Différences entre les versions de « Soñjal »
(9 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le verbe ''soñjal'' 'penser' est, selon ses usages, [[transitif]] ou [[intransitif]]. | Le [[verbe]] ''soñjal'' 'penser' est, selon ses usages, [[transitif]] ou [[intransitif]]. C'est un [[verbe déclaratif]]. | ||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
| (1) || Dimeurzh ||e oan o '''soñjal'''|| bezañ deut. | | (1) || Dimeurzh ||e oan o '''soñjal'''|| bezañ deut. | ||
|- | |- | ||
| || mardi ||[[R]] [[COP|étais]] [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> penser || [[bezañ|être]] [[dont|venu]] | | || [[noms de jours|mardi]] ||[[R]] [[COP|étais]] [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> penser || [[bezañ|être]] [[dont|venu]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Mardi je pensais être venu (je pensais venir).' ||||||''Trégorrois'',|| [[Gros (1984)|Gros (1984]]:317) | | ||colspan="4" | 'Mardi je pensais être venu (je pensais venir).' ||||||''Trégorrois'',|| [[Gros (1984)|Gros (1984]]:317) | ||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
=== composition === | === composition === | ||
Le verbe ''soñjal'' est composé du nom ''soñj'' et du suffixe verbal ''[[-al]]''. | Le verbe ''soñjal'' est composé du nom ''[[soñj]]'' 'pensée' et du suffixe verbal ''[[-al]]''. | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
On trouve en Léon ou à Sein la variante ''choujal''. | On trouve en Léon ou à Sein la variante morphologique ''choujal''. | ||
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
| (2) || '''Choujal''' || a rean ||eur mare zo ||e oa teo ar vamm! | | (2) || '''Choujal''' || a rean ||eur mare zo ||e oa teo ar vamm! | ||
|- | |- | ||
||| penser ||[[R]] [[ober|faisais]] || [[art|un]] temps [[zo|y.a]]||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] gros [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> mère | ||| penser ||[[R]] [[ober|faisais]] || [[art|un]] [[mare|temps]] [[zo|y.a]]||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] [[tev|gros]] [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> [[mamm|mère]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Je savais depuis un bon bout de temps que la mère était grosse!' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| E '''choujal''' 'don|| va binoklou ||'dint ||ket ganeoñ || aneu. | |(3)|| E '''choujal'''|| 'don|| va binoklou ||'dint ||ket ganeoñ || aneu. | ||
|- | |- | ||
| || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> penser [[eman|suis]]|| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> binocles|| [[eman|sont]] || [[ket|pas]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]]|| [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] | | || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> penser || [[eman|suis]]|| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> binocles|| [[eman|sont]] || [[ket|pas]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]]|| [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | | ||colspan="10" |'Je suis en train de penser: j'ai pas mes binocles.'|||| ''Sein'', [[Kersulec (2016)|Kersulec (2016]]:27) | ||
|} | |} | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
=== structure argumentale === | |||
Le verbe ''soñjal'', comme les [[verbes déclaratifs]] prototypiques, peut [[sélectionner]] une [[complétive]] comme argument interne. | |||
=== sélection de l'auxiliaire === | === sélection de l'auxiliaire === | ||
Ligne 51 : | Ligne 56 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||A: - || N''''oc'h''' ket | | (1) ||A: - || N''''oc'h''' || ket sonjet || monet?||B: - ||Nann, ||n''''on''' ||ket sonjet || monet. | ||
|- | |- | ||
| || ||[[ne]] [[bezañ|êtes]] [[ket|pas]] pensé [[mont|aller]]|| || [[Nann|non]] ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[bezañ|suis]] [[ket|pas]] pensé|| [[mont|aller]] | | || ||[[ne]] [[bezañ|êtes]] ||[[ket|pas]] pensé || [[mont|aller]]|| || [[Nann|non]] ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[bezañ|suis]]|| [[ket|pas]] pensé|| [[mont|aller]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'A: 'Tu n'as pas l'intention d'(y) aller?' / B: 'Non je n'en ai pas l'intention.' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:67) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2)|| | | (2)|| Soñjet || '''he-devoa''' || dond da heul || ar re all. | ||
|- | |- | ||
| || pensé 3SGF-[[kaout|avait]] || [[dont|venir]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> suivre || [[art|le]] [[hini|ceux]] [[all|autre]] | | || pensé || 3SGF-[[kaout|avait]] || [[dont|venir]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[heuliañ|suivre]] || [[art|le]] [[hini|ceux]] [[all|autre]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Elle avait décidé de venir à la suite des autres.' |||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:327) | | ||colspan="4" | 'Elle avait décidé de venir à la suite des autres.' |||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:327) | ||
