
| || [[a-benn|quand]] ||[[COP|est]]|| tombé ||3PL [[e-barzh|dedans]]|| [[a-benn|quand]] ||[[COP|est]]|| mort ||3PL | | || [[a-benn|quand]] ||[[COP|est]]|| tombé ||3PL [[e-barzh|dedans]]|| [[a-benn|quand]] ||[[COP|est]]|| mort ||3PL | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Quand ils sont tombés dedans.', 'Quand ils sont morts.' | | ||colspan="4" | 'Quand ils sont tombés dedans.',|| 'Quand ils sont morts.' | ||
|} | |} | ||
Version du 6 février 2017 à 10:21
Les pronoms forts sont ceux qui peuvent se trouver en isolation et être coordonnés.
Ils peuvent être modifiés par des cardinaux ou des relatives, ou bien par des particules de focalisation (sauf nemet qui déclenche l'incorporation).
(1) | Me ive | am-eus | he | hanet | dindan eñvor ... | |||||
moi aussi | R-1SG-a | la2 | chanté | de mémoire | ||||||
'Moi aussi, je l'ai chantée de mémoire...' | Léonard, (Cléder) | Seite (1998:21) |
(2) | Setu me | etre | daouarn ar polis. | ||||
voici moi | entre | 2.main le police | |||||
'Me voici entre les mains de la police' | Trégorrois, Kaledvourc'h (1914:35) |
En breton, les pronoms forts indépendants sont prototypiquement ceux que l'on peut trouver comme sujet préverbal.
Ce sont donc aussi toujours ces pronoms forts que l'on trouve devant la négation.
Ils reçoivent un cas direct, contrairement aux pronoms obliques (pronoms objet proclitiques, pronoms incorporés) Ils ne doivent pas être confondus avec les pronoms qui se placent toujours après l'élément tensé, comme les pronoms écho et pronoms d'incise contrastifs.
A la troisième personne du pluriel, un pronom fort indépendant peut apparaître après l'élément tensé (hè/hent).
Les pronoms démonstratifs sont des pronoms forts indépendants.
Paradigme des pronoms préverbaux
1SG
(1) | [ mø | grǝdusort | mi | hɛlè | do:nɛt ] | ||||
me | 'gred ur sort | m'e | c'hellehe | donet. | |||||
moi | R pense quand.même | que | pourrait | venir | |||||
‘Je pense quand même qu'il pourrait venir.’ | Bas-vannetais, Nicolas (2005:32) |
(2) | Me zou | milén | mem bléu. | |||
moi est | jaune | ma2 chevelure | ||||
'J'ai les cheveux blonds'. | ||||||
Vannetais, Guillevic & Le Goff (1986:138) |
(3) | Deus | tiñ | pa méñ | hèy | dit | ! | Goëlo |
Deus | din | pe me | az ay | dit | Standard | ||
viens | à.moi | ou moi | irai | à.toi | |||
‘litt: Viens à moi ou je viens à toi.’ | |||||||
(se dit à qq. de trop voyant), | Koadig (2010:27) |
2SG
Le pronom 2SG se trouve sous la forme [ téñ ] en Goelo (Koadig 2010:27).
3SGM
Le pronom 3SGM se trouve sous la forme éñ en standard, en Goëlo (Koadig 2010:27). Il se prononce [ jɔ̃ , jεm, je ] en bas-vannetais.
(1) | [ jɔ̃ | wɛ | dɔʁ | [VP | mǝ hʁogɛ̃ɲ | ] ] |
Eñ | oa | o | me c'hregiñ | |||
lui | était | à | me mordre | |||
‘Il était en train de me mordre.’ | Bas-vannetais, Cheveau (2007:207) |
(2) | [ jεm | ja | kεn | li:jεs | εldɔχ ] | |
Eñ | 'ya | ken | lies | èldoc'h | ||
lui | va | aussi | souvent | comme.vous | ||
'Il y va aussi souvent que vous.' | Bas-vannetais, Nicolas (2005:16) |
(3) | je zə | golvras | ||||||||
Eñ 'zo | gwall-vras | |||||||||
lui est | intensifieur1-grand | |||||||||
'Il est très grand.' | Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:14) |
Les démonstratifs de troisième personne, hemañ, hennezh, sont aussi utilisés comme des pronoms forts indépendants, sans sens démonstratif particulier.
