Différences entre les versions de « Restrictivité »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||' » par « || ' »)
m (Remplacement de texte — « ]].ci » par « ]]-ci »)
 
(18 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 17 : Ligne 17 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)||<font color=green> [ ǝn dɛ͂n ||[ <font color=green>'''ǝnani''' ||<font color=green>'''zi''' ||<font color=green>:r ||<font color=green> vwatyr ||]|| <font color=green> zi ʃom || <font color=green> irvɔrh ]
|(1)||<font color=green> [ ǝn dɛ͂n ||[ <font color=green>'''ǝnani''' ||<font color=green> ||<font color=green> '''zi''' ||<font color=green> :r ||<font color=green> vwatyr || ] ||<font color=green> ||<font color=green> zi ||<font color=green> ||<font color=green> ʃom ||<font color=green> ir ||<font color=green> vɔrh ]
|-  
|-  
||| an den || an hani || 'zo || er || voatur |||| 'zo é chom || er vourc'h
||| an den || an hani || ' || zo || er || voatur |||| ' || zo || é || chom || er || vourc'h
|-  
|-  
||| [[art|le]] [[den|homme]] || [[art|le]] [[hini]] || ([[R]]) [[zo|est]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>voiture || || [[R]] [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup>[[chom|rester]] || [[P.e|en]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bourk|bourg]]
||| [[an, al, ar|le]] [[den|personne]] || [[an, al, ar|le]] [[hini]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[voatur|voiture]] || || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[chom|rester]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[bourk|bourg]]
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'L'homme qui est dans la voiture habite dans le bourg.'  
||| colspan="15" | 'L'homme qui est dans la voiture habite dans le bourg.'  
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" | ''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:48)   
||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:48)   
|}
|}


Ligne 33 : Ligne 33 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| <font color=green>[</font color=green> || Poltred-mañ<font color=green><sub>''j''</sub></font color=green> || [[nom propre|Yann]]<font color=green><sub>''i''</sub>  <font color=green>[<sub>[[CP]]</sub> '''Ø'''<sub>''j''</sub> </font color=green> || en deus ''pro''<font color=green><sub>''i''<sub> || roet <font color=green>__<sub>''j''<sub> ||da Vari <font color=green>]|| a zo bet || drailhet.
|(2)|| Poltred-mañ || Yann || en deus || || roet || da || Vari || a zo || bet || drailhet.
|-  
|-  
||| || photo-[[DEM|ci]] || [[nom propre|Yann]] || [[R]].3SG [[kaout|a]] ''[[pronom vide|pro]]'' || [[reiñ|donné]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> Marie || [[R]] [[zo|est]] [[bet|été]] || [[drailhañ|détruit]]
||| [[poltred|photo]]-[[-mañ|ci]] || [[nom propre|Yann]] || [[R]].3SG [[kaout|a]] || || [[reiñ|donn]].[[-et (Adj.)|é]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[nom propre|Marie]] || [[R]] [[zo|est]] || [[bet|été]] || [[drailhañ|détru]].[[-et (Adj.)|it]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'Cette photo de Yann, qu'il a donné à Marie, a été détruite.'
||| colspan="20" | 'Cette photo de Yann, qu'il a donné à Marie, a été détruite.'
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Guilliot (2006b)|Guilliot (2006:]]1890)
||||||||| colspan="20" | ''Standard'', [[Guilliot (2006b)|Guilliot (2006:]]1890)
|}
|}




