Différences entre les versions de « Restrictivité »
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
|||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)||<font color=green> [ ǝn dɛ͂n ||[ <font color=green>'''ǝnani''' ||<font color=green>'''zi''' ||<font color=green>:r ||<font color=green> vwatyr || ] ||<font color=green> zi ||<font color=green> ʃom ||<font color=green> | |(1)||<font color=green> [ ǝn dɛ͂n ||[ <font color=green>'''ǝnani''' ||<font color=green> ||<font color=green> '''zi''' ||<font color=green> :r ||<font color=green> vwatyr || ] ||<font color=green> ||<font color=green> zi ||<font color=green> ||<font color=green> ʃom ||<font color=green> ir ||<font color=green> vɔrh ] | ||
|- | |- | ||
||| an den || an hani || 'zo || er || voatur |||| 'zo é || chom || er vourc'h | ||| an den || an hani || ' || zo || er || voatur |||| ' || zo || é || chom || er || vourc'h | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] [[den|homme]] || [[art|le]] [[hini]] || | ||| [[art|le]] [[den|homme]] || [[art|le]] [[hini]] || [[R]] || [[zo|est]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[voatur|voiture]] || || [[R]] || [[zo|est]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[chom|rester]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[bourk|bourg]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'L'homme qui est dans la voiture habite dans le bourg.' | |||colspan="15" | 'L'homme qui est dans la voiture habite dans le bourg.' | ||
Ligne 35 : | Ligne 35 : | ||
|(2)|| Poltred-mañ || Yann || en deus || || roet || da || Vari || a zo || bet || drailhet. | |(2)|| Poltred-mañ || Yann || en deus || || roet || da || Vari || a zo || bet || drailhet. | ||
|- | |- | ||
||| [[poltred|photo]]-[[DEM|ci]] || [[nom propre|Yann]] || [[R]].3SG [[kaout|a]] || || [[reiñ|donn]].[[-et (Adj.)|é]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[nom propre|Marie]] || [[R]] [[zo|est]] || [[bet|été]] || [[drailhañ| | ||| [[poltred|photo]]-[[DEM|ci]] || [[nom propre|Yann]] || [[R]].3SG [[kaout|a]] || || [[reiñ|donn]].[[-et (Adj.)|é]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[nom propre|Marie]] || [[R]] [[zo|est]] || [[bet|été]] || [[drailhañ|détru]].[[-et (Adj.)|it]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="20" | 'Cette photo de Yann, qu'il a donné à Marie, a été détruite.' | ||| colspan="20" | 'Cette photo de Yann, qu'il a donné à Marie, a été détruite.' | ||
Ligne 41 : | Ligne 41 : | ||
|||||||||colspan="20" | ''Standard'', [[Guilliot (2006b)|Guilliot (2006:]]1890) | |||||||||colspan="20" | ''Standard'', [[Guilliot (2006b)|Guilliot (2006:]]1890) | ||
|} | |} | ||
== Modification restrictive == | == Modification restrictive == | ||
En contraste, dans ''un sac rouge cousu par Julie'', le domaine de référence du [[DP|groupe nominal]] ''un sac'' (= toute entité ayant les caractéristiques prototypiques d'un sac dans le contexte approprié) est restreint par un sous-ensemble de couleur et de fabrication (+ ayant les caractéristiques prototypiques du rouge, + ayant été cousu par Julie). L'ensemble des sacs rouges ayant été cousus par Julie est restreint par rapport à l'ensemble des sacs. | En contraste, dans ''un sac rouge cousu par Julie'', le domaine de référence du [[DP|groupe nominal]] ''un sac'' (= toute entité ayant les caractéristiques prototypiques d'un sac dans le contexte approprié) est restreint par un sous-ensemble de couleur et de fabrication (+ ayant les caractéristiques prototypiques du rouge, + ayant été cousu par Julie). L'ensemble des sacs rouges ayant été cousus par Julie est restreint par rapport à l'ensemble des sacs. | ||
Ligne 51 : | Ligne 51 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Ar hoad || '''pin''' || a dorr || krak. | |(3)|| Ar hoad || '''pin''' || a || dorr || krak. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[koad|bois]] || [[pin|pin]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[terriñ|casse]] || [[krak|nettement]] | ||| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[koad|bois]] || [[pin|pin]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[terriñ|casse]] || [[krak|nettement]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Le bois de pin casse net.' (avec un bruit sec) | |||colspan="15" | 'Le bois de pin casse net.' (avec un bruit sec) | ||
Ligne 78 : | Ligne 78 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(5) [[*]] || Pep ||<font color=green>[</font color=green> || poltred || Yann<font color=green><sub>''i''</sub> ]<sub>''j''</sub></font color=green> || en deus <font color=green><sub>''i''</sub></font color=green> || gwelet <font color=green>__<sub>''j''</sub></font color=green> || a zo bet || drailhet. | |(5) [[*]] || Pep ||<font color=green>[</font color=green> || poltred || Yann<font color=green><sub>''i''</sub> ]<sub>''j''</sub></font color=green> || en deus <font color=green><sub>''i''</sub></font color=green> || gwelet <font color=green>__<sub>''j''</sub></font color=green> || a || zo || bet || drailhet. | ||
|- | |- | ||
||| [[pep|chaque]] || || [[poltred|photo]] || [[nom propre|Yann]] || [[R]].3SG [[kaout|a]] [[pronom vide|pro]] || [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || [[R]] [[zo|est]] [[bet|été]] || [[drailhañ|détru]].[[-et (Adj.)|it]] | ||| [[pep|chaque]] || || [[poltred|photo]] || [[nom propre|Yann]] || [[R]].3SG [[kaout|a]] [[pronom vide|pro]] || [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || [[R]] || [[zo|est]] || [[bet|été]] || [[drailhañ|détru]].[[-et (Adj.)|it]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Chaque photo de Yann qu'il a vu a été détruite.' | ||| colspan="15" | 'Chaque photo de Yann qu'il a vu a été détruite.' |
Version du 21 juillet 2022 à 14:13
La restrictivité est une propriété sémantique.
