Différences entre les versions de « Accompagnement »
m (Remplacement de texte — « Floc'h (1950)]]: » par « Floc'h (1950]]: ») |
|||
(55 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1)||Aet eo | |(1)|| Aet || eo || da || bourmen || '''gant''' || e || vreur. | ||
|- | |- | ||
||| [[mont| | ||| [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || [[eo|est]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[pourmen|promener]] || [[gant|avec]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[breur|frère]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il est allé se promener avec son frère.' | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§724) | |||
|} | |} | ||
Ligne 13 : | Ligne 15 : | ||
== Inventaire == | == Inventaire == | ||
On note aussi l'usage des prépositions complexes ''[[e-dalc'h]]'' ub., ou bien ''[[e-kerz]]'' ub. | === prépositions d'accompagnement === | ||
La préposition largement la plus usitée est ''[[gant]]''. On note aussi l'usage des prépositions complexes ''[[e-dalc'h]]'' ub., ou bien ''[[e-kerz]]'' ub. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Eun || eur || goude, || setu || eur || glaouaer || o || tont, || eun || azen || du || '''gantañ'''. | |||
|- | |||
||| [[un, ul, ur|un]] || [[eur|heure]] || [[goude|après]] || [[setu|voici]] || [[un, ul, ur|un]] || [[glaou|charbonn]].[[-er|ier]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|venir]] || [[un, ul, ur|un]] || [[azen|âne]] || [[du|noir]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Une heure après, un charbonnier arrive avec un âne noir.' | |||
|- | |||
||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:230) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Raktal, || setu || ar || roue || o || tont, || ar || c'hleze || '''gantañ'''. | |||
|- | |||
||| [[raktal|de.suite]] || [[setu|voila]] || [[an, al, ar|le]] || [[roue|roi]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|venir]] || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[kleze|épée]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'De suite, voici le roi qui entre, portant l'épée.' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:229) | |||
|} | |||
=== verbe ''kaout/endevout'' 'avoir' === | |||
En breton standard, la règle impose d'utiliser ''bezañ gant'' pour exprimer l'accompagnement, à l'exclusion du verbe ''[[kaout]]'' 'avoir, posséder'. Cette règle n'est pas correcte dans tous les dialectes traditionnels, où on peut trouver la notion d'accompagnement avec le verbe ''[[kaout]]''. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| An alc'hiou, || be || '''meus''' || bet || neho || met || '''meus''' || ket || neho || ken. | |||
|- | |||
||| [[an, al, ar|le]] [[alc'hwez|clef]].[[-où (PL.)|s]] || [[bezañ préverbal|être]] || 1SG.[[kaout|a]] || [[bet|eu]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] || [[met|mais]] || 1SG.[[kaout|a]] || [[ket|pas]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] || [[ken|plus]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Les clefs ? Je les ai bien eues mais je ne les ai plus.' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]] | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(5)|| Me || '''meus''' || amañ || or || verc'h || vihan || a zo || he-unan. || Kollet || eo. | ||
|- | |- | ||
| || | ||| [[pfi|moi]] || 1SG.[[kaout|a]] || [[amañ|ici]] || [[un, ul, ur|un]] || <sup>[[1]]</sup>[[merc'h|fille]] || <sup>[[1]]</sup>[[bihan|petite]] || [[R]] [[zo|est]] || [[POSS|son]]-[[unan|un]] || [[koll|perd]].[[-et (Adj.)|u]] || [[eo|est]] | ||
|- | |||
||| colspan="15" | 'J'ai ici une petite fille toute seule. Elle est perdue.' | |||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]] | ||
|} | |||
Le verbe ''kaout'' est d'ailleurs compatible avec la préposition d'accompagnement ''[[gant]]'' 'avec'. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(6)|| Ar || c'hlasker-bara || '''en deus''' || '''gantañ''' || nemet || botoù || toull. | |||
|- | |||
||| [[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[klask|cherch]].[[-er, -our|eur]]-[[bara|pain]] || [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]] || [[nemet|que]] || [[botez|chaussure]].[[pluriel interne|s]] || [[toull (Adj.)|troué]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Le mendiant n'a que des chaussures trouées.' | |||
|- | |||
