Dindan
La préposition dindan signifie 'sous'. C'est une préposition spatiale et temporelle. Son usage avec un objet vide a grammaticalisé en un adverbe.
Morphologie
composition interne
Selon Kervella (1947:§880), la préposition dindan est dérivée à partir du morphème de-/di-.
mutation
La préposition dindan déclenche parfois la mutation consonantique dite adoucissante (la lénition). Selon Merser (1963:§17) cependant, après dindan, "souvent, on ne fait pas de mutation".
variation dialectale
La variation dialectale des réalisations de cette préposition est assez considérable. La carte 159 de l'ALBB. montre la répartition dialectale des traductions de 'sous moi'.
vannetais, edan, indan, dindan
Martin (1929:175) donne la forme vannetaise didan. Une autre variante vannetaise est edan (Ledunois 2002:267). On trouve dans Herrieu les deux formes dindan et edan, par exemple dindantoñ 'sous lui' (Herrieu 1994:206), edante 'sous eux' (Herrieu 1994:135).
(1) | Chomet | ' | oa | badaouet | ar c'hazh | e-dan | ar peul. | ||||||||||
rest.é | R | était | assomm.é | le 5chat | sous | le poteau | |||||||||||
'Le chat était resté assommé sous le poteau.' | |||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:13) |
Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne édan, indan.
bigouden
Goyat (2012:258) signale à Plozevet la forme /djã:n/ mais considère que la forme de loin la plus utilisée est /ʒã:n/.
cornouaillais de l'Est, didan, dan
Martin (1929:175) donne la forme cornouaillaise (Scaër, Guiscriff, Gourin) didan. On trouve aussi avec le même sens e-barzh didan.
(2) | Bet | ê | bét | yoñ | ' | lhabour' | ba | didan | 'n amz'r. | ||||||||
Bet | eo | bet | o | labourat | dindan | an amzer. | Équivalent standardisé | ||||||||||
été | est | été | lui | à4 | travailler | dans | sous | le temps | |||||||||
'Il a travaillé sous les intempéries.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzec & al. (2017:47) |
(3) | E | garnedig | tenn | rafen | 'nezhoñ | dre | zidan | an | arvel. | |||||||||||||
son1 | carnet.DIM | tirer | R1 | ferais | P.lui | par1 | sous | le | armoire | |||||||||||||
'Son carnet, je le tirerais de dessous l'armoire.' | ||||||||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (09/2022b) |
À Collorec, Lozac'h (2014) note la forme dan.
(4) | Tamm | koshouarn | mod-se | ba | dan | he | boutou, | us | eint. | ||||||||
morceau | vieil.fer | comme-ça | dans | sous | son2 | chaussure.s | usé | sont | |||||||||
'Un peu de ferraille de récupération comme ça sous ses chaussures, elles sont usées.' | |||||||||||||||||
Haut-cornouaillais, Lozac'h (2014:'he') |
dialectes du Nord, nian, dinian
(5) | N'on | ket | kapab, | krena | ra | on | divesker | niennon. | |||||||||||
na1 suis | pas | capable | trembler | fa.it | notre | deux.F.jambe | sous.moi | ||||||||||||
'Je n'en suis pas capable, mes jambes tremblent sous moi.' | |||||||||||||||||||
Léonard (Ouessant), Gouedig (1982) |
(6) | Pa | sellez | dinian | ar mean... | ||||||||||||||
quand1 | regardes | sous | le pierre | |||||||||||||||
'Quand tu regardes sous la pierre … ' | ||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
On trouve la forme dinɑ̃n dans le trégorrois (Plougrescant) de Le Dû (2012:45). Cette forme ne reçoit pas de pronom incorporé. C'est un pronom fort indépendant qui apparaît en argument interne de la préposition.
(7) | nombre, personne | forme | équivalent standard | traduction |
---|---|---|---|---|
1SG | dinɑ̃ me | dindanon | 'sous moi' | |
2SG | dinɑ̃ de | dindanout | 'sous toi' | |
3SGM | dinɑ̃ i | dindanañ | 'sous lui' | |
3SGF | dinɑ̃ i | dindani | 'sous elle' | |
1PL | dinɑ̃n õm | dindanomp | 'sous nous' | |
2PL | dinɑ̃ ó | dindanoc'h | 'sous vous' | |
3PL | dinɑ̃ ó | dindano | 'sous eux, sous elle' |
Sémantique
La préposition spatiale dindan place la figure sous le fond, dans une relation de hiérarchie verticale.
