Différences entre les versions de « Restrictivité »
(Remplacement de texte — « |- |||||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||||colspan="10" | '' ») |
(Remplacement de texte — « ||' » par « || ' ») |
||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
|(1)||<font color=green> [ ǝn dɛ͂n ||[ <font color=green>'''ǝnani''' ||<font color=green>'''zi''' ||<font color=green>:r ||<font color=green> vwatyr ||]|| <font color=green> zi ʃom || <font color=green> irvɔrh ] | |(1)||<font color=green> [ ǝn dɛ͂n ||[ <font color=green>'''ǝnani''' ||<font color=green>'''zi''' ||<font color=green>:r ||<font color=green> vwatyr ||]|| <font color=green> zi ʃom || <font color=green> irvɔrh ] | ||
|- | |- | ||
||| an den || an hani || 'zo || er || voatur ||||'zo é chom || er vourc'h | ||| an den || an hani || 'zo || er || voatur |||| 'zo é chom || er vourc'h | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] [[den|homme]] || [[art|le]] [[hini]] || ([[R]]) [[zo|est]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>voiture || || [[R]] [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup>[[chom|rester]] || [[P.e|en]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bourk|bourg]] | ||| [[art|le]] [[den|homme]] || [[art|le]] [[hini]] || ([[R]]) [[zo|est]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>voiture || || [[R]] [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup>[[chom|rester]] || [[P.e|en]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bourk|bourg]] |
Version du 21 mars 2022 à 18:33
La restrictivité est une propriété sémantique.
Les modifieurs restrictifs ont la propriété de restreindre le domaine de référence de leur tête.
Les modifieurs non-restrictifs ont la propriété de ne pas restreindre le domaine de référence de leur tête.
Modification non-restrictive
Dans le groupe nominal mon amie Myriam ou mon amie que je t'ai présentée à Pâques, le domaine de référence du groupe nominal mon amie (= un individu) est toujours égal à un individu après modification. La modification n'est pas restrictive.
relative
En (1), an hini 'zo er voatur modifie an den de façon non-restrictive. C'est une relative appositive.
(1) | [ ǝn dɛ͂n | [ ǝnani | zi | :r | vwatyr | ] | zi ʃom | irvɔrh ] | |||||
an den | an hani | 'zo | er | voatur | 'zo é chom | er vourc'h | |||||||
le homme | le hini | (R) est | en.le | 1voiture | R à4rester | en.le 1bourg | |||||||
'L'homme qui est dans la voiture habite dans le bourg.' | |||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:48) |
Les relatives appositives ne montrent pas d'effets de reconstruction (Guilliot 2006:1890).
(2) | [ | Poltred-mañj | Yanni [CP Øj | en deus proi | roet __j | da Vari ] | a zo bet | drailhet. | |||||
photo-ci | Yann | R.3SG a pro | donné | à1 Marie | R est été | détruit | |||||||
'Cette photo de Yann, qu'il a donné à Marie, a été détruite.' | |||||||||||||
Standard, Guilliot (2006:1890) |
Modification restrictive
En contraste, dans un sac rouge cousu par Julie, le domaine de référence du groupe nominal un sac (= toute entité ayant les caractéristiques prototypiques d'un sac dans le contexte approprié) est restreint par un sous-ensemble de couleur et de fabrication (+ ayant les caractéristiques prototypiques du rouge, + ayant été cousu par Julie). L'ensemble des sacs rouges ayant été cousus par Julie est restreint par rapport à l'ensemble des sacs.
En (3), le sujet ar c'hoad pin comprend un adjectif restrictif : le domaine de référence de ce qui est du bois est restreint au sous-ensemble des bois de pin.
(3) | Ar hoad | pin | a dorr | krak. | |||||||||
le 5bois | pin | R1 casse | nettement | ||||||||||
'Le bois de pin casse net.' (avec un bruit sec) | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§'krak') |
(4) | evit | ar | bezhin | troc'h. | |||||||||
pour | le | goémon | coupe | ||||||||||
'... pour le goémon de coupe.' | |||||||||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:87) |
relative
Les relatives restrictives montrent des effets de reconstruction (Guilliot 2006:1890). La phrase en (5) est agrammaticale car dans son site reconstruit, le constituant pep poltred Yann est c-commandé par le sujet de la relative.
(5) * | Pep | [ poltred Yanni ]j | en deus i | gwelet __j | a zo bet | drailhet. | |||||||
chaque | photo Yann | R.3SG a pro | v.u | R est été | détru.it | ||||||||
'Chaque photo de Yann qu'il a vu a été détruite.' | |||||||||||||
Standard, Guilliot (2006:1890) |
En breton, les relatives restrictives peuvent être construites en apposition.
Aucun complémenteur n'apparaît alors. Le groupe nominal ancre qui est modifié (ici en gras) co-réfère obligatoirement avec un ou plusieurs pronoms dans la relative.
(6) | Sellout | a reas | kurius | ouzh | [ paotrx [ ex sae | wenn ] ]. | |||||||
regarder | R fit | curieux | à | gars son1 robe1 | blanche | ||||||||
'Il regarda, curieux, l'homme en robe blanche.' | |||||||||||||
Standard, Drezen (1990:29) |