Différences entre les versions de « Restrictivité »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
Ligne 17 : Ligne 17 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)||<font color=green> [ ǝn dɛ͂n ||[ <font color=green>'''ǝnani''' ||<font color=green>'''zi''' ||<font color=green>:r ||<font color=green> vwatyr || ] ||<font color=green> zi ||<font color=green> ʃom ||<font color=green> irvɔrh ]
|(1)||<font color=green> [ ǝn dɛ͂n ||[ <font color=green>'''ǝnani''' ||<font color=green> ||<font color=green> '''zi''' ||<font color=green> :r ||<font color=green> vwatyr || ] ||<font color=green> ||<font color=green> zi ||<font color=green> ||<font color=green> ʃom ||<font color=green> ir ||<font color=green> vɔrh ]
|-  
|-  
||| an den || an hani || 'zo || er || voatur |||| 'zo é || chom || er vourc'h
||| an den || an hani || ' || zo || er || voatur |||| ' || zo || é || chom || er || vourc'h
|-  
|-  
||| [[art|le]] [[den|homme]] || [[art|le]] [[hini]] || ([[R]]) [[zo|est]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>voiture || || [[R]] [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[chom|rester]] || [[P.e|en]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bourk|bourg]]
||| [[art|le]] [[den|homme]] || [[art|le]] [[hini]] || [[R]] || [[zo|est]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[voatur|voiture]] || || [[R]] || [[zo|est]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[chom|rester]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[bourk|bourg]]
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'L'homme qui est dans la voiture habite dans le bourg.'  
|||colspan="15" | 'L'homme qui est dans la voiture habite dans le bourg.'  
Ligne 35 : Ligne 35 :
|(2)|| Poltred-mañ || Yann || en deus || || roet || da || Vari || a zo || bet || drailhet.
|(2)|| Poltred-mañ || Yann || en deus || || roet || da || Vari || a zo || bet || drailhet.
|-  
|-  
||| [[poltred|photo]]-[[DEM|ci]] || [[nom propre|Yann]] || [[R]].3SG [[kaout|a]] || || [[reiñ|donn]].[[-et (Adj.)|é]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[nom propre|Marie]] || [[R]] [[zo|est]] || [[bet|été]] || [[drailhañ|détruit]]
||| [[poltred|photo]]-[[DEM|ci]] || [[nom propre|Yann]] || [[R]].3SG [[kaout|a]] || || [[reiñ|donn]].[[-et (Adj.)|é]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[nom propre|Marie]] || [[R]] [[zo|est]] || [[bet|été]] || [[drailhañ|détru]].[[-et (Adj.)|it]]
|-
|-
||| colspan="20" | 'Cette photo de Yann, qu'il a donné à Marie, a été détruite.'
||| colspan="20" | 'Cette photo de Yann, qu'il a donné à Marie, a été détruite.'
Ligne 41 : Ligne 41 :
|||||||||colspan="20" | ''Standard'', [[Guilliot (2006b)|Guilliot (2006:]]1890)
|||||||||colspan="20" | ''Standard'', [[Guilliot (2006b)|Guilliot (2006:]]1890)
|}
|}


== Modification restrictive ==
== Modification restrictive ==


En contraste, dans ''un sac rouge cousu par Julie'', le domaine de référence du [[DP|groupe nominal]] ''un sac'' (= toute entité ayant les caractéristiques prototypiques d'un sac dans le contexte approprié) est restreint par un sous-ensemble de couleur et de fabrication (+ ayant les caractéristiques prototypiques du rouge, + ayant été cousu par Julie). L'ensemble des sacs rouges ayant été cousus par Julie est restreint par rapport à l'ensemble des sacs.
En contraste, dans ''un sac rouge cousu par Julie'', le domaine de référence du [[DP|groupe nominal]] ''un sac'' (= toute entité ayant les caractéristiques prototypiques d'un sac dans le contexte approprié) est restreint par un sous-ensemble de couleur et de fabrication (+ ayant les caractéristiques prototypiques du rouge, + ayant été cousu par Julie). L'ensemble des sacs rouges ayant été cousus par Julie est restreint par rapport à l'ensemble des sacs.
Ligne 51 : Ligne 51 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Ar hoad || '''pin''' || a dorr || krak.
|(3)|| Ar hoad || '''pin''' || a || dorr || krak.
|-  
|-  
||| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[koad|bois]] || [[pin|pin]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[terriñ|casse]] || [[krak|nettement]]  
||| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[koad|bois]] || [[pin|pin]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[terriñ|casse]] || [[krak|nettement]]  
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'Le bois de pin casse net.' (avec un bruit sec)
|||colspan="15" | 'Le bois de pin casse net.' (avec un bruit sec)
Ligne 78 : Ligne 78 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(5) [[*]] || Pep ||<font color=green>[</font color=green> || poltred || Yann<font color=green><sub>''i''</sub> ]<sub>''j''</sub></font color=green> || en deus <font color=green><sub>''i''</sub></font color=green> || gwelet <font color=green>__<sub>''j''</sub></font color=green> || a zo bet || drailhet.
|(5) [[*]] || Pep ||<font color=green>[</font color=green> || poltred || Yann<font color=green><sub>''i''</sub> ]<sub>''j''</sub></font color=green> || en deus <font color=green><sub>''i''</sub></font color=green> || gwelet <font color=green>__<sub>''j''</sub></font color=green> || a || zo || bet || drailhet.
|-  
|-  
||| [[pep|chaque]] || || [[poltred|photo]] || [[nom propre|Yann]] || [[R]].3SG [[kaout|a]] [[pronom vide|pro]] || [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || [[R]] [[zo|est]] [[bet|été]] || [[drailhañ|détru]].[[-et (Adj.)|it]]
||| [[pep|chaque]] || || [[poltred|photo]] || [[nom propre|Yann]] || [[R]].3SG [[kaout|a]] [[pronom vide|pro]] || [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || [[R]] || [[zo|est]] || [[bet|été]] || [[drailhañ|détru]].[[-et (Adj.)|it]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Chaque photo de Yann qu'il a vu a été détruite.'
||| colspan="15" | 'Chaque photo de Yann qu'il a vu a été détruite.'

