Différences entre les versions de « Les inanimés »
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Les '''inanimés''' sont les noms | Les '''inanimés''' sont les pronoms, les noms concrets et les noms abstraits qui réfèrent à des entités du monde qui ne sont ni humaines ni animales. | ||
Morphologiquement, le trait '''inanimé''' est le troisième trait du système de [[genre]], aux côtés du masculin et du féminin. | |||
== Inventaire == | |||
Le trait inanimé est marqué en breton dans différents paradigmes: | Le trait inanimé est marqué en breton dans différents paradigmes: | ||
: le [[pronom relatif]] ''[[pezh|ar pezh]]'' | : le [[pronom relatif]]: ''[[pezh|ar pezh]]'' 'ce que, ce qui' | ||
: le [[mot interrogatif|pronom interrogatif]] ''[[petra]]'' | : le [[mot interrogatif|pronom interrogatif]]: ''[[petra]]'' 'quoi, qu'est-ce que' | ||
: le [[pfi|pronom fort indépendant]] ''[[se]]'', ''[[ze]]'' | : le [[pfi|pronom fort indépendant]]: ''[[se]]'', ''[[ze]]'' abréviation de ''an dra-se'' 'cette chose là' | ||
: le [[morphème]] [[clitique]] [[anaphorique]] ''[[-henn]]'': ''evel-henn'' | : le [[morphème]] [[clitique]] [[anaphorique]] ''[[-henn]]'': ''evel-henn'' 'comme cela', ''betek-henn'' 'jusque là' | ||
Il existe une variation quant à l'obligation du trait inanimé sur : | Il existe une variation quant à l'obligation du trait inanimé sur : | ||
: le [[POP|pronom objet proclitique]] | : le [[POP|pronom objet proclitique]]: ''hen, hel, her'' | ||
: le [[POP|pronom objet proclitique]] | : le [[POP|pronom objet proclitique]]: ''e'' | ||
: le [[DEM|pronom démonstratif]] | : le [[DEM|pronom démonstratif]]: ''hennezh'' | ||
Le trait inanimé est entièrement absent des paradigmes suivants: | Le trait inanimé est entièrement absent des paradigmes suivants: | ||
Ligne 18 : | Ligne 22 : | ||
Les pronoms neutres, dont le [[pronom météorologique]], qui prennent des traits grammaticaux féminins (''-i''), ne sont pas des inanimés. Ils ne [[réfèrent]] pas à des entités inanimées (ce sont des [[explétifs]], | Les pronoms neutres, dont le [[pronom météorologique]], qui prennent en breton moderne des traits grammaticaux féminins (''-i''), ne sont pas des inanimés. Ils ne [[réfèrent]] pas à des entités inanimées (ce sont des [[explétifs]], donc ils ne réfèrent pas du tout). | ||
== | == Les objets proclitiques, ''hen'' vs. ''e'' == | ||
Les [[pronoms proclitiques objets]] ''hen'' et ''e'' ne sont pas morphologiquement équivalents: le pronom ''hen'' est désambiguïsant par rapport à ''e''. | Les [[pronoms proclitiques objets]] ''hen'' et ''e'' ne sont pas morphologiquement équivalents: le pronom ''hen'' est désambiguïsant par rapport à ''e''. | ||
Ligne 33 : | Ligne 37 : | ||
: - Le [[Pronoms objet proclitiques|pronom proclitique objet]] ''hen'' n'a pas d'équivalent dans le paradigme des [[déterminants possessifs]], qui ne contient que des pronoms référant indistinctement aux animés et non-animés. Le pronom proclitique objet ''hen'' est un trait distinctif des pronoms proclitiques objets par rapport à un paradigme qui lui ressemble, celui des [[déterminants possessifs]]. Le pronom proclitique objet ''e'', lui, est morphologiquement indistinguable du déterminant possessif 3SG ''e''. Il provoque uniformément une [[lénition]] sur le nom ou le verbe qui le suit. | : - Le [[Pronoms objet proclitiques|pronom proclitique objet]] ''hen'' n'a pas d'équivalent dans le paradigme des [[déterminants possessifs]], qui ne contient que des pronoms référant indistinctement aux animés et non-animés. Le pronom proclitique objet ''hen'' est un trait distinctif des pronoms proclitiques objets par rapport à un paradigme qui lui ressemble, celui des [[déterminants possessifs]]. Le pronom proclitique objet ''e'', lui, est morphologiquement indistinguable du déterminant possessif 3SG ''e''. Il provoque uniformément une [[lénition]] sur le nom ou le verbe qui le suit. | ||
