Gintueg
De Arbres
Les locuteurs bilingues du breton et du français importent dans leur breton des transformations argotiques prototypiques du français, telle que le verlan, mais en utilisant du matériel lexical breton.
- Regarde, il y a un dad-zok là-bas !
- 'Regarde, il y a un vieil-homme là-bas !'
Des transformations similaires apparaissent, mais cette fois au milieu de phrases bretonnes (gintueg 'verlan').
Le tableau ci-dessous provient de Leon & Roue (2006:137).
gintueg | breton standard | verlan | français standard |
---|---|---|---|
Bourli | Riboul | Teuf | Fête |
De'i Deus | Deus de'i | Ziva | Vas-y |
Digor-lonka | Digor-Kalon | Aporé | Apéro |
Felunn | Fulenn | Meuf | Femme |
Fropoù | Profoù | Doca | Cadeaux |
Kement hag erbo | Kement hag ober | / | Tant qu'à faire |
Mat zell po | Mat pell zo | / | Un point c'est tout |
Meurzhdi | Dimeurzh | Dimar | Mardi |
Mimmag | Mammig | Reum | Mère |
Nerpou | Pounner | Relou | Lourd |
Ouergast | Gastaouer | Tarba | Batard |
Refulo | Fuloret | Vénère | Enervé |
Sev-blach | Sach-blev | Stonba | Baston |
Skalfi | Fiskal | / | Mortel |
Stekpo | Postek | Stoko | Costaud |
Stoudig | Digoust | Tuigra | Gratuit |