Différences entre les versions de « Adverbes temporels »
m (Remplacement de texte — « A ne pas confondre » par « À ne pas confondre ») |
|||
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Les adverbes temporels apportent de l'information d'ordre [[temporel]]. | Les '''adverbes temporels''' apportent de l'information d'ordre [[temporel]]. | ||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
''[[bremañ]]'' 'maintenant' | ''[[bremañ]]'' 'maintenant' | ||
''[[a-benn]]'', ''[[diouzhtu]]'', ''[[raktal]]'' 'tout de suite' | ''[[a-benn]]'', ''[[diouzhtu]]'', ''[[raktal]]'' 'tout de suite', ''[[a-baouez]]'' 'à l'instant' | ||
''dambrest, [[prest]]ig'', ''[[bremaïk]]'', ''[[dabort]]'', ''[[raktal]]'', ''[[souden]]'', ''[[damaig]]'', ''[[tuchant]]'', ''[[hepdale]]'' 'bientôt, tout-à-l'heure', ''[[e-berr]]'', ''[[emberr]]'', 'bientôt, tantôt, ce soir' | ''dambrest, [[prest]]ig'', ''[[bremaïk]]'', ''[[dabort]]'', ''[[raktal]]'', ''[[souden]]'', ''[[damaig]]'', ''[[tuchant]]'', ''[[hepdale]]'' 'bientôt, tout-à-l'heure', ''[[e-berr]]'', ''[[emberr]]'', 'bientôt, tantôt, ce soir' | ||
''[[abaoe]]'' 'depuis', ''[[etretant]]'' 'entretemps', ''[[kent]]'', ''[[a-raok]]'' 'avant', ''[[diagent]]'' 'précédemment', ''[[kentizh]]'' 'aussitôt', ''[[goude]]'' 'après', ''[[dija]]'' 'déjà' | ''[[abaoe]]'' 'depuis', ''[[etretant]]'' 'entretemps', ''[[kent]]'', ''[[a-raok]]'' 'avant', ''[[diagent]]'' 'précédemment', ''[[kentizh]]'' 'aussitôt', ''[[goude]]'' 'après', ''[[dija]]'' 'déjà' | ||
''[[abred]]'' 'tôt', ''[[diwezhat]]'' 'tard' | ''[[abred]]'' 'tôt', ''[[diwezhat]]'' 'tard' | ||
''[[neuze]]'' 'alors', ''[[atav]]'', ''[[dalc'hmat]]'', ''[[bepred]]'', 'toujours', ''[[kammed]]'', ''[[james]]'', 'jamais', ''[[fenoz]]'' 'ce soir (à venir)', ''[[gwechall]]'' 'jadis', ''[[henoazh]]'' 'ce soir (à présent)', ''[[hiziv]]'' 'aujourd'hui', ''[[dec'h]]'' 'hier', ''[[warc'hoazh]]'' 'demain', ''[[gintaou]]'' 'ce matin', ''[[antronoz]]'' 'le lendemain', ''[[warlene]]'' 'l'an passé', ''[[gwerso]]'' 'il y a longtemps', ''[[ergentaou]]'' 'tantôt', ''[[supresamiz]]'' 'de toute urgence' ... | ''[[neuze]]'' 'alors', ''[[atav]]'', ''[[dalc'hmat]]'', ''[[bepred]]'', 'toujours', ''[[kammed]]'', ''[[james]]'', 'jamais', ''[[fenoz]]'' 'ce soir (à venir)', ''[[gwechall]]'' 'jadis', ''[[henoazh]]'' 'ce soir (à présent)', ''[[hiziv]]'' 'aujourd'hui', ''[[dec'h]]'' 'hier', ''[[warc'hoazh]]'' 'demain', ''[[gintaou]]'' 'ce matin', ''[[antronoz]]'' 'le lendemain', ''[[warlene]]'' 'l'an passé', ''[[gwerso]]'' 'il y a longtemps', ''[[ergentaou]]'' 'tantôt', ''[[supresamiz]]'' 'de toute urgence' ... | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Ligne 23 : | Ligne 24 : | ||