== ''Hen, hel, her'', pronom neutre == | == ''Hen, hel, her'', pronom neutre == | ||
Ligne 82 : | Ligne 87 : | ||
| (5) ||'||Gaoja ket|| hon parland, ||'||ra ket met || '''en''' chakat. | | (5) ||'||Gaoja ket|| hon parland, ||'||ra ket met || '''en''' chakat. | ||
|- | |- | ||
| ||([[ne]])|| parle [[ket|pas]] ||[[POSS|notre]] parlé || ([[ne]]) ||[[ober|fait]] [[ket|pas]] [[met|mais]] || [[POP|le]].IN mâcher | | ||([[ne]]<sup>[[1]]</sup>)|| [[kaozeal|parle]] [[ket|pas]] ||[[POSS|notre]] parlé || ([[ne]]) ||[[ober|fait]] [[ket|pas]] [[met|mais]] || [[POP|le]].IN mâcher | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Il ne parle pas notre langue, il ne fait que la mâcher, la torturer.' | |||colspan="4" | 'Il ne parle pas notre langue, il ne fait que la mâcher, la torturer.' | ||
Ligne 93 : | Ligne 98 : | ||
| (6) ||Mar laret d'ein|| più e glasket,|| M'hellou ||rein d'oh ||tu '''er''' havet. | | (6) ||Mar laret d'ein|| più e glasket,|| M'hellou ||rein d'oh ||tu '''er''' havet. | ||
|- | |- | ||
||| [[ma|si]] dites [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] ||[[piv|qui]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[klask|cherchez]] ||[[pfi|moi]] [[gallout|pourrai]] ||[[reiñ|donner]] [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] ||[[tu|moyen]] le [[kavout|trouver]] | ||| [[ma(r)|si]] [[lavarout|dites]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] ||[[piv|qui]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[klask|cherchez]] ||[[pfi|moi]] [[gallout|pourrai]] ||[[reiñ|donner]] [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] ||[[tu|moyen]] le [[kavout|trouver]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Si vous me dites qui vous cherchez, Je pourrai vous aider à le découvrir.' | | ||colspan="4" |'Si vous me dites qui vous cherchez, Je pourrai vous aider à le découvrir.' | ||
Ligne 131 : | Ligne 136 : | ||
|(9)|| Pep hini|| e-neus ||e|| benn... ||pa ||rank ||'''hen''' dougen. | |(9)|| Pep hini|| e-neus ||e|| benn... ||pa ||rank ||'''hen''' dougen. | ||
|- | |- | ||
| || [[pep|chaque]] [[hini|un]] ||[[kaout|a.3SG]] ||[[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> ||tête ||[[pa|quand]]|| [[rankout|doit]] ||[[POP|le]] [[dougen|porter]] | | || [[pep|chaque]] [[hini|un]] ||[[kaout|a.3SG]] ||[[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> ||[[penn|tête]] ||[[pa|quand]]|| [[rankout|doit]] ||[[POP|le]] [[dougen|porter]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Chacun a sa tête (son avis, sa volonté)... puisqu'il doit la porter.' | | ||colspan="4" | 'Chacun a sa tête (son avis, sa volonté)... puisqu'il doit la porter.' | ||
Ligne 140 : | Ligne 145 : | ||
Le pronom ''hen'', à travers les dialectes, peut toujours référer à un inanimé. Cela n'implique cependant pas que ''hen'' soit à proprement parler un pronom porteur du trait inanimé. | Le pronom ''hen'', à travers les dialectes, peut toujours référer à un inanimé. Cela n'implique cependant pas que ''hen'' soit à proprement parler un pronom porteur du trait inanimé. | ||
=== ''hen'', ''hel'', ''her'' référant à un animé === | === ''hen'', ''hel'', ''her'' référant à un animé === | ||
Ligne 168 : | Ligne 174 : | ||
|(2) || ... '''hen''' lezjont ||da vont ||gant e hent. | |(2) || ... '''hen''' lezjont ||da vont ||gant e hent. | ||
|- | |- | ||
| || [[POP|le]] [[lezel|laisser]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[mont|aller]] || [[gant|avec]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> route | | || [[POP|le]] [[lezel|laisser]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[mont|aller]] || [[gant|avec]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[hent|route]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | '... Ils le laissèrent s'en aller.' |||||| ''Léonard (Plouharzel)'', [[Perrot (1912)|Perrot (1912]]:[http://br.wikisource.org/wiki/Pajenn:Perrot_-_Bue_ar_Zent.djvu/726 726]) | | ||colspan="4" | '... Ils le laissèrent s'en aller.' |||||| ''Léonard (Plouharzel)'', [[Perrot (1912)|Perrot (1912]]:[http://br.wikisource.org/wiki/Pajenn:Perrot_-_Bue_ar_Zent.djvu/726 726]) | ||
