Kargañ
De Arbres
Révision datée du 4 juin 2023 à 13:49 par Mjouitteau (discussion | contributions) (Remplacement de texte — « | Ar Floc'h ( » par « |Ar Floc'h ( »)
Le verbe kargañ est transitif. Il provient de la même racine que le verbe français charger.
(1) | An | holl | a | gargas | o | c'hof. | ||||||||||||||
le | tout | R1 | chargea | leur2 | ventre | |||||||||||||||
'Ils firent tous bonne chère.' | ||||||||||||||||||||
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:65) |
Morphologie
De façon régulière, le suffixe verbal de l'infinitif est -añ et celui du participe est -et.
(2) | Eur | harr | karget | mad | a | deue | etrezeg | ennañ. | |||||||||
un | 5voiture | charg.é | bien | R 1 | venait | vers | en.lui | ||||||||||
'Une voiture bien chargée venait vers lui.' | |||||||||||||||||
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:19) |
Sémantique
usage intransitif
L'objet peut-être élidé, comme dans le cas du français charger.
(1) | E | kountes | anezho | en ur | droc'hañ | ha goude | en ur | gargañ. | |||||||||
R4 | comptes | P.eux | en1 | couper | et après | en1 | charger | ||||||||||
'Tu les comptais en les coupant, et après en les chargeant.' | |||||||||||||||||
Léonard, Mellouet & Pennec (2004:74) |
(2) | Ha | liesoc'h | evit | ar sul, | ni | ' | garga | lan | ar vuzul. | ||||||||
et | souvent.plus | que | le dimanche | nous | R1 | charge | plein | le 1mesure | |||||||||
'Et plus souvent encore que le dimanche, nous chargeons mesure pleine.' | |||||||||||||||||
Vannetais (Plouay, Le Scorff), Ar Borgn (2011:17) |
kargañ vs. sammañ
Il ne semble pas y avoir de différences de sens entre kargañ et sammañ.
(3) | Gallout | a ra | sammañ | ouzhpenn | daou | c'hant | livr | war | e | gein. | |||||||
pouvoir | R1 fait | charger | au.delà | deux1 | cent | livre | sur1 | son1 | dos | ||||||||
'Il peut porter plus de deux cent livres sur son dos.' | |||||||||||||||||
Gourmelon (2014:35) |
Dans le domaine nominal, la concurrence est aussi avec bec'h.
'charger qq. d'une tâche, d'une mission'
(4) … | rak | eñ | e-unan | a | 'n em | gargas | eus | ar gefridi… | |||||||||
car | lui | son1-un | R | se1 | chargea | de | le 1tâche | ||||||||||
'… car il se chargea lui-même de la tâche … ' | |||||||||||||||||
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:17) |
(5) | Jañ | e-nevoa | c'hoant | da | lakaad | ahanom | d'ober | baz-valan | evitañ. | ||||||||
Jean | avait | envie | de1 | mettre | P.nous | de1 faire | intercesseur | pour.lui | |||||||||
'Jean voulait nous charger d'agir comme intercesseur pour lui.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'baz') |
'avoir qq à charge'
(6) | Ma | tigwe | d'ec'h | skuiza | ganin | war | ho | kourre | |||||||||
si4 | arrive | à vous | fatigu.er | avec.moi | sur | votre3 | surface | ||||||||||
'Si vous veniez à vous lasser de m'avoir à votre charge.' | |||||||||||||||||
Haute-Cornouaille (Kergrist-Moëlou), Le Garrec (1901:14) |
Horizons comparatifs
'charge d'artillerie'
(7) | Ne | arsav | ket | neoazh | ar Jermaned | a | fardiñ | bemnoz | er-maez | ag | o | zoulloù. | |||||||
ne1 | arrête | pas | cependant | le allemand.s | de1 | charger | chaque.nuit | dehors | de | leur2 | trou.s | ||||||||
'Mais les allemands n'arrêtent pas de charger chaque nuit en dehors de leurs trous.' | |||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:100) |