Memes
L'adjectif memes signifie 'même, commun'. Memes est aussi une particule de discours (Da noz memes ! 'Même la nuit !').
(1) | Ha | merc'hed | Treboull | noe | ket | tre | ar memes | taol | dorn | da | lakaat | o | c'hoef. | ||||||
et | femme.s | Tréboul | avait | pas | tout-à-fait | le même | coup | main | pour1 | mettre | leur2 | coiffe | |||||||
'Et les filles de Tréboul n'avaient pas la même façon de mettre leur coiffe'. | |||||||||||||||||||
Cornouaillais (Douarnenez), Griffon, Denez (1984:73) |
Morphologie
variation dialectale
La forme standard et répandue dans les dialectes traditionnels est /meməs/.
(2) | Ne | wriont | ket | war | ar | memes | liñser. | |||||||||||||
ne1 | cousent | pas | sur | le | même | drap | ||||||||||||||
'Ils ne sont pas du même bord politique.' | ||||||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:II) |
La première voyelle varie.
(3) /ar mømøz 'ɛ :n/, ar memez unan, 'le même, la même'
- /ar mømøz 're/, ar memez re, 'les mêmes'
- Plozévet, Goyat (2012:232)
On trouve en Trégor les formes mõmez ou mõz, avec une voyelle nasale.
(4) e mõmez nwad
- 'le même âge'
- Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45)
- war mõz tol
- 'en même temps, à la même occasion'
- mõz bla
- 'la même année'
- Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45)
En vannetais, on trouve la forme memp.
(5) … | met | nend | aomp | ket | d'ar | memp | tu. | |||||||||||
mais | ne+C | allons | pas | à le | même | côté | ||||||||||||
'… mais nous n'allons pas du même côté.' | ||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:81) |
(6) | Hag | amañ | memp, | bout | 'h eus | ur yoc'h | ha | 'deus | berranal. | |||||||||
et | ici | même | être | R y.a | un tas | que | 3PL a | court.souffle | ||||||||||
'Et ici même, il y en a beaucoup qui souffrent d'insuffisance respiratoire.' (de pensionnaires) | ||||||||||||||||||
Haut-vannetais (JMh), Louis (2015:131) |
(7) | Eñ | 'deus | ar memp | oad | genin. | |||||||||||||
lui | a | le même | âge | avec.moi | ||||||||||||||
'Il a le même âge que moi.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:31) |
modification
En cornouaillais de l'est maritime, Bouzeg (1986:27) donne l'expression memes mod Doue 'tout à fait pareil'.
dérivation
L'adverbe memes a composé avec le nom tra l'adverbe memestra 'pareil, semblable', qui a aussi un sens argumentatif oppositionnel de type 'quand même, tout de même'.
Syntaxe
comparaisons
L'argument comparatif de memes peut être introduit par ha(g), ou bien les prépositions evel en Trégor ou da à Plozevet. L'exemple vannetais à Quistinic donnait gant.
(1) | Lenn | a ra | ar memes | levrioù | ha | me. | ||||||||||||
lire | R1 fait | le même | livre.s | que | moi | |||||||||||||
'Elle lit les mêmes livres que moi.' | ||||||||||||||||||
Trégor, Kerrain (2001) |
(2) | / 'enɛ | nøz | ar ˌmømøz | 'ɡwetyr | ˌdiɲ/ | ||||||||||||
Hennez | 'neus | ar memez | gwetur | din. | |||||||||||||
celui-là | a | le même | voiture | de.moi | |||||||||||||
'Il a la même voiture que moi.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Plozévet), Goyat (2012:242) |
(3) | Ar | memes | tra | eveldout. | ||||||||||||||
le | même | chose | comme.toi | |||||||||||||||
'Il a la même voiture que moi.' | ||||||||||||||||||
Trégor, Kerrain (2001) |
Selon Kerrain (2001), memes est agrammatical suivi de eget.
memes (la) ma, 'même si'
(4) | Ne | galfec'h | ket | chom | aze | memes | (la) | ma | vefec'h | kourachus. | |||||||||
ne1 | pourriez | pas | rester | ici | même | (que) | si4 | seriez | courag.eux | ||||||||||
'Tu n'y resterais pas, même si tu étais courageux.' | |||||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (04/2016b) |
Particule de discours
(5) | / 'klɛ:vɛd | møz | nɛ | ' | xwarzin | ˌmømøz / | |||||||||||
Klevet | 'meus | anezañ | o | c'hoarzin | memez. | ||||||||||||
entend.u | 1SG.a | P.lui | à4 | rire | même | ||||||||||||
'Je l'ai même entendu rire.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Plozévet), Goyat (2012:242) |