||||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:193) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(7)|| Ma || c'hoar || '''he deus''' || '''ganti''' || nemet || dilhad || cheuc'h. | |||
|- | |||
||| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[c'hoar|sœur]] || [[R]].3SGF [[kaout|a]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|elle]] || [[nemet|que]] || [[dilhad|habits]] || [[cheuc'h|chic]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Ma sœur ne porte que de beaux habits.' | |||
|- | |||
||||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:193) | |||
|} | |||
Le verbe ''[[kaout]]'' peut aussi être utilisé dans l'expression ''da ub. da gaout''. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(8)|| pa || ne || oa || benveg || ebet || '''dezhañ''' || '''da''' || '''gaout''' | |||
|- | |||
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|était]] || [[benveg|outil]] || [[ebet|aucun]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kaout|avoir]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'quand il n'avait aucun outil sous la main' | |||
|- | |||
||||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Perros-Guirec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'da gaout') | |||
|} | |} | ||
Ligne 27 : | Ligne 110 : | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
L'accompagnement est caractérisé par la non-permanence. Elle s'oppose en breton aux relations permanentes ( | === accompagnement et temporalité === | ||
L'accompagnement est caractérisé par la non-permanence. Elle s'oppose en breton aux relations permanentes (1), dont la [[possession]], qui est plutôt amenée par le verbe ''[[kaout]]/endevout''. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(1)|| Ar || berranal || '''a''' || '''zo''' || '''get''' || Yann. | ||
|- | |- | ||
| || [[ | ||| [[an, al, ar|le]] || [[berr-|court]].[[anal|souffle]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[gant|avec]] || [[nom propre|Yann]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Yann est essoufflé.' (après un effort physique) | ||
|- | |||
||||||||||||| colspan="15" | ''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:113) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Yann || '''en deus''' || berranal. | |||
|- | |||
||| [[nom propre|Yann]] || 3SGM [[kaout|a]] || [[berr-|court]].[[anal|souffle]] | |||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Yann souffre d'un problème respiratoire.' | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:113) | |||
|} | |} | ||
==== possession inaliénable ==== | |||
[[Gourmelon (2014)|Gourmelon (2014]]:144) considère [[agrammatical]] l'usage de la [[préposition]] d'accompagnement ''[[gant]]'' pour les relations de [[possession inaliénable]] (comme [[*]] ''Kigennoù solut zo ganin'', pour 'J'ai des muscles solides', ou [[*]] ''Daoulagad du zo gantañ'' pour 'Il a les yeux noirs'). | [[Gourmelon (2014)|Gourmelon (2014]]:144) considère [[agrammatical]] l'usage de la [[préposition]] d'accompagnement ''[[gant]]'' pour les relations de [[possession inaliénable]] (comme [[*]] ''Kigennoù solut zo ganin'', pour 'J'ai des muscles solides', ou [[*]] ''Daoulagad du zo gantañ'' pour 'Il a les yeux noirs'). | ||
== Terminologie == | == Terminologie == | ||
Ligne 51 : | Ligne 148 : | ||
== Bibliographie == | == Bibliographie == | ||
*[[Gourmelon (2014)|Yann Gerven. 2014]].'an dalc'h', ''Yezhadur!, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur'', Keit Vimp Bev, '''143-144'''. | * [[Gourmelon (2014)|Yann Gerven. 2014]].'an dalc'h', ''Yezhadur !, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur'', Keit Vimp Bev, '''143-144'''. | ||
* [[Gourmelon (2014)|Yann Gerven. 2014]]. 'Il me reste … ''chom a ra din''? ''chom a ra ganin''?', ''Yezhadur !, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur'', Keit Vimp Bev, '''145-146'''. | |||
*[[Gourmelon (2014)|Yann Gerven. 2014]]. 'Il me reste | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] |
Version actuelle datée du 15 décembre 2023 à 11:30
L'accompagnement est la plupart du temps exprimée au moyen de la préposition gant 'avec'.
(1) | Aet | eo | da | bourmen | gant | e | vreur. | ||||||||||
all.é | est | pour1 | promener | avec | son1 | frère | |||||||||||
'Il est allé se promener avec son frère.' | |||||||||||||||||
Standard, Kervella (1947:§724) |
Inventaire
prépositions d'accompagnement
La préposition largement la plus usitée est gant. On note aussi l'usage des prépositions complexes e-dalc'h ub., ou bien e-kerz ub.
