Différences entre les versions de « Krenañ »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ]].ci » par « ]]-ci »)
 
(12 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Sant' || rit || 'n || douar || ' || '''kreno'''.
|(1)|| Sant' || rit || 'n || douar || ' || '''kreno'''.
|-
|-
||| [[santout|sentir]] || [[ober|faites]] || [[art|le]] || [[douar|terre]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || trembler
||| [[santout|sentir]] || [[ober|faites]] || [[an, al, ar|le]] || [[douar|terre]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || trembler
|-
|-
||| colspan="15" | 'Vous sentez la terre qui tremble.'
||| colspan="15" | 'Vous sentez la terre qui tremble.'
Ligne 31 : Ligne 31 :
|(3)|| Ha || daoust || d'in || beza || kalounek, || dont || a || riz || da || '''grena'''.
|(3)|| Ha || daoust || d'in || beza || kalounek, || dont || a || riz || da || '''grena'''.
|-
|-
||| [[&|et]] || [[daoust|malgré]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[bezañ|être]] || [[kaloneg|courageux]] || [[dont|venir]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fis]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || trembler
||| [[&|et]] || [[daoust|malgré]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[bezañ|être]] || [[kalonek|courageux]] || [[dont|venir]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fis]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || trembler
|-
|-
||| colspan="15" | 'Et bien que je sois courageux, j'en vins à trembler.'  
||| colspan="15" | 'Et bien que je sois courageux, j'en vins à trembler.'  
Ligne 37 : Ligne 37 :
||||||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Urlo (1919)]]
||||||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Urlo (1919)]]
|}
|}


=== nominalisation ===
=== nominalisation ===


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Haval || é || get || en dén || en en dehè || ur '''hrén''' doar || groeit || un heij || spontus || d'er || gérig-ma.
|(4)|| Haval || é || get || en dén || en en dehè || ur '''hrén''' || doar || groeit || un heij || spontus || d'er || gérig-ma.
|-
|-
||| [[hañval|sembler]] || [[COP|est]] || [[gant|avec]] || [[IMP|on]] || [[en|R]] 3SGM [[kaout|aurait]] || [[art|un]] tremble [[douar|terre]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[art|un]] [[hejañ|secoue]] || [[spontus|terrible]] || [[da|à]] [[art|le]] || [[kêr|bourg]].[[-ig|ade]]-[[DEM|ci]]
||| [[hañval|sembler]] || [[COP|est]] || [[gant|avec]] || [[IMP|on]] || [[en|R]] 3SGM [[kaout|aurait]] || [[un, ul, ur|un]] tremble || [[douar|terre]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[un, ul, ur|un]] [[hejañ|secoue]] || [[spontus|terrible]] || [[da|à]] [[an, al, ar|le]] || [[kêr|bourg]].[[-ig|ade]]-[[-mañ|ci]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'On dirait qu'un tremblement de terre aurait mis sens dessus dessous cette bourgade.'
||| colspan="15" | 'On dirait qu'un tremblement de terre aurait mis sens dessus dessous cette bourgade.'
Ligne 50 : Ligne 49 :
||||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1974)|Herrieu (1974]]:07/09/1918)
||||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1974)|Herrieu (1974]]:07/09/1918)
|}
|}


== Syntaxe ==
== Syntaxe ==
Ligne 58 : Ligne 56 :
Le [[verbe]] ''krenañ'' est un verbe [[inergatif]] que [[Gros (1984)|Gros (1984]]:328) cite dans les verbes [[sélection de l'auxiliaire|sélectionnant l'auxiliaire 'avoir']].
Le [[verbe]] ''krenañ'' est un verbe [[inergatif]] que [[Gros (1984)|Gros (1984]]:328) cite dans les verbes [[sélection de l'auxiliaire|sélectionnant l'auxiliaire 'avoir']].


{| class="prettytable"
|(5)|| Biskoaz || n''''em eus''' || '''krenet''' || ouz || e || glevet.
|-
||| [[biskoazh|jamais]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].1SG [[kaout|a]] || trembl.[[-et (Adj.)|é]] || [[ouzh|à]] || [[POP|le]]<sup>[[1]]</sup> || [[klevout|entendre]]
|-
||| colspan="15" | 'Jamais je n'ai tremblé en l'entendant.'
|-
||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Riou (1923)|Riou (1923]]:4)
|}
== Expression ==
{| class="prettytable"
|(6)|| '''Krena''' || || rit || c'hoaz || gant || ho || korfad || aoun || evel || pa || vefe || leun || a || erc'h || ho || lavreg.
|-
||| trembler || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|faites]] || [[c'hoazh|encore]] || [[gant|avec]] || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[korfad|corps]] || [[aon|peur]] || [[evel|comme]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|serait]] || [[leun|plein]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[erc'h|neige]] || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[lavreg|pantalon]]
|-
||| colspan="15" | 'Vous tremblez encore de peur comme si votre pantalon était plein de neige.'
|-
||||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Perrot (1907)|Perrot (1907]]:36)
|}


== À ne pas confondre ==
== À ne pas confondre ==

Version actuelle datée du 29 avril 2024 à 03:31

Le verbe krenañ signifie 'trembler'.


(1) Sant' rit 'n douar ' kreno.
sentir faites le terre à4 trembler
'Vous sentez la terre qui tremble.'
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (04/2016)


Morphologie

variation dialectale

(2) Hi hum lak te greinein.
elle se1 met à1 trembler
'Elle se met à trembler.'
Vannetais, Le Bayon (1878:69)


(3) Ha daoust d'in beza kalounek, dont a riz da grena.
et malgré à.moi être courageux venir R1 fis à1 trembler
'Et bien que je sois courageux, j'en vins à trembler.'
Trégorrois, Urlo (1919)

nominalisation

(4) Haval é get en dén en en dehè ur hrén doar groeit un heij spontus d'er gérig-ma.
sembler est avec on R 3SGM aurait un tremble terre fa.it un secoue terrible à le bourg.ade-ci
'On dirait qu'un tremblement de terre aurait mis sens dessus dessous cette bourgade.'
Vannetais, Herrieu (1974:07/09/1918)

Syntaxe

structure argumentale

Le verbe krenañ est un verbe inergatif que Gros (1984:328) cite dans les verbes sélectionnant l'auxiliaire 'avoir'.


(5) Biskoaz n'em eus krenet ouz e glevet.
jamais ne1 R.1SG a trembl.é à le1 entendre
'Jamais je n'ai tremblé en l'entendant.'
Standard, Riou (1923:4)


Expression

(6) Krena rit c'hoaz gant ho korfad aoun evel pa vefe leun a erc'h ho lavreg.
trembler R1 faites encore avec votre3 corps peur comme quand1 serait plein de1 neige votre3 pantalon
'Vous tremblez encore de peur comme si votre pantalon était plein de neige.'
Léonard, Perrot (1907:36)

À ne pas confondre

Il y a un adjectif krenn qui signifie 'rond', 'arrondi' et son verbe dérivé krennañ 'rendre arrondi, tailler'. Par extension, cet adjectif krenn signifie 'complet', son adverbe dérivé krenn 'complètement'.