== Modification restrictive ==
== Modification restrictive ==


En contraste, dans ''un sac rouge cousu par Julie'', le domaine de référence du [[DP|groupe nominal]] ''un sac'' (= toute entité ayant les caractéristiques prototypiques d'un sac dans le contexte approprié) est restreint par un sous-ensemble de couleur et de fabrication (+ ayant les caractéristiques prototypiques du rouge, + ayant été cousu par Julie). L'ensemble des sacs rouges ayant été cousus par Julie est restreint par rapport à l'ensemble des sacs.
En contraste, dans ''un sac rouge cousu par Julie'', le domaine de référence du [[DP|groupe nominal]] ''un sac'' (= toute entité ayant les caractéristiques prototypiques d'un sac dans le contexte approprié) est restreint par un sous-ensemble de couleur et de fabrication (+ ayant les caractéristiques prototypiques du rouge, + ayant été cousu par Julie). L'ensemble des sacs rouges ayant été cousus par Julie est restreint par rapport à l'ensemble des sacs.
Ligne 52 : Ligne 51 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Ar hoad || '''pin''' || a dorr || krak.
|(3)|| Ar hoad || '''pin''' || a || dorr || krak.
|-  
|-  
||| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[koad|bois]] || [[pin|pin]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[terriñ|casse]] || [[krak|nettement]]  
||| [[an, al, ar|le]] <sup>[[5]]</sup>[[koad|bois]] || [[pin|pin]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[terriñ|casse]] || [[krak|nettement]]  
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Le bois de pin casse net.' (avec un bruit sec)
||| colspan="15" | 'Le bois de pin casse net.' (avec un bruit sec)
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'krak')  
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'krak')  
|}
|}


Ligne 65 : Ligne 64 :
|(4)|| evit || ar || bezhin || '''troc'h'''.
|(4)|| evit || ar || bezhin || '''troc'h'''.
|-
|-
||| [[evit|pour]] || [[art|le]] || [[bezhin|goémon]] || [[troc'hañ|coupe]]
||| [[evit|pour]] || [[an, al, ar|le]] || [[bezhin|goémon]] || [[troc'hañ|coupe]]
|-  
|-  
|||colspan="10" | '... pour le goémon de coupe.'
||| colspan="15" | 'pour le goémon de coupe.'
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" | ''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:87)
||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:87)
|}
|}


Ligne 79 : Ligne 78 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(5) [[*]] || Pep || <font color=green>[</font color=green> poltred Yann<font color=green><sub>''i''</sub> ]<sub>''j''</sub></font color=green> || en deus <font color=green><sub>''i''</sub></font color=green> || gwelet <font color=green>__<sub>''j''</sub></font color=green> || a zo bet || drailhet.
|(5) [[*]] || Pep || <font color=green>[</font color=green> || poltred || Yann<font color=green><sub>''i''</sub> ]<sub>''j''</sub></font color=green> || en deus <font color=green><sub>''i''</sub></font color=green> || gwelet <font color=green>__<sub>''j''</sub></font color=green> || a || zo || bet || drailhet.
|-  
|-  
||| [[pep|chaque]] || [[poltred|photo]] [[nom propre|Yann]] || [[R]].3SG [[kaout|a]] [[pronom vide|pro]] || [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || [[R]] [[zo|est]] [[bet|été]] || [[drailhañ|détru]].[[-et (Adj.)|it]]
||| [[pep|chaque]] || || [[poltred|photo]] || [[nom propre|Yann]] || [[R]].3SG [[kaout|a]] [[pronom vide|pro]] || [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[bet|été]] || [[drailhañ|détru]].[[-et (Adj.)|it]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'Chaque photo de Yann qu'il a vu a été détruite.'
||| colspan="15" | 'Chaque photo de Yann qu'il a vu a été détruite.'
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Guilliot (2006b)|Guilliot (2006:]]1890)
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Guilliot (2006b)|Guilliot (2006:]]1890)
|}
|}


Ligne 94 : Ligne 93 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(6)|| Sellout || a reas || kurius || ouzh || <font color=green>[</font color=green> '''paotr'''<sub>''x''</sub>  <font color=green>[</font color=green> '''e'''<sub>''x''</sub> sae || wenn <font color=green>] ]</font color=green>.
|(6)|| Sellout || a reas || kurius || ouzh || <font color=green>[</font color=green> '''paotr'''<sub>''x''</sub>  <font color=green>[</font color=green> || '''e'''<sub>''x''</sub> || sae || wenn <font color=green>] ]</font color=green>.
|-
|-
||| [[sellout|regarder]] || [[R]] [[ober|fit]] || [[kurius|curieux]] || [[ouzh|à]] || [[paotr|gars]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[sae|robe]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwenn|blanche]]
||| [[sellout|regarder]] || [[R]] [[ober|fit]] || [[kurius|curieux]] || [[ouzh|à]] || [[paotr|gars]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[sae|robe]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwenn|blanche]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Il regarda, curieux, l'homme en robe blanche.'
||| colspan="15" | 'Il regarda, curieux, l'homme en robe blanche.'
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:29)
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:29)
|}
|}