Cet usage est caractéristique du français de Basse Bretagne.
(4) | Hennezh | 'oa graet | e vragoù | 'raok e revr. | ||||
celui.ci | était fait | son1 pantalons | avant son1 cul | |||||
'Il est né riche.' (litt. 'Son pantalon était fait avant son derrière') | Haut-cornouaillais, (Riec), Bouzeg (1986:II) |
3SGF
Le pronom 3SGF se trouve sous la forme hi en Goëlo (Koadig 2010:27, citant l'ALBB).
Les démonstratifs de troisième personne, houmañ, hounnezh, sont aussi utilisés comme des pronoms forts indépendants, sans sens démonstratif particulier.
Cet usage est aussi caractéristique du français de Basse Bretagne.
1PL
Le pronom 1PL se trouve sous la forme nim en Goelo (Koadig 2010:27).
(8) | Blam | ni | ' | ouiem | kin | brezoneg. | |
car | nous | ne | savions | seulement | breton | ||
'Parce qu'on ne connaissait que le breton.' | |||||||
Cornouaillais (Saint-Yvi), German (2007:173) |
2PL
Le pronom 2PL se trouve sous la forme hwi en Goelo (Koadig 2010:27).
(1) | Ha c'hwi, | ma flah bihan, | ma 'ho pije | gwelet | an traou-ze... | |||
et vous, | mon2 fille petite, | si 2PL aviez | vu | le choses-là | ||||
'Et vous, ma petite fille, si vous aviez vu ces choses-là...' | ||||||||
Trégorrois, Gros (1984:23) |
(2) | hui e zou | mal d'oh | monet. | |||||
vous R est | urgent à.vous | aller | ||||||
'Vous avez hâte d'y aller.' | ||||||||
Vannetais, Guillevic & Le Goff (1986:138) |
La seconde personne du pluriel peut être utilisée comme un impersonnel générique.
(2) | [ hwi | dape | vul γla:S ] | |||||
C'hwi | a dape | ur voull c'hlas | ||||||
2PL | R attrapait | un boule bleu | ||||||
'Tu/on prenait la boule bleue.' | ||||||||
Haut-cornouaillais, (Lanijen), Evenou (1987:580) |
3PL
Le pronom 3PL se trouve sous la forme i en Goelo (Koadig 2010:27).
(1) | [ hje | nize be | marsən | tenəd a:nun ] | ||
Int | o dije bet | marse | tennet warnon. | |||
eux | 3PL aurait eu | peut-être | tiré sur.moi | |||
'Eux, m'auraient peut-être tiré dessus.' | Haut-cornouaillais, (Lanvenegen), Evenou (1987:575) |
(2) | [ he | wije | pig̈is | wahô be | daj c̈wiT ] | |||
Int | a ouie | pegiz | (e)c'h oa-eñ bet | deuet kuit. | ||||
eux | R savait | comment | R était-lui eu | venu parti | ||||
'Eux savaient comment il était parti.' | Haut-cornouaillais, (Lanijen), Evenou (1987:575) |
(3) | [ hɛ | zo | (i) | [VP | fɔ̃ n | tǝn dɔ̃ :n | ] ] | |
Int | 'zo | o | vont | d'an traoñ. | ||||
eux | est | à4 | aller | à le bas | ||||
‘Ils [les jours] vont en diminuant.’ | Bas-vannetais, Cheveau (2007:212) |
(4) | [ Ɉi | nø laburaɲ tʃǝt | / | nø laburaɲ tʃǝt | anehɛ ] | ||||
gi | ne labourint ket | ne labourint ket | anezhe | ||||||
eux | ne travailleront pas | ne travailleront pas | P.eux | ||||||
'Eux, ils ne travailleront pas.' | Bas-vannetais, Nicolas (2005:33) |
Les démonstratifs de troisième personne, ar re-mañ, ar re-se, sont aussi utilisés comme des pronoms forts indépendants, sans sens démonstratif particulier.
Cet usage est caractéristique du français de Basse Bretagne.
3SG inanimé -se
Le groupe nominal an dra-se, 'cette chose-là', a grammaticalisé en un pronom fort indépendant inanimé: ze, se, 'ça'.