Ligne 78 : | Ligne 83 : | ||
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> pense||[[ket|pas]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] | | || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> pense||[[ket|pas]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | | || colspan="10" | 'Je ne le pense pas.' |||||| [[Favereau (1993)|Favereau (1993]]:§'soñjal') | ||
|} | |} | ||
Ligne 87 : | Ligne 92 : | ||
|||[[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|ci]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> pense [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[ne]]'[[R]] [[kaout|a]].[[HAB]] || [[sort|rien]] || [[IMP]] [[da|à]]'[[ober|faire]] | |||[[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|ci]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> pense [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[ne]]'[[R]] [[kaout|a]].[[HAB]] || [[sort|rien]] || [[IMP]] [[da|à]]'[[ober|faire]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | | ||colspan="10" |'Ceux-ci se figurent qu'on n'a rien à faire.' ||||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:331) | ||
|} | |} | ||
Ligne 94 : | Ligne 99 : | ||
|(3)|| Ne '''zonje''' ket ||'''da eun den''' ||e oa hennez ||er giz-se. | |(3)|| Ne '''zonje''' ket ||'''da eun den''' ||e oa hennez ||er giz-se. | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> pensait [[ket|pas]] ||[[da|à]] [[art|un]] homme || [[R]] [[COP|était]] [[DEM|celui.la]] ||[[P.e|dans]].[[art|le]] guise-[[DEM|ci]] | | || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> pensait [[ket|pas]] ||[[da|à]] [[art|un]] [[den|homme]] || [[R]] [[COP|était]] [[DEM|celui.la]] ||[[P.e|dans]].[[art|le]] [[giz|guise]]-[[DEM|ci]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'On ne pensait pas que celui-là était comme cela.'||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'den') | ||
|} | |} | ||
Ligne 112 : | Ligne 117 : | ||
| (1)||An traou-ze || diwezatoc'h || a vo ||un dudi ||'''sonjal''' enno. | | (1)||An traou-ze || diwezatoc'h || a vo ||un dudi ||'''sonjal''' enno. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] [[traoù|choses]]-[[DEM|là]]||[[diwezhat|tard]].[[-oc'h|plus]]|| [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|sera]] ||[[art|un]] plaisir|| pens[[-al|er]] [[P.e|à]].[[pronom incorporé|eux]] | | || [[art|le]] [[traoù|choses]]-[[DEM|là]]||[[diwezhat|tard]].[[-oc'h|plus]]|| [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|sera]] ||[[art|un]] [[dudi|plaisir]] || pens[[-al|er]] [[P.e|à]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | | || colspan="10" | 'Tout cela plus tard, ce sera un bonheur d'y repenser.' | ||
|- | |- | ||
| || ||||||colspan=" | | || ||||||colspan="10" | ''Léonard'', [[Kerrien (2000)|Kerrien (2000]]:82) | ||
|} | |} | ||
Ligne 123 : | Ligne 128 : | ||
|(2)|| ...hag e tihunan ||en un taol, || é '''soñjal''' ema ||un obus bennak eo. | |(2)|| ...hag e tihunan ||en un taol, || é '''soñjal''' ema ||un obus bennak eo. | ||
|- | |- | ||
| || [[&|et]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> réveille || [[P.e|dans]] [[art|un]] coup ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> penser [[emañ|est]] ||[[art|un]] obus [[bennak|quelconque]] [[eo|est]] | | || [[&|et]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[dihuniñ|réveille]] || [[P.e|dans]] [[art|un]] [[taol (M.)|coup]] ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> penser [[emañ|est]] ||[[art|un]] obus [[bennak|quelconque]] [[eo|est]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | '...et je me réveille brusquement, en pensant que c'est quelque obus.' | |||colspan="4" | '...et je me réveille brusquement, en pensant que c'est quelque obus.' | ||
Ligne 134 : | Ligne 139 : | ||
| (3) ||Met peus ||ken ||soñjal peseurt gwisket ||e oamp ivez ||en amzer gwechall... | | (3) ||Met peus ||ken ||soñjal peseurt gwisket ||e oamp ivez ||en amzer gwechall... | ||
|- | |- | ||
|||[[met|mais]] [[kaout|as]] ||[[ken|seulement]] ||penser [[peseurt|quelle.sorte]] habillé ||[[R]] [[COP|étions]] [[ivez|aussi]]|| [[P.e|P]].[[art|le]] temps [[gwechall|jadis]] | |||[[met|mais]] [[kaout|as]] ||[[ken|seulement]] ||penser [[peseurt|quelle.sorte]] [[gwiskañ|habillé]] ||[[R]] [[COP|étions]] [[ivez|aussi]]|| [[P.e|P]].[[art|le]] temps [[gwechall|jadis]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Mais tu n'as qu'à penser comment nous étions habillés autrefois, aussi.' | | ||colspan="4" | 'Mais tu n'as qu'à penser comment nous étions habillés autrefois, aussi.' | ||
Ligne 179 : | Ligne 184 : | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:verbes|Categories]] | [[Category:verbes|Categories]] | ||
[[Category:verbes déclaratifs|Categories]] | |||
[[Category:verbes transitifs|Categories]] | [[Category:verbes transitifs|Categories]] | ||
[[Category:verbes intransitifs|Categories]] | [[Category:verbes intransitifs|Categories]] |
Version du 24 février 2021 à 15:30
Le verbe soñjal 'penser' est, selon ses usages, transitif ou intransitif. C'est un verbe déclaratif.
