Différences entre les versions de « Krenañ »
De Arbres
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 43 : | Ligne 43 : | ||
|(4)|| Haval || é || get || en dén || en en dehè || ur '''hrén''' || doar || groeit || un heij || spontus || d'er || gérig-ma. | |(4)|| Haval || é || get || en dén || en en dehè || ur '''hrén''' || doar || groeit || un heij || spontus || d'er || gérig-ma. | ||
|- | |- | ||
||| [[hañval|sembler]] || [[ | ||| [[hañval|sembler]] || [[eo|est]] || [[gant|avec]] || [[IMP|on]] || [[en|R]] 3SGM [[kaout|aurait]] || [[un, ul, ur|un]] tremble || [[douar|terre]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[un, ul, ur|un]] [[hejañ|secoue]] || [[spontus|terrible]] || [[da|à]] [[an, al, ar|le]] || [[kêr|bourg]].[[-ig|ade]]-[[-mañ|ci]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'On dirait qu'un tremblement de terre aurait mis sens dessus dessous cette bourgade.' | ||| colspan="15" | 'On dirait qu'un tremblement de terre aurait mis sens dessus dessous cette bourgade.' | ||
Ligne 74 : | Ligne 74 : | ||
|(6)|| '''Krena''' || || rit || c'hoaz || gant || ho || korfad || aoun || evel || pa || vefe || leun || a || erc'h || ho || lavreg. | |(6)|| '''Krena''' || || rit || c'hoaz || gant || ho || korfad || aoun || evel || pa || vefe || leun || a || erc'h || ho || lavreg. | ||
|- | |- | ||
||| trembler || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|faites]] || [[c'hoazh|encore]] || [[gant|avec]] || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[ | ||| trembler || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|faites]] || [[c'hoazh|encore]] || [[gant|avec]] || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[korfad|corps]] || [[aon|peur]] || [[evel|comme]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[befe|serait]] || [[leun|plein]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[erc'h|neige]] || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[lavreg|pantalon]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Vous tremblez encore de peur comme si votre pantalon était plein de neige.' | ||| colspan="15" | 'Vous tremblez encore de peur comme si votre pantalon était plein de neige.' |
Version actuelle datée du 31 octobre 2024 à 18:44
Le verbe krenañ signifie 'trembler'.
(1) | Sant' | rit | 'n | douar | ' | kreno. | ||||||||||||||
sentir | faites | le | terre | à4 | trembler | |||||||||||||||
'Vous sentez la terre qui tremble.' | ||||||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (04/2016) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | Hi | hum | lak | te | greinein. | ||||||||||||
elle | se1 | met | à1 | trembler | |||||||||||||
'Elle se met à trembler.' | |||||||||||||||||
Vannetais, Le Bayon (1878:69) |
(3) | Ha | daoust | d'in | beza | kalounek, | dont | a | riz | da | grena. | ||||||||||||
et | malgré | à.moi | être | courageux | venir | R1 | fis | à1 | trembler | |||||||||||||
'Et bien que je sois courageux, j'en vins à trembler.' | ||||||||||||||||||||||
Trégorrois, Urlo (1919) |
nominalisation
(4) | Haval | é | get | en dén | en en dehè | ur hrén | doar | groeit | un heij | spontus | d'er | gérig-ma. | ||||||||
sembler | est | avec | on | R 3SGM aurait | un tremble | terre | fa.it | un secoue | terrible | à le | bourg.ade-ci | |||||||||
'On dirait qu'un tremblement de terre aurait mis sens dessus dessous cette bourgade.' | ||||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1974:07/09/1918) |
Syntaxe
structure argumentale
Le verbe krenañ est un verbe inergatif que Gros (1984:328) cite dans les verbes sélectionnant l'auxiliaire 'avoir'.
(5) | Biskoaz | n'em eus | krenet | ouz | e | glevet. | ||||||||||||||
jamais | ne1 R.1SG a | trembl.é | à | le1 | entendre | |||||||||||||||
'Jamais je n'ai tremblé en l'entendant.' | ||||||||||||||||||||
Standard, Riou (1923:4) |
Expression
(6) | Krena | rit | c'hoaz | gant | ho | korfad | aoun | evel | pa | vefe | leun | a | erc'h | ho | lavreg. | ||||||
trembler | R1 | faites | encore | avec | votre3 | corps | peur | comme | quand1 | serait | plein | de1 | neige | votre3 | pantalon | ||||||
'Vous tremblez encore de peur comme si votre pantalon était plein de neige.' | |||||||||||||||||||||
Léonard, Perrot (1907:36) |
À ne pas confondre
Il y a un adjectif krenn qui signifie 'rond', 'arrondi' et son verbe dérivé krennañ 'rendre arrondi, tailler'. Par extension, cet adjectif krenn signifie 'complet', son adverbe dérivé krenn 'complètement'.