Version du 21 juillet 2022 à 15:13

La restrictivité est une propriété sémantique.

Les modifieurs restrictifs ont la propriété de restreindre le domaine de référence de leur tête.

Les modifieurs non-restrictifs ont la propriété de ne pas restreindre le domaine de référence de leur tête.


Modification non-restrictive

Dans le groupe nominal mon amie Myriam ou mon amie que je t'ai présentée à Pâques, le domaine de référence du groupe nominal mon amie (= un individu) est toujours égal à un individu après modification. La modification n'est pas restrictive.


relative

En (1), an hini 'zo er voatur modifie an den de façon non-restrictive. C'est une relative appositive.


(1) [ ǝn dɛ͂n [ ǝnani zi :r vwatyr ] zi ʃom ir vɔrh ]
an den an hani ' zo er voatur ' zo é chom er vourc'h
le homme le hini R est en.le 1voiture R est à4 rester en.le 1bourg
'L'homme qui est dans la voiture habite dans le bourg.'
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:48)


Les relatives appositives ne montrent pas d'effets de reconstruction (Guilliot 2006:1890).


(2) Poltred-mañ Yann en deus roet da Vari a zo bet drailhet.
photo-ci Yann R.3SG a donn.é à1 Marie R est été détru.it
'Cette photo de Yann, qu'il a donné à Marie, a été détruite.'
Standard, Guilliot (2006:1890)


Modification restrictive

En contraste, dans un sac rouge cousu par Julie, le domaine de référence du groupe nominal un sac (= toute entité ayant les caractéristiques prototypiques d'un sac dans le contexte approprié) est restreint par un sous-ensemble de couleur et de fabrication (+ ayant les caractéristiques prototypiques du rouge, + ayant été cousu par Julie). L'ensemble des sacs rouges ayant été cousus par Julie est restreint par rapport à l'ensemble des sacs.

En (3), le sujet ar c'hoad pin comprend un adjectif restrictif : le domaine de référence de ce qui est du bois est restreint au sous-ensemble des bois de pin.


(3) Ar hoad pin a dorr krak.
le 5bois pin R1 casse nettement
'Le bois de pin casse net.' (avec un bruit sec)
Trégorrois, Gros (1970b:§'krak')


(4) evit ar bezhin troc'h.
pour le goémon coupe
'... pour le goémon de coupe.'
Léon, Mellouet & Pennec (2004:87)


relative

Les relatives restrictives montrent des effets de reconstruction (Guilliot 2006:1890). La phrase en (5) est agrammaticale car dans son site reconstruit, le constituant pep poltred Yann est c-commandé par le sujet de la relative.


(5) * Pep [ poltred Yanni ]j en deus i gwelet __j a zo bet drailhet.
chaque photo Yann R.3SG a pro v.u R est été détru.it
'Chaque photo de Yann qu'il a vu a été détruite.'
Standard, Guilliot (2006:1890)


En breton, les relatives restrictives peuvent être construites en apposition. Aucun complémenteur n'apparaît alors. Le groupe nominal ancre qui est modifié (ici en gras) co-réfère obligatoirement avec un ou plusieurs pronoms dans la relative.


(6) Sellout a reas kurius ouzh [ paotrx [ ex sae wenn ] ].
regarder R fit curieux à gars son1 robe1 blanche
'Il regarda, curieux, l'homme en robe blanche.'
Standard, Drezen (1990:29)