Les modifieurs restrictifs ont la propriété de restreindre le domaine de référence de leur tête.
Les modifieurs non-restrictifs ont la propriété de ne pas restreindre le domaine de référence de leur tête.
Modification non-restrictive
Dans le groupe nominal mon amie Myriam ou mon amie que je t'ai présentée à Pâques, le domaine de référence du groupe nominal mon amie (= un individu) est toujours égal à un individu après modification. La modification n'est pas restrictive.
relative
En (1), an hini 'zo er voatur modifie an den de façon non-restrictive. C'est une relative appositive.
(1) | [ ǝn dɛ͂n | [ ǝnani | zi | :r | vwatyr | ] | zi | ʃom | ir | vɔrh ] | ||||||||
an den | an hani | ' | zo | er | voatur | ' | zo | é | chom | er | vourc'h | |||||||
le homme | le hini | R | est | en.le | 1voiture | R | est | à4 | rester | en.le | 1bourg | |||||||
'L'homme qui est dans la voiture habite dans le bourg.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:48) |
Les relatives appositives ne montrent pas d'effets de reconstruction (Guilliot 2006:1890).
(2) | Poltred-mañ | Yann | en deus | roet | da | Vari | a zo | bet | drailhet. | ||||||||||||||
photo-ci | Yann | R.3SG a | donn.é | à1 | Marie | R est | été | détru.it | |||||||||||||||
'Cette photo de Yann, qu'il a donné à Marie, a été détruite.' | |||||||||||||||||||||||
Standard, Guilliot (2006:1890) |
Modification restrictive
En contraste, dans un sac rouge cousu par Julie, le domaine de référence du groupe nominal un sac (= toute entité ayant les caractéristiques prototypiques d'un sac dans le contexte approprié) est restreint par un sous-ensemble de couleur et de fabrication (+ ayant les caractéristiques prototypiques du rouge, + ayant été cousu par Julie). L'ensemble des sacs rouges ayant été cousus par Julie est restreint par rapport à l'ensemble des sacs.
En (3), le sujet ar c'hoad pin comprend un adjectif restrictif : le domaine de référence de ce qui est du bois est restreint au sous-ensemble des bois de pin.
(3) | Ar hoad | pin | a | dorr | krak. | |||||||||||||
le 5bois | pin | R1 | casse | nettement | ||||||||||||||
'Le bois de pin casse net.' (avec un bruit sec) | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§'krak') |
(4) | evit | ar | bezhin | troc'h. | ||||||||||||||
pour | le | goémon | coupe | |||||||||||||||
'... pour le goémon de coupe.' | ||||||||||||||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:87) |
relative
Les relatives restrictives montrent des effets de reconstruction (Guilliot 2006:1890). La phrase en (5) est agrammaticale car dans son site reconstruit, le constituant pep poltred Yann est c-commandé par le sujet de la relative.
(5) * | Pep | [ | poltred | Yanni ]j | en deus i | gwelet __j | a | zo | bet | drailhet. | ||||||||
chaque | photo | Yann | R.3SG a pro | v.u | R | est | été | détru.it | ||||||||||
'Chaque photo de Yann qu'il a vu a été détruite.' | ||||||||||||||||||
Standard, Guilliot (2006:1890) |
En breton, les relatives restrictives peuvent être construites en apposition.
Aucun complémenteur n'apparaît alors. Le groupe nominal ancre qui est modifié (ici en gras) co-réfère obligatoirement avec un ou plusieurs pronoms dans la relative.
(6) | Sellout | a reas | kurius | ouzh | [ paotrx [ | ex | sae | wenn ] ]. | ||||||||||
regarder | R fit | curieux | à | gars | son1 | robe1 | blanche | |||||||||||
'Il regarda, curieux, l'homme en robe blanche.' | ||||||||||||||||||
Standard, Drezen (1990:29) |