Ligne 180 : | Ligne 186 : | ||
|(3)|| N' '''hel''' ||lez ket|| da goueza ||en dienez. | |(3)|| N' '''hel''' ||lez ket|| da goueza ||en dienez. | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]]' le ||[[lezel|laisse]] [[ket| pas]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> tomber || [[P.e|dans]] indigence | | || [[ne]]' le ||[[lezel|laisse]] [[ket| pas]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[kouezhañ|tomber]] || [[P.e|dans]] indigence | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Ne le laisse pas tomber dans l'indigence.'|| |||| ''Léon'', [[Constantius (1900)|Constantius (1900]]:375) | | ||colspan="4" |'Ne le laisse pas tomber dans l'indigence.'|| |||| ''Léon'', [[Constantius (1900)|Constantius (1900]]:375) | ||
Ligne 196 : | Ligne 202 : | ||
|(4)|| Pep hini || a anavez || doare e loen || pa rank || '''hen''' bevañ. | |(4)|| Pep hini || a anavez || doare e loen || pa rank || '''hen''' bevañ. | ||
|- | |- | ||
| || [[pep|chaque]] [[hini|un]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[anavezout|connait]] || [[doare|façon]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> bête || [[pa|quand]] [[rankout|doit]] || [[POP|le]] [[bevañ|vivre]] | | || [[pep|chaque]] [[hini|un]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[anavezout|connait]] || [[doare|façon]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[loen|bête]] || [[pa|quand]] [[rankout|doit]] || [[POP|le]] [[bevañ|vivre]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Chacun connait le comportement de sa bête puisqu'il doit la nourrir.' | | ||colspan="4" | 'Chacun connait le comportement de sa bête puisqu'il doit la nourrir.' | ||
Ligne 202 : | Ligne 208 : | ||
| ||colspan="4" | ('Chacun connait midi à sa porte')||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:207) | | ||colspan="4" | ('Chacun connait midi à sa porte')||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:207) | ||
|} | |} | ||
==== vannetais ==== | ==== vannetais ==== | ||
Ligne 222 : | Ligne 229 : | ||
| (6) ||Stert eo ||'''er''' c'hompren ||kar ne ra ket 'met ||zeal. | | (6) ||Stert eo ||'''er''' c'hompren ||kar ne ra ket 'met ||zeal. | ||
|- | |- | ||
| || [[start|difficile]] [[COP|est]] ||le [[kompren| | | || [[start|difficile]] [[COP|est]] ||le [[kompren|comprendre]] || [[kar|car]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]] [[ket|pas]] [[nemet|seulement]] ||zézayer | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Il est dur à comprendre parce qu'il ne fait que zézayer.' ||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:151) | |||colspan="4" | 'Il est dur à comprendre parce qu'il ne fait que zézayer.' ||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:151) |
Version du 27 novembre 2020 à 12:07
Les inanimés sont les pronoms, les noms concrets et les noms abstraits qui réfèrent à des entités du monde qui ne sont ni humaines ni animales.
Morphologiquement, le trait inanimé est le troisième trait du système de genre, aux côtés du masculin et du féminin.
Inventaire
Le trait inanimé est marqué en breton dans différents paradigmes:
- le pronom relatif: ar pezh 'ce que, ce qui'
- le pronom interrogatif: petra 'quoi, qu'est-ce que'
- le pronom fort indépendant: se, ze abréviation de an dra-se 'cette chose là'
- le morphème clitique anaphorique -henn: evel-henn 'comme cela', betek-henn 'jusque là'
Il existe une variation quant à l'obligation du trait inanimé sur :
- le pronom objet proclitique: hen, hel, her
- le pronom objet proclitique: e
- le pronom démonstratif: hennezh
Le trait inanimé est entièrement absent des paradigmes suivants:
- les pronoms incorporés (ces pronoms sont présents dans l'accord verbal, et comme objet des prépositions, dont la préposition support comme a: ac'hanon, anezhi...)
- les déterminants possessifs
Les pronoms neutres, dont le pronom météorologique, qui prennent en breton moderne des traits grammaticaux féminins (-i), ne sont pas des inanimés. Ils ne réfèrent pas à des entités inanimées (ce sont des explétifs, donc ils ne réfèrent pas du tout).
Les objets proclitiques, hen vs. e
Les pronoms proclitiques objets hen et e ne sont pas morphologiquement équivalents: le pronom hen est désambiguïsant par rapport à e.
- - Hen, hel, her est historiquement une forme réservée aux verbes tensés, qui s'est ensuite généralisée, de dialectes en dialectes, aux autres verbes. Cette généralisation ne s'est pas forcément opérée uniformément en même temps dans tous les dialectes.
- - Le pronom proclitique objet e, devant un verbe fléchi, peut éventuellement être confondu avec le rannig, d'autant plus que l'ellipse de l'objet est répandue en breton. Ce n'est aucunement le cas pour le proclitique hen. Le Gléau (1973:21) émet l'hypothèse que la forme hen supplante le proclitique objet e dans les contextes où l'objet est proclitique sur un verbe tensé, précisément pour éviter une confusion possible avec un rannig e. Il est important de documenter les usages en prenant en compte les possibles différences entre proclitiques sur verbes tensés et non-tensés (infinitifs et participes).
- - Le pronom proclitique objet hen, hel, her, comme e, est de troisième personne. Contrairement à lui, il n'est jamais marqué pour le genre.
- - Le pronom proclitique objet hen n'a pas d'équivalent dans le paradigme des déterminants possessifs, qui ne contient que des pronoms référant indistinctement aux animés et non-animés. Le pronom proclitique objet hen est un trait distinctif des pronoms proclitiques objets par rapport à un paradigme qui lui ressemble, celui des déterminants possessifs. Le pronom proclitique objet e, lui, est morphologiquement indistinguable du déterminant possessif 3SG e. Il provoque uniformément une lénition sur le nom ou le verbe qui le suit.
Hen, hel, her, pronom neutre
hen, hel, her référant à un inanimé
Tous les dialectes ont, au moins dans des expressions archaïques ou gelées, la possibilité d'utiliser un proclitique objet (h)en, (h)el, (h)er pour référer à une entité inanimée.
(1) | Bez' | ez eas | Frañsez Kervella | d'hen gwelout | e 1938 (...) | ||
BEZ | R alla | pour le.IN voir | en 1938 | ||||
'Frañsez Kervella alla le voir en 1938 (en contexte, un bâtiment).' | |||||||
Standard, Denez (1993:20) |
(2) | Red eo | beza greet anezhi | evit her gouzoud. | ||||
obligé est | être fait P.elle | pour le.IN savoir | |||||
'Il faut l'avoir fait pour le savoir.' | Léonard (Cléder), Seite (1998:41) |
(3) | D'ezhan em euz hel lavaret. | / | D'ezhi hel livirinn. | ||||
à.lui R.1SG a le dit | à.elle le dirai | ||||||
'Je le lui ai dit.' / 'Je le lui dirai.' | Léon, Constantius (1900:69) |
(4) | M' henn | anzava. | |||
moi'le.IN | avoue | ||||
'J'en conviens, je l'avoue.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:27) |
(5) | ' | Gaoja ket | hon parland, | ' | ra ket met | en chakat. | |
(ne1) | parle pas | notre parlé | (ne) | fait pas mais | le.IN mâcher | ||
'Il ne parle pas notre langue, il ne fait que la mâcher, la torturer.' | |||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:75) |
(6) | Mar laret d'ein | più e glasket, | M'hellou | rein d'oh | tu er havet. |
si dites à.moi | qui R1 cherchez | moi pourrai | donner à.vous | moyen le trouver | |
'Si vous me dites qui vous cherchez, Je pourrai vous aider à le découvrir.' | |||||
Vannetais, chanson Le marquis de Pontcallec (Le Mercier d'Erm 1926:68) |
(7) | m' | ha | punissou, | té, | pé n'ellein quet | er gobér. | ||
moi | te | punirai | toi | ou ne pourrai pas | le faire | |||
'Je te punirai, toi, ou je ne le pourrai pas.' | Vannetais, Guillome (1836:32) |
Le pronom proclitique inanimé n'est productif que dans la mesure où les dialectes ont gardé trace d'un paradigme d'objets proclitiques. Dans les variétés où les formes objet en préposition support anezhi sont utilisées, le proclitique inanimé reste présent dans les expressions figées.
