C'hoar

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher

Le nom c'hoar dénote une 'sœur' au sens familial.


(1) Va hoar-gaer Margrid he-doa he c'hoar dimezet gand eul labourer er porz...
mon2 sœur-1beau Marguerite avait son2 sœur marié avec un travail.l.eur en.le port
'La sœur de ma belle-sœur Marguerite avait marié un docker...'
Plouzane, Briant-Cadiou (1998:189)


Morphologie

dérivation

Le préfixe les-, lez- donne lezc'hoar 'belle-soeur', aussi obtenu avec c'hoar-gaer, littéralement 'belle-soeur'. Le suffixe de noms d'animés -eg, -og est aussi utilisé. Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne hoéreg 'belle-soeur'.


Menard & Kadored (2001) donnent [hãn'tɛrxwar], hanterc'hoar 'demi-soeur'.

nombre

On trouve parfois la forme archaïsante c'hoarez. Le pluriel est c'hoarezed, et jamais * c'hoared. Trépos (1982:224) suit Pedersen en considérant le nom pluriel c'hoarezed 'soeurs', comme un pluriel simple dérivé sur un renforcement du féminin en -ez, et non comme un pluriel complexe sur c'hoar 'soeur'.


(2) ar merc'het man, a énem glévé guélloc'h éguet choarezet aliès.
le femme.s-ci R1 se1 entendre mieux que sœur.F.s souvent
'Ces [deux] femmes s'entendaient souvent mieux que des sœurs.'
Breton 1905 (Plouider), Burel (2012:202)


répartition dialectale

La carte 331 de l'ALBB montre que c'hoar 'soeur', sous ses différentes formes, est utilisé sur tout le territoire parlant. La voyelle est plus à l'avant en vannetais.


(3) Ur hoér en doé en Eutru Touz é Santez Anna.
un sœur R.3SGM avait le monsieur Touz à Saint.e Anne
'Monsieur Touz avait UNE SŒUR à Sainte Anne.'
Schapansky (1996:100), citant Guilloux (1992:48)


Diachronie

 Whalley (2008-2015):
 Proto-Celtic *swesūr > *hwehīr > *hwɛ̄īr > *hwɛ̄r > *hwoer > Welsh chwaer, Cornique hwor, Breton c'hoar, 'sister'.


Bibliographie