(2) | Eun | eur | goude, | setu | eur | glaouaer | o | tont, | eun | azen | du | gantañ. | |||||||
un | heure | après | voici | un | charbonn.ier | à4 | venir | un | âne | noir | avec.lui | ||||||||
'Une heure après, un charbonnier arrive avec un âne noir.' | |||||||||||||||||||
Cornouaillais (Pleyben), Ar Floc'h (1950:230) |
(3) | Raktal, | setu | ar | roue | o | tont, | ar | c'hleze | gantañ. | |||||||||
de.suite | voila | le | roi | à4 | venir | le | 5épée | avec.lui | ||||||||||
'De suite, voici le roi qui entre, portant l'épée.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Pleyben), Ar Floc'h (1950:229) |
verbe kaout/endevout 'avoir'
En breton standard, la règle impose d'utiliser bezañ gant pour exprimer l'accompagnement, à l'exclusion du verbe kaout 'avoir, posséder'. Cette règle n'est pas correcte dans tous les dialectes traditionnels, où on peut trouver la notion d'accompagnement avec le verbe kaout.
(4) | An alc'hiou, | be | meus | bet | neho | met | meus | ket | neho | ken. | |||||||
le clef.s | être | 1SG.a | eu | P.eux | mais | 1SG.a | pas | P.eux | plus | ||||||||
'Les clefs ? Je les ai bien eues mais je ne les ai plus.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (10/2021) |
(5) | Me | meus | amañ | or | verc'h | vihan | a zo | he-unan. | Kollet | eo. | |||||||
moi | 1SG.a | ici | un | 1fille | 1petite | R est | son-un | perd.u | est | ||||||||
'J'ai ici une petite fille toute seule. Elle est perdue.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (10/2021) |
Le verbe kaout est d'ailleurs compatible avec la préposition d'accompagnement gant 'avec'.
(6) | Ar | c'hlasker-bara | en deus | gantañ | nemet | botoù | toull. | ||||||||||||||
le | 5cherch.eur-pain | R.3SGM a | avec.lui | que | chaussure.s | troué | |||||||||||||||
'Le mendiant n'a que des chaussures trouées.' | |||||||||||||||||||||
Trégorrois, Stephens (1982:193) |
(7) | Ma | c'hoar | he deus | ganti | nemet | dilhad | cheuc'h. | ||||||||||||||
mon2 | sœur | R.3SGF a | avec.elle | que | habits | chic | |||||||||||||||
'Ma sœur ne porte que de beaux habits.' | |||||||||||||||||||||
Trégorrois, Stephens (1982:193) |
Le verbe kaout peut aussi être utilisé dans l'expression da ub. da gaout.
(8) | pa | ne | oa | benveg | ebet | dezhañ | da | gaout | |||||||||||||
quand1 | ne1 | était | outil | aucun | à.lui | de1 | avoir | ||||||||||||||
'quand il n'avait aucun outil sous la main' | |||||||||||||||||||||
Trégorrois (Perros-Guirec), Konan (2017:'da gaout') |
Sémantique
accompagnement et temporalité
L'accompagnement est caractérisé par la non-permanence. Elle s'oppose en breton aux relations permanentes (1), dont la possession, qui est plutôt amenée par le verbe kaout/endevout.
(1) | Ar | berranal | a | zo | get | Yann. | ||||||||||||||
le | court.souffle | R1 | est | avec | Yann | |||||||||||||||
'Yann est essoufflé.' (après un effort physique) | ||||||||||||||||||||
Haut-vannetais, Louis (2015:113) |
(2) | Yann | en deus | berranal. | ||||||||||||||
Yann | 3SGM a | court.souffle | |||||||||||||||
'Yann souffre d'un problème respiratoire.' | |||||||||||||||||
Haut-vannetais, Louis (2015:113) |
possession inaliénable
Gourmelon (2014:144) considère agrammatical l'usage de la préposition d'accompagnement gant pour les relations de possession inaliénable (comme * Kigennoù solut zo ganin, pour 'J'ai des muscles solides', ou * Daoulagad du zo gantañ pour 'Il a les yeux noirs').
Terminologie
Kervella (1947:§724) utilise le terme de renadenn emheuliad. Gourmelon (2014) utilise le terme an dalc'h.
Bibliographie
- Yann Gerven. 2014.'an dalc'h', Yezhadur !, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur, Keit Vimp Bev, 143-144.
- Yann Gerven. 2014. 'Il me reste … chom a ra din? chom a ra ganin?', Yezhadur !, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur, Keit Vimp Bev, 145-146.