Version actuelle datée du 29 avril 2024 à 06:39

La restrictivité est une propriété sémantique.

Les modifieurs restrictifs ont la propriété de restreindre le domaine de référence de leur tête.

Les modifieurs non-restrictifs ont la propriété de ne pas restreindre le domaine de référence de leur tête.


Modification non-restrictive

Dans le groupe nominal mon amie Myriam ou mon amie que je t'ai présentée à Pâques, le domaine de référence du groupe nominal mon amie (= un individu) est toujours égal à un individu après modification. La modification n'est pas restrictive.


relative

En (1), an hini 'zo er voatur modifie an den de façon non-restrictive. C'est une relative appositive.


(1) [ ǝn dɛ͂n [ ǝnani zi :r vwatyr ] zi ʃom ir vɔrh ]
an den an hani ' zo er voatur ' zo é chom er vourc'h
le personne le hini R1 est en.le 1voiture R1 est à4 rester en.le 1bourg
'L'homme qui est dans la voiture habite dans le bourg.'
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:48)


Les relatives appositives ne montrent pas d'effets de reconstruction (Guilliot 2006:1890).


(2) Poltred-mañ Yann en deus roet da Vari a zo bet drailhet.
photo-ci Yann R.3SG a donn.é à1 Marie R est été détru.it
'Cette photo de Yann, qu'il a donné à Marie, a été détruite.'
Standard, Guilliot (2006:1890)


Modification restrictive

En contraste, dans un sac rouge cousu par Julie, le domaine de référence du groupe nominal un sac (= toute entité ayant les caractéristiques prototypiques d'un sac dans le contexte approprié) est restreint par un sous-ensemble de couleur et de fabrication (+ ayant les caractéristiques prototypiques du rouge, + ayant été cousu par Julie). L'ensemble des sacs rouges ayant été cousus par Julie est restreint par rapport à l'ensemble des sacs.

En (3), le sujet ar c'hoad pin comprend un adjectif restrictif : le domaine de référence de ce qui est du bois est restreint au sous-ensemble des bois de pin.


(3) Ar hoad pin a dorr krak.
le 5bois pin R1 casse nettement
'Le bois de pin casse net.' (avec un bruit sec)
Trégorrois, Gros (1970b:§'krak')


(4) evit ar bezhin troc'h.
pour le goémon coupe
'… pour le goémon de coupe.'
Léonard, Mellouet & Pennec (2004:87)


relative

Les relatives restrictives montrent des effets de reconstruction (Guilliot 2006:1890). La phrase en (5) est agrammaticale car dans son site reconstruit, le constituant pep poltred Yann est c-commandé par le sujet de la relative.


(5) * Pep [ poltred Yanni ]j en deus i gwelet __j a zo bet drailhet.
chaque photo Yann R.3SG a pro v.u R1 est été détru.it
'Chaque photo de Yann qu'il a vu a été détruite.'
Standard, Guilliot (2006:1890)


En breton, les relatives restrictives peuvent être construites en apposition. Aucun complémenteur n'apparaît alors. Le groupe nominal ancre qui est modifié (ici en gras) co-réfère obligatoirement avec un ou plusieurs pronoms dans la relative.


(6) Sellout a reas kurius ouzh [ paotrx [ ex sae wenn ] ].
regarder R fit curieux à gars son1 robe1 blanche
'Il regarda, curieux, l'homme en robe blanche.'
Standard, Drezen (1990:29)