(8) | /min 'da:re / | /min ˌtu:e 'ry / | / min'ɛrɡɛz / | |||
M’(h)en dare | M’(h)en tou ruz | M’(h)en argas. | ||||
moi le V | moi le jure rouge | moi le rejeter | ||||
'Je ne sais pas.', 'Je le jure tout rouge.', 'Je le rejette.', | Plozévet, Goyat (2012:249) |
Selon Gros (1984:207) la forme hen, comme les formes proclitiques en général, tend à disparaître ("Hen ne s'entend plus guère en trégorrois parlé que dans les proverbes, ayant été supplanté par anezañ"). Gros a cependant des usages productifs de hen, au moins sur des verbes infinitifs.
(9) | Pep hini | e-neus | e | benn... | pa | rank | hen dougen. |
chaque un | a.3SG | son1 | tête | quand | doit | le porter | |
'Chacun a sa tête (son avis, sa volonté)... puisqu'il doit la porter.' | |||||||
('Chacun a son avis puisque chacun a une tête'.) | Trégorrois, Gros (1984:207) |
Le pronom hen, à travers les dialectes, peut toujours référer à un inanimé. Cela n'implique cependant pas que hen soit à proprement parler un pronom porteur du trait inanimé.
hen, hel, her référant à un animé
A travers les dialectes, le pronom hen peut-il aussi référer à des entités animées?
standard
Selon Le Gléau (1973:21) le proclitique hen, lorsque "strictement employé", renvoie à un inanimé par contraste avec e, humain. Cette formulation implique donc qu'il existe effectivement des emplois moins stricts. Le Gléau (1973:21) note des usages indifférenciés de e et hen dans Buhez ar Zent (1869).
Léon
On trouve en Léon des usages de hen pour un inanimé, mais aussi pour un animé, sur un infinitif comme sur un verbe fléchi.
(1) | Prest oa | da lezel | al laeron | d' hen lakat en noaz. | |||
prêt était | à laisser | le voleurs | de'le mettre en nu | ||||
'Il était prêt à laisser les voleurs le dépouiller.' | Léonard (Plouharzel), Perrot (1912:726) |
(2) | ... hen lezjont | da vont | gant e hent. | ||||
le laisser | à1 aller | avec son1 route | |||||
'... Ils le laissèrent s'en aller.' | Léonard (Plouharzel), Perrot (1912:726) |
Dès Constantius (1900), on trouve la forme hel en clitique sur un verbe impératif avec un référent animé.
(3) | N' hel | lez ket | da goueza | en dienez. | |||
ne' le | laisse pas | à1 tomber | dans indigence | ||||
'Ne le laisse pas tomber dans l'indigence.' | Léon, Constantius (1900:375) |
trégorrois
Pour le trégorrois Le Clerc (1986:§139, II), les formes hen et e s'utilisent toutes deux sur un verbe fléchi pour les animés.
Il est possible que pour Gros (1984:207), hen soit marqué pour un trait non-humain, car il peut éventuellement référer à un animal.
(4) | Pep hini | a anavez | doare e loen | pa rank | hen bevañ. | ||
chaque un | R1 connait | façon son1 bête | quand doit | le vivre | |||
'Chacun connait le comportement de sa bête puisqu'il doit la nourrir.' | |||||||
('Chacun connait midi à sa porte') | Trégorrois, Gros (1984:207) |
vannetais
Le dialecte vannetais a un usage productif des formes proclitiques (h)er, (h)en, (h)el qui peuvent aussi référer à des animés, même devant les verbes infinitifs.
(5) | hag int o-daou | d'en herzel | ag ar Baradoez | |||||
et eux leur2-deux | de1 le chasser | de le paradis | ||||||
'... et ils le chassent (Mathurin) hors du paradis.' | ||||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:175) |
(6) | Stert eo | er c'hompren | kar ne ra ket 'met | zeal. | |
difficile est | le comprendre | car ne1 fait pas seulement | zézayer | ||
'Il est dur à comprendre parce qu'il ne fait que zézayer.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:151) |
Le proclitique e et le trait inanimé
Le proclitique e est le pronom 3SG masculin, mais c'est aussi un pronom utilisé de façon plus large, dans une utilisation du masculin comme genre par défaut.
A travers les dialectes, le pronom e peut-il aussi référer à des entités inanimées?
standard
Toute référence à une entité inanimée n'utilise pas forcément hen en standard. Ar Barzhig, originaire de Kaouenneg (au sud de Lannion), parle vraisemblablement trégorrois mais écrit en langue standard. Il utilise hen, hel, her, mais laisse parfois échapper un pronom e en référence inanimée.
(1) | ... pa zegouezhe din | kouezhañ war ur vlevenn, | un tamm taouarc'h | pe un troad amprevan, | |||
quand1 arrivait à.moi | tomber sur un1 cheveu.SG | un morceau tourbe | ou un pied insecte | ||||
hen lakaen | a-gostez hep imor. | ||||||
le.IN mettais | de1-côté sans humeur | ||||||
'Quand il m'arrivait de tomber sur un cheveu, un morceau de tourbe ou un insecte, | |||||||
je le mettais de côté sans mauvaise humeur.' | |||||||
Trégorrois (Kaouenneg), ar Barzhig (1976:22) |
(2) | d'ar mare-se | eo | an hini | ez ae ar maouezed | d'e laerezh. (an taouarc'h) | ||
à'le moment-ci | est | le N (est) | R allait le femmes | à'le.IN voler (le tourbe) | |||
'C'est à ce moment là que les femmes allaient la voler (la tourbe).' | Ar Barzhig (1976:27) |
Pour le paradigme des objets de l'impératif, Kervella (1995:§429) traite comme équivalentes les formes Selouit se, Her selaouit et Selaouit-eñ, 'Écoutez ça/le'.
Léon
(3) | Na vir ket | na rai vad | neb a hell | he ober. | |||
ne1 empêche pas | ne fera 1bien | qui R1 peut | le faire | ||||
'N'empêche point de faire le bien celui qui le peut.' | Léon, Constantius (1900:388) |
trégorrois
Pour le trégorrois Le Clerc (1986:§139, II), l'emploi de hen "est de rigueur" pour l'inanimé, ce qui exclut e. Il donne un exemple avec un verbe fléchi.
(4) | Me | hen/*e | goar. | ||
moi | le | sais | |||
'Je le sais.' | Tréguier, Le Clerc (1986:§139, II) |
Variation dialectale
hennezh animé
Le pronom démonstratif hennezh peut, tout du moins en trégorrois, référer à un inanimé.
(1) | Hennez | n'eo | ti | ebet. | |||
celui.ci | ne1'est | maison | aucun | ||||
'Cela, ce n'est pas une maison.' | Trégorrois, Gros (1984:197) |
piv inanimé
A La Forêt Fouesnant, piv peut référer à un inanimé pour lequel le standard et les autres dialectes utiliseraient petra.
(1) | pij | eã da gɔ̃ te | dɔX... | La Forêt Fouesnant, Avezard-Roger (2004a:218) | ||
Piv | yan da gontan | deoc'h... | ||||
qu(o)i | vais pour1 conter | à.vous | ||||
'Qu'est-ce que je vais te raconter...' |
(2) | ma pju | lakefən | ve mã | da fesən | La Forêt Fouesnant, Avezard-Roger (2004a:189) | ||
Ma piv | lakefen | 'vit mont | da fesen? | ||||
mais qu(o)i | mettrais | pour1 aller | à fête | ||||
'Qu'est-ce que je pourrais mettre pour aller à la fête?' |
attribution eus vs. da
L'attribution à une entité inanimée est réalisée avec la préposition eus. L'attribution à une entité animée est introduite par la préposition da (Kervella 1995:§434, §364, Trépos 2001:179).
Bibliographie
breton
- Pennaod, G. 1969. 'Diwar-benn ar raganvioù-gour 3e un. gourel ha nepreizh ha raganvioù-diskouezhañ zo.', Preder Kaier 123-124.
horizons théoriques
- De Swart, Peter & Helen De Hoop. 2018. 'Shifting animacy', Theoretical Linguistics 44 (1-2), Mouton De Gruyter. (et le reste du volume).