(1) | Dimeurzh | e oan o soñjal | bezañ deut. | |||||
mardi | R étais à4 penser | être venu | ||||||
'Mardi je pensais être venu (je pensais venir).' | Trégorrois, | Gros (1984:317) |
Morphologie
composition
Le verbe soñjal est composé du nom soñj 'pensée' et du suffixe verbal -al.
variation dialectale
On trouve en Léon ou à Sein la variante morphologique choujal.
(2) | Choujal | a rean | eur mare zo | e oa teo ar vamm! | ||||||||
penser | R faisais | un temps y.a | R4 était gros le1 mère | |||||||||
'Je savais depuis un bon bout de temps que la mère était grosse!' | ||||||||||||
Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
(3) | E choujal | 'don | va binoklou | 'dint | ket ganeoñ | aneu. | ||||||
à4 penser | suis | mon2 binocles | sont | pas avec.moi | P.eux | |||||||
'Je suis en train de penser: j'ai pas mes binocles.' | Sein, Kersulec (2016:27) |
Syntaxe
structure argumentale
Le verbe soñjal, comme les verbes déclaratifs prototypiques, peut sélectionner une complétive comme argument interne.
sélection de l'auxiliaire
Le verbe soñjal peut se rencontrer avec les deux auxiliaires.
(1) | A: - | N'oc'h | ket sonjet | monet? | B: - | Nann, | n'on | ket sonjet | monet. | ||||
ne êtes | pas pensé | aller | non | ne1'suis | pas pensé | aller | |||||||
'A: 'Tu n'as pas l'intention d'(y) aller?' / B: 'Non je n'en ai pas l'intention.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:67) |
(2) | Soñjet | he-devoa | dond da heul | ar re all. | |||
pensé | 3SGF-avait | venir pour1 suivre | le ceux autre | ||||
'Elle avait décidé de venir à la suite des autres.' | Trégorrois, (Gros 1984:327) |
expérienceur soñjal da X, soñjal gant X
Le verbe soñjal est un détransitif. L'expérienceur du verbe soñjal peut être direct ou introduit par da ou gant.
(1) | Ne soñj | ket din! | |||||||||||
ne1 pense | pas à.moi | ||||||||||||
'Je ne le pense pas.' | Favereau (1993:§'soñjal') |
(2) | Ar re-ze | a zoñj ganto | n'e-nevez | sort | eun den d'ober. | |||||||||||
le ceux-ci | R1 pense avec.eux | ne'R a.HAB | rien | IMP à'faire | ||||||||||||
'Ceux-ci se figurent qu'on n'a rien à faire.' | Trégorrois, Gros (1984:331) |
(3) | Ne zonje ket | da eun den | e oa hennez | er giz-se. | ||||||||||
ne1 pensait pas | à un homme | R était celui.la | dans.le guise-ci | |||||||||||
'On ne pensait pas que celui-là était comme cela.' | Trégorrois, Gros (1989:'den') |
Gourmelon (2014:83) note qu'après soñjal da, il n'est pas possible d'avoir une proposition infinitive.
La tournure soñjal da, avec l'expérienceur introduit par la préposition da, n'est possible que si une proposition tensée est son sujet.
objet direct/indirect: soñjal (e)
La structure argumentale du verbe soñjal varie aussi selon son objet, qui est direct si il s'agit d'une proposition et indirecte (introduite par e) si il s'agit d'un groupe nominal.
(1) | An traou-ze | diwezatoc'h | a vo | un dudi | sonjal enno. | ||||||||
le choses-là | tard.plus | R1 sera | un plaisir | penser à.eux | |||||||||
'Tout cela plus tard, ce sera un bonheur d'y repenser.' | |||||||||||||
Léonard, Kerrien (2000:82) |
(2) | ...hag e tihunan | en un taol, | é soñjal ema | un obus bennak eo. | |||
et R4 réveille | dans un coup | à4 penser est | un obus quelconque est | ||||
'...et je me réveille brusquement, en pensant que c'est quelque obus.' | |||||||
Vannetais, Herrieu (1994:223) |
(3) | Met peus | ken | soñjal peseurt gwisket | e oamp ivez | en amzer gwechall... | ||
mais as | seulement | penser quelle.sorte habillé | R étions aussi | P.le temps jadis | |||
'Mais tu n'as qu'à penser comment nous étions habillés autrefois, aussi.' | |||||||
Douarneniste (Tréboul), Troadec, Hor Yezh (1983:72) |
objet élidé
L'objet de soñjal peut aussi être élidé.
(4) | É oen | é choñjal | get-n-eign | me unañ... | ||
E oan | o soñjal | ganin | ma-unan... | Graphie peurunvan | ||
R étais | P4 penser | avec.moi | mon2-un | |||
'Je songeais en moi-même.' | Vannetais, Le Bayon (1878) |
Sémantique
Le sens de soñjal peut aussi être 'se demander, s'interroger' si il introduit une enchâssée interrogative.
(5) | Hag eñ soñjal | petra | da | ober. | ||
et lui penser | quoi | de1 | faire | