Différences entre les versions de « Pell »
m (Remplacement de texte — « ''Sein'', » par « ''Cornouaillais (Sein)'', ») |
m (Remplacement de texte — « ... » par « … ») |
||
Ligne 94 : | Ligne 94 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(6) | |(6) … || met || neb || a oar || a || vez || kaset || '''pell''' || a-wechoù... | ||
|- | |- | ||
||| [[met|mais]] || [[nep X|celui]] || [[R]] [[gouzout|sait]] || [[R]] || [[vez|est]] || [[kas|envoy]].[[-et (Adj.)|é]] || loin || [[a|à]]<sup>[[1]]</sup>.[[gwech|fois]] | ||| [[met|mais]] || [[nep X|celui]] || [[R]] [[gouzout|sait]] || [[R]] || [[vez|est]] || [[kas|envoy]].[[-et (Adj.)|é]] || loin || [[a|à]]<sup>[[1]]</sup>.[[gwech|fois]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | ' | |||colspan="15" | '… mais celui qui sait est parfois envoyé au loin .… ' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:63) | |||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:63) | ||
Ligne 139 : | Ligne 139 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1) | |(1) … || ha kaer || pell || zo ! | ||
|- | |- | ||
||| [[&|et]] [[kaer|beau]] || loin || [[zo|est]] | ||| [[&|et]] [[kaer|beau]] || loin || [[zo|est]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | ' | ||| colspan="15" | '… et puis c'est tout !' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" | ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:49) | |||||||colspan="15" | ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:49) |
Version du 6 décembre 2022 à 07:24
L'adjectif pell 'loin, long' signifie une non-proximité spatiale et temporelle.
(1) | Hemp | dour | n'ahemp | ket | pell. | ||||||||||||
sans | eau | ne irions | pas | loin | |||||||||||||
'Sans eau, nous n'irions pas loin.' | |||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:38) |
Morphologie
(2) | [ nɵne | s̈Omɵ | pe:l | dyzɵn ] | ||||||||||||
En deunt-i | chomet | pell | du-se | |||||||||||||
R.3SGM ont-eux | rest.é | long | chez eux | |||||||||||||
'Ils sont restés longtemps chez eux/là-bas.' | ||||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est (Lanvénégen), Evenou (1987:573) |
La voyelle longue est diphtonguée à Sein.
(3) | Peall | da | ober | eo | pegur | an neud | zo | fin | te | oar, | chetu | eo | peall | da | ober. | ||||||||||
long | à1 | faire | est | puisque | le fil | est | fin | toi | sait | donc | est | long | à1 | faire | |||||||||||
'C'est long à faire puisque le fil est fin, tu sais, c'est donc long à faire.' | |||||||||||||||||||||||||
Cornouaillais (Sein), Kersulec (2016:29) |
dérivation
Pell 'loin, longtemps' peut prendre un diminutif.
(4) | [ 'pɛliɡ | oh | ˌbe | ɡa | u | 'trọ ] | |||||||||||
Pellig | oh | bet | gand | ho | tro. | ||||||||||||
loin.DIM | êtes | été | avec | votre3 | tour | ||||||||||||
'Vous êtes restés bien longtemps.' | |||||||||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:205) |
Le préfixe di- obtient dipellig, donné dans la carte 102 de l'ALBB pour la traduction de (Il viendra) bientôt à Névez en Cornouaille de l'est maritime.
Pell peut subir une reduplication simple. L'une des deux occurrences devient alors un intensifieur. Gros (1984:61-2) donne pell-pell ('très loin').
Le verbe léger -aat obtient pellaat 'éloigner'.
On trouve aussi pell dans la préposition complexe a-ziabell 'de loin'.
Syntaxe
adjectif pré-nominal
Pell fait partie des rares adjectifs qui peuvent apparaître devant le nom qu'ils modifient. Il s'agit peut-être du préfixe pell-.
(5) | E pad | pell | amzer | e veze | kontet | kement-mañ: | ar vro-se | zo | paour. | |||||||||
pendant | long | temps | R était | cont.é | ceci | le 1pays-ci | est | pauvre | ||||||||||
'On racontait ceci depuis longtemps : ce pays était pauvre.' | ||||||||||||||||||
Standard, Menard & Kadored (2001:§ kement-mañ) |
déictique
L'adjectif pell, quand il prend un argument non-réalisé, est déictique. Sa référence spatiale est calculée à partir du lieu d'énonciation du locuteur.
(6) … | met | neb | a oar | a | vez | kaset | pell | a-wechoù... | ||||||||||
mais | celui | R sait | R | est | envoy.é | loin | à1.fois | |||||||||||
'… mais celui qui sait est parfois envoyé au loin .… ' | ||||||||||||||||||
Standard, ar Barzhig (1976:63) |
Sa référence temporelle est calculée à partir du temps de la proposition.
(7) | Ne | vefent | ket | pell | o sachañ | brud | fall | d'an nen. | ||||||||||
ne1 | seraient | pas | long | à4 tirer | réputation | mauvais | à on | |||||||||||
'Ils ne seraient pas longs à tisser de mauvaises réputations.' | ||||||||||||||||||
Standard, Ar Barzhig (1976:33) |
non-déictique
L'adjectif pell, quand il prend un argument réalisé, apparaît avec la préposition diouzh.
(8) | N'ho pefe | ket | ezhomm | eus | kelennerien | war | ar jedoniezh | evit lec'hioù | pell | diouzh | an hent-houarn ? | ||||||||||||
ne 2PL auriez | pas | besoin | de | enseign.ants | sur | le calcul.ation | pour lieux | loin | de | le chemin-fer | |||||||||||||
'Vous n'auriez pas besoin d'enseignants en mathématiques pour des lieux éloignés de l'accès au train ?' | |||||||||||||||||||||||
Standard, Ar Barzhig (1976:10) |
Expression
mat pell zo, kaer pell zo
L'expression mat pell 'zo, ou kaer pell 'zo, signifie 'un point c'est tout'.
(1) … | ha kaer | pell | zo ! | ||||||||||||||
et beau | loin | est | |||||||||||||||
'… et puis c'est tout !' | |||||||||||||||||
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:49) |
La forme de verlan (gintueg) de mat pell 'zo proposée par Leon & Roue (2006), Mat zell po , traite l'ensemble /pell 'zo/ comme un composé dont seules les consonnes sont inversées.