Certains adverbes temporels sont [[déictiques]], c'est-à-dire qu'ils sont calculés à partir du temps de l'énonciation de la phrase par le locuteur (''[[bremañ]]'' 'maintenant', ''[[dec'h]]'' 'hier', ''[[warc'hoazh]]'' 'demain', ''[[warlene]]'' 'l'année dernière', ''[[a-baouez]]'' 'à l'instant'...). | Certains adverbes temporels sont [[déictiques]], c'est-à-dire qu'ils sont calculés à partir du temps de l'énonciation de la phrase par le locuteur (''[[bremañ]]'' 'maintenant', ''[[dec'h]]'' 'hier', ''[[warc'hoazh]]'' 'demain', ''[[warlene]]'' 'l'année dernière', ''[[a-baouez]]'' 'à l'instant'...). | ||
D'autres sont anaphoriques car il sont calculés à partir d'autres éléments linguistique (''[[abaoe]]'' 'depuis', ''[[etretant]]'' 'entretemps', ''[[antronoz]]'' 'le lendemain'...). | D'autres sont [[anaphoriques]] car il sont calculés à partir d'autres éléments linguistique (''[[abaoe]]'' 'depuis', ''[[etretant]]'' 'entretemps', ''[[antronoz]]'' 'le lendemain'...). | ||
Ligne 36 : | Ligne 37 : | ||
== | == À ne pas confondre == | ||
Les adverbes comme ''[[a-greiz-tout]]'' 'soudain' ne sont pas temporels mais [[adverbes aspectuels|aspectuels]]. | Les adverbes comme ''[[a-greiz-tout]]'' 'soudain' ne sont pas temporels mais [[adverbes aspectuels|aspectuels]]. |
Version actuelle datée du 23 mai 2022 à 10:49
Les adverbes temporels apportent de l'information d'ordre temporel.
Inventaire
bremañ 'maintenant' a-benn, diouzhtu, raktal 'tout de suite', a-baouez 'à l'instant' dambrest, prestig, bremaïk, dabort, raktal, souden, damaig, tuchant, hepdale 'bientôt, tout-à-l'heure', e-berr, emberr, 'bientôt, tantôt, ce soir' abaoe 'depuis', etretant 'entretemps', kent, a-raok 'avant', diagent 'précédemment', kentizh 'aussitôt', goude 'après', dija 'déjà' abred 'tôt', diwezhat 'tard' neuze 'alors', atav, dalc'hmat, bepred, 'toujours', kammed, james, 'jamais', fenoz 'ce soir (à venir)', gwechall 'jadis', henoazh 'ce soir (à présent)', hiziv 'aujourd'hui', dec'h 'hier', warc'hoazh 'demain', gintaou 'ce matin', antronoz 'le lendemain', warlene 'l'an passé', gwerso 'il y a longtemps', ergentaou 'tantôt', supresamiz 'de toute urgence' ...
Syntaxe
Selon Favereau (1997:§238), les adverbes de lieu précèdent les adverbes de temps dans la phrase. Il cite gwech ebet par rapport à di, eno 'y'.
Sémantique
déicticité et anaphoricité
Certains adverbes temporels sont déictiques, c'est-à-dire qu'ils sont calculés à partir du temps de l'énonciation de la phrase par le locuteur (bremañ 'maintenant', dec'h 'hier', warc'hoazh 'demain', warlene 'l'année dernière', a-baouez 'à l'instant'...).
D'autres sont anaphoriques car il sont calculés à partir d'autres éléments linguistique (abaoe 'depuis', etretant 'entretemps', antronoz 'le lendemain'...).
subjectivité
Certains adverbes temporels sont aussi évaluatifs, comme dija 'déjà'. C'est le cas, dans une moindre mesure, des adverbes qui se calculent relativement à un cadre culturel comme la journée (abred 'tôt', diwezhat 'tard'...).
totalisants
Certains adverbes sont totalisants. Ce sont les adverbes comme atav, dalc'hmat, bepred 'toujours' et kammed, james, biken, biskoazh 'jamais'.
À ne pas confondre
Les adverbes comme a-greiz-tout 'soudain' ne sont pas temporels mais aspectuels.