Différences entre les versions de « Restrictivité »
Ligne 78 : | Ligne 78 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(5) [[*]] || Pep || <font color=green>[</font color=green> poltred Yann<font color=green><sub>''i''</sub> ]<sub>''j''</sub></font color=green> || en deus <font color=green><sub>''i''</sub></font color=green> || gwelet <font color=green>__<sub>''j''</sub></font color=green> || a zo bet || drailhet. | |(5) [[*]] || Pep || <font color=green>[</font color=green> || poltred || Yann<font color=green><sub>''i''</sub> ]<sub>''j''</sub></font color=green> || en deus <font color=green><sub>''i''</sub></font color=green> || gwelet <font color=green>__<sub>''j''</sub></font color=green> || a zo bet || drailhet. | ||
|- | |- | ||
||| [[pep|chaque]] || [[poltred|photo]] [[nom propre|Yann]] || [[R]].3SG [[kaout|a]] [[pronom vide|pro]] || [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || [[R]] [[zo|est]] [[bet|été]] || [[drailhañ|détru]].[[-et (Adj.)|it]] | ||| [[pep|chaque]] || || [[poltred|photo]] || [[nom propre|Yann]] || [[R]].3SG [[kaout|a]] [[pronom vide|pro]] || [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || [[R]] [[zo|est]] [[bet|été]] || [[drailhañ|détru]].[[-et (Adj.)|it]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Chaque photo de Yann qu'il a vu a été détruite.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Guilliot (2006b)|Guilliot (2006:]]1890) | ||
|} | |} | ||
Ligne 93 : | Ligne 93 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(6)|| Sellout || a reas || kurius || ouzh || <font color=green>[</font color=green> '''paotr'''<sub>''x''</sub> <font color=green>[</font color=green> '''e'''<sub>''x''</sub> sae || wenn <font color=green>] ]</font color=green>. | |(6)|| Sellout || a reas || kurius || ouzh || <font color=green>[</font color=green> '''paotr'''<sub>''x''</sub> <font color=green>[</font color=green> || '''e'''<sub>''x''</sub> || sae || wenn <font color=green>] ]</font color=green>. | ||
|- | |- | ||
||| [[sellout|regarder]] || [[R]] [[ober|fit]] || [[kurius|curieux]] || [[ouzh|à]] || [[paotr|gars]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[sae|robe]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwenn|blanche]] | ||| [[sellout|regarder]] || [[R]] [[ober|fit]] || [[kurius|curieux]] || [[ouzh|à]] || [[paotr|gars]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[sae|robe]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwenn|blanche]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Il regarda, curieux, l'homme en robe blanche.' | |||colspan="10" | 'Il regarda, curieux, l'homme en robe blanche.' |
Version du 30 mai 2022 à 15:36
La restrictivité est une propriété sémantique.
Les modifieurs restrictifs ont la propriété de restreindre le domaine de référence de leur tête.
Les modifieurs non-restrictifs ont la propriété de ne pas restreindre le domaine de référence de leur tête.
Modification non-restrictive
Dans le groupe nominal mon amie Myriam ou mon amie que je t'ai présentée à Pâques, le domaine de référence du groupe nominal mon amie (= un individu) est toujours égal à un individu après modification. La modification n'est pas restrictive.
relative
En (1), an hini 'zo er voatur modifie an den de façon non-restrictive. C'est une relative appositive.
(1) | [ ǝn dɛ͂n | [ ǝnani | zi | :r | vwatyr | ] | zi | ʃom | irvɔrh ] | |||||||||
an den | an hani | 'zo | er | voatur | 'zo é | chom | er vourc'h | |||||||||||
le homme | le hini | (R) est | en.le | 1voiture | R à4 | rester | en.le 1bourg | |||||||||||
'L'homme qui est dans la voiture habite dans le bourg.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:48) |
Les relatives appositives ne montrent pas d'effets de reconstruction (Guilliot 2006:1890).
(2) | Poltred-mañ | Yann | en deus | roet | da | Vari | a zo | bet | drailhet. | ||||||||||||||
photo-ci | Yann | R.3SG a | donn.é | à1 | Marie | R est | été | détruit | |||||||||||||||
'Cette photo de Yann, qu'il a donné à Marie, a été détruite.' | |||||||||||||||||||||||
Standard, Guilliot (2006:1890) |
Modification restrictive
En contraste, dans un sac rouge cousu par Julie, le domaine de référence du groupe nominal un sac (= toute entité ayant les caractéristiques prototypiques d'un sac dans le contexte approprié) est restreint par un sous-ensemble de couleur et de fabrication (+ ayant les caractéristiques prototypiques du rouge, + ayant été cousu par Julie). L'ensemble des sacs rouges ayant été cousus par Julie est restreint par rapport à l'ensemble des sacs.
En (3), le sujet ar c'hoad pin comprend un adjectif restrictif : le domaine de référence de ce qui est du bois est restreint au sous-ensemble des bois de pin.
(3) | Ar hoad | pin | a dorr | krak. | |||||||||
le 5bois | pin | R1 casse | nettement | ||||||||||
'Le bois de pin casse net.' (avec un bruit sec) | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§'krak') |
(4) | evit | ar | bezhin | troc'h. | |||||||||
pour | le | goémon | coupe | ||||||||||
'... pour le goémon de coupe.' | |||||||||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:87) |
relative
Les relatives restrictives montrent des effets de reconstruction (Guilliot 2006:1890). La phrase en (5) est agrammaticale car dans son site reconstruit, le constituant pep poltred Yann est c-commandé par le sujet de la relative.
(5) * | Pep | [ | poltred | Yanni ]j | en deus i | gwelet __j | a zo bet | drailhet. | ||||||||||
chaque | photo | Yann | R.3SG a pro | v.u | R est été | détru.it | ||||||||||||
'Chaque photo de Yann qu'il a vu a été détruite.' | ||||||||||||||||||
Standard, Guilliot (2006:1890) |
En breton, les relatives restrictives peuvent être construites en apposition.
Aucun complémenteur n'apparaît alors. Le groupe nominal ancre qui est modifié (ici en gras) co-réfère obligatoirement avec un ou plusieurs pronoms dans la relative.
(6) | Sellout | a reas | kurius | ouzh | [ paotrx [ | ex | sae | wenn ] ]. | |||||
regarder | R fit | curieux | à | gars | son1 | robe1 | blanche | ||||||
'Il regarda, curieux, l'homme en robe blanche.' | |||||||||||||
Standard, Drezen (1990:29) |