Yac'h

De Arbres
Révision datée du 19 décembre 2023 à 20:19 par Mjouitteau (discussion | contributions)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

L'adjectif yac'h signifie 'sain, en bonne santé'.


(1) ... abaoe n'oun ket bet yac'h.
depuis ne1 suis pas été sain
'... depuis je ne m'en suis pas remis.'
Standard, Riou (1923:3)


Morphologie

dérivation

On reconnait dans le nom yec'hed 'santé' le suffixe singulier masculin -ed.

L'adjectif yac'hus, avec le suffixe -us, -uz, introduit l'idée d'un changement d'état (qui rend yac'h, 'salubre').


(2) En eur pod war an tan e verve sistr yac'hus.
en un pot sur le feu R4 bouillait cidre sain
'Du bon cidre bouillait en pot sur le feu.'
Cornouaillais (Pleyben), Ar Floc'h (1950:70)


variation dialectale

La carte 599 de l'ALBB documente la variation dialectale vannetaise de la traduction de 'en bonne santé, santé'.

L'adjectif yac'h a parfois des associations statistiques solides avec d'autres adjectifs.


(3) yac'h ha divac'hagn
sain et valide
'valide et en bonne santé'
Bas-Trégorrois, Al Lay (1925:37)


Expressions

chom yac'h, 'rester en bonne santé'

(4) Penaos e vehe dezhe chomel yac'h ?
comment R serait à.eux rest.er sain
'Comment pourraient-t-ils rester en bonne santé ? (dans ces conditions ?)'
Vannetais, Herrieu (1994:97)


'guérir'

(5) Goude ' oa deuet da vat, ' veze gwelet Jos ' vale 'kost'z 'n aod bemdez.
après R était ven.u pour1 bien R était v.u Jos à4 marcher à-côté le côte chaque.jour
'Après qu'il a été guéri, on voyait Jos se promener à la côte tous les jours.'
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:29)


Ernault (1879-1880:152) documente l'expression mont e-barzh: deud e 'barz, 'Il est guéri' à St-Mayeux, Arri e deud ebarz arre, 'Il est en convalescence, il s'en est encore tiré' à Trévérec, Langoat, Pleudaniel.