Ce sens spatial peut être plus ou mois lâche et plus ou moins conventionalisé. Dans la phrase suivante, les patates sont spatialement sous le niveau de la terre, et non le contraire.
- Neket gant an tri fark dister a c'houneze, unan dindan boued chatal, an eil dindan patatez ha kaol, un all dindan kerc'h ha gwinizh hag ur foenneg vihan, e c'helle bevañ e diad bugale.
- 'Ce n'est pas avec trois pauvres champs qu'il gagnait, l'un "sous" le fourrage à bétail, l'autre "sous" les patates et le chou, un autre "sous" l'avoine et le blé et une petite prairie qu'il pouvait nourrir sa maisonnée d'enfants.'
- Léonard, Abeozen (1986:58)
aspect prospectif
En sélectionnant une proposition infinitive, la préposition dindan réalise un aspect prospectif, qui place la borne de début du procès juste après le temps de la proposition.
(2) … | lâret | a | rae | o | ofiserion | dezhe | eh | oant | edan | monet | e | Pariz […]. | |||||
dire | R1 | faisait | leur | offic.iers | à.eux | R+C,4 | étaient | sous | aller | à | Paris | ||||||
'… leurs officiers leur disaient qu'ils étaient sur le point d'aller à Paris […].' | |||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:29) |
Le sens temporel de la préposition est généralement une transposition de son sens spatial sur une ligne temporelle. La ligne temporelle est, comme en français, linéaire de gauche à droite. La préposition dindan, 'sous' ne garde donc pas son sens exact spatial dans la lecture temporelle.
(1) ---avant----------après-------->
Expressions
La préposition dindan entre dans différentes expressions figées où elle n'a pas le sens spatial habituel.
dindan eñvor
(1) | Me | ive | am-eus | he | hanet | dindan | eñvor ... | ||||||||||
moi | aussi | R.1SG a | la2 | chant.é | de | mémoire | |||||||||||
'Moi aussi, je l'ai chantée de mémoire … ' | |||||||||||||||||
Léonard, (Cléder), Seite (1998:21) |
un dilhad dindan u.b.
(2) | Da | borpant | da | dresa | a | zo | dindannout? | ||||||||||
ton1 | paletot | à1 | raccommoder | R1 | est | sous.toi | |||||||||||
'Ton paletot qui doit être raccommodé, l'as-tu sur toi ?' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970:153) |
dindan boeson
(3) | Bobby Fisher | ' | oa | un deus | c'hoarien | echek | djwellañ | memes ma | vehe | la'ar't | ' | oa | di'an | boeson. | |||||
Bobby Fisher | R | était | un de | jou.eurs | echec | meilleur | même si | était | d.it | R | était | sous | boisson | ||||||
'Bobby Fisher était un des meilleurs joueurs d'échecs, même si il se disait qu'il était alcoolique.' | |||||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (04/2016) |
'ci-dessous' amañ da heul
L'expression française ci-dessous est plutôt traduite en satndard par amañ da heul.
(4) | Ar | skridoù | a | ginnigomp | amañ | da | heul | zo | holl | skridoù | krennvrezhoneg | tapet | e | levrioù | moullet. | ||||||||||||
le | écrit.s | R1 | présentons | ici | à1 | suivre | R1 | est | tous | écrit.s | moyen1.breton | pr.is | en | lire.s | imprim.é | ||||||||||||
'Tous les écrits présentés ci-dessous sont tirés de manuscrits moyen breton publiés.' | |||||||||||||||||||||||||||
Standard, Bihan (2010) |
Diachronie
(1) | Me | am eus | vn amoric | iolivic | indan | an del | me. | ||||||||||
moi | R.1SG a | un amour.DIM | joli.DIM | sous | le feuilles | moi | |||||||||||
'J'ai une amourette gentille, sous les feuilles, moi.' | |||||||||||||||||
Moyen breton (1350), glose d'Ivonet Omnès |