(1) | Goudeze, | setu mestrez an ti, | eur plac'h koz, | da lavarout... | ||
après.ça | voici maitresse le maison | un femme vieux | de dire | |||
'Après ça, la maitresse de maison, une vieille femme, dit...' | ||||||
Cornouaille (Pleyben), Ar Floc'h (1950:157) |
pronoms démonstratifs grammaticalisés en pronoms forts
Dans la plupart des dialectes, en position préverbale, le pronom fort est remplacé par la forme du pronom démonstratif de type ar-re-se, hemañ. Le sens n'est plus démonstratif, et la forme peut être analysée comme un pronom fort.
(1) | { Ar re-ze / Int-i } | a deu | alies. | ||||
le ceux-ci / 3PL-écho | R1 vient | souvent | |||||
'Eux, ils viennent souvent.' | Léon, (Lesneven), (A.M. 02/2016) |
pronom fort postverbal 3PL hè/hent
Il existe à Saint-Yvi un pronom fort indépendant qui peut être postverbal, mais il est restreint à la troisième personne du pluriel. En (1), on voit que hè est 3PL grâce à l'accord déclenché par la négation.
(1) | bégur | hè | reent ket | nintra e-bet kaer | da zibi nè. | Cornouaille (Saint-Yvi) | |
Peogwir | ne | raent ket | netra ebet kaer | da zebriñ. | Standard, German (2007:177) | ||
puisque | 3PL | ne1 | faisaient pas | rien aucun beau | à1 manger | ||
'Puisqu'ils n'avaient absolument rien fait à manger.' |
German (2007:174): "Hè/hent est une forme réduite de hent [henn], aussi prononcé hint [hint] dans la plupart de la Cornouaille centrale et du Trégor (breton littéraire int; moyen gallois int; (h)wynt)."
Dans les exemples ci-dessous, le fait que le verbe est au singulier, à l'accord gelé, montre que le système d'accord identifie bien ce pronom comme un groupe nominal sujet non-incorporé classique.
(2) | Blam | vè | hè | ' torné. | |||
car | est.3SG | 3PL | à4 battre | ||||
'Car ils étaient à moissonner.' | |||||||
Cornouaille (Saint-Yvi), German (2007:174) |
(3) | Benn | eo | kouet | hè barz. | Benn | eo | maro | hè. | Cornouaille (Saint-Yvi), German (2007:174) | ||
quand | est | tombé | 3PL dedans | quand | est | mort | 3PL | ||||
'Quand ils sont tombés dedans.', | 'Quand ils sont morts.' |
(4) | Hè lare | oa ket | 'kas kaout | an dra-se | ‘nè. | Saint-Yvi, German (2007:176) | ||||
eux disait | était pas à4 | envoyer avoir | le chose-ci | P.eux | ||||||
'Ils disaient qu'ils ne cherchaient pas cela.' |
(5) | An dud teue ket | da vakañs | ‘nè | giz ra | hè brem’. | Saint-Yvi, German (2007:176) | ||||
le 1gens venait pas | pour1 vacancer | P.eux | comme fait | eux maintenant | ||||||
'Les gens ne venaient pas en vacances comme maintenant.' |
Dans les exemples de troisième personne du singulier, il est possible que localement ce pronom fort existe aussi mais il est alors malaisé de le distinguer du pronom post-verbal de désambiguïsation du genre.
(5) | Ken buan | vé bet maro | haoñ. | ||||
si vite | serait été mort | il | |||||
'Aussi vite, il serait mort. (à peu de chose près)' | |||||||
Cornouaille (Saint-Yvi), German (2007:174) |
Distribution
Les pronoms forts indépendants apparaissent prototypiquement en position préverbale de focus, de topique, ou de topique suspendu (de lecture 'quant à...'). On en trouve aussi dans toutes les autres structures où un pronom est focalisé, apportant de l'information nouvelle.
positions de focus
ken ...
(1) | N'eo ken | eñ | laer | anezhañ. | ||
ne1' est seulement | lui | voleur | P.lui | |||
'Avant qu'elle (ne) retourne à la maison.' | Troadec, 105, Timm (1995:21) |
... ivez
(2) | ... o fedenn trema | an hani he deus anavezet | hi ivez | an holl glac'har... | ||
... leur2 prière vers | le N 3SGF a connu | elle aussi | le tout chagrin | |||
'...leur prière vers celle qui a connu, elle aussi, la grande affliction... | Vannetais, Ar Meliner (2009:108) |
en prédicat
Un pronom fort peut être le prédicat d'une copule.
(3) | (Ne) ‘m eus ket | klevet laret | la’ oa hi ! | |||
(ne)1SG a pas | entendu dire | que était elle | ||||
'Je n’ai pas entendu dire que c’était elle!' | Favereau (1997:§598) |
en incise
Les pronoms forts indépendants sont aussi ceux qui apparaissent en incise.
(4) | m' | ha | punissou, | té, | pé n'ellein quet er gobér. | |||
moi | te | punirai | toi | ou ne pourrai pas le.IN faire | ||||
'Je te punirai, toi, ou je ne le pourrai pas.' | Vannetais, Guillome (1836:32) |
en information donnée
Les pronoms forts indépendants, du moins dans certains dialectes, n'apparaissent pas uniquement en position de focus pour apporter de l'information nouvelle. En (2), le référent du pronom c'hwi a été auparavant introduit dans le discours par l'impératif qui le précède.
(5) | Debrit bara louet ha | c'hwi 'po | 'n anal hir. | ||||
mangez pain moisi et | vous aurez | le haleine long | |||||
'Mangez du pain moisi et vous aurez du souffle.' | Riec, Bouzeg (1986:I) |
ordre des pronoms forts en coordination
En structure de coordination, l'ordre respectif des arguments de la coordination n'est pas grammaticalement important. Cependant, lorsqu'il s'agit de pronoms, l'usage induit des préférences dans l'ordre des constituants (mon fils et moi, vs. ?/#moi et mon fils).
En (1), en breton et en français de Plozévet, la structure ni... ni privilégie un ordre des mots avec le pronom fort indépendant en fin de message. C'est l'ordre opposé qui est favorisé en français standard.
(1) | /nãn'veõ | naɡ i 'xwa:r | naɡ 'i/ | Breton Plozévet | |
N’anavezan | nag he c’hoar | nag hi | |||
ne connais | ni son2 sœur | ni elle | |||
'Je ne connais ni sa sœur, ni elle.' | Français Plozévet, Goyat (2012:246) | ||||
'Je ne connais ni elle, ni sa sœur.' | Français standard |
évidentiels
En (2), le pronom fort est l'argument de la préposition evit qui est ici un marqueur d'évidentialité. On trouve aussi cette structure avec des pronoms incorporés.
(2) | Evit te, | ne gani | ket. | |||
pour toi | ne1 chanteras | pas | ||||
'Pour toi, tu ne chanteras pas.' | Tréguier, Leclerc (1986:§76) |
Accord
Les pronoms forts indépendants devant le verbe, en zone de focus par exemple, sont suivis d'un accord pauvre sur le verbe.
Lorsque, tout-à-fait exceptionnellement, on trouve des sujets pronominaux forts dans le champ du milieu, ceux-ci déclenchent aussi un accord pauvre comme le ferait un sujet lexical. Dans l'exemple exceptionnel en (3), le pronom fort 2PL c'hwi semble être le sujet postposé à sa copule 3SG.
(3) | Ar penneka dén | eo | c'hwi. | ||||
le têtu.le.plus homme | est | vous | |||||
'Le plus têtu c'est vous.' | Léon, Seite (1975:90) |
(4) | Penoz vez | te | ar mab am boa ganet. | ||||
comment est | toi | le fils R.1SG avait né | |||||
'Comment es-tu le fils dont j'ai accouché?' | Trégorrois (Plouguiel), Laurent (1971:48) |
Diachronie
Fleuriot (2002:17) donne comme formes:
- en vieux breton: mi, me; ti, te; em: hi; ni; hui; i
- en moyen breton: me; te; eff; hi; ni; huy; i, int
- en breton moderne: me; te; eñ; hi; ni; c'hwi; i, int
Il note qu'en vannetais, les formes anciennes ti et hui persistent.
Horizons comparatifs
- cornouaillais moyen et moderne: my, me; ty, te; eff; hy; ny; why; i
- moyen gallois: mi; ti; ef; hi; ni; chwi; wy; wynt
Terminologie
Les pronoms forts indépendants sont appelés en breton: raganvioù-gour dizalc'h (Fleuriot 2002, KAG 2016).
Bibliographie
- Fleuriot, L. 2002. ‘Ar raganvioù gour er yezhoù predenek’, Hor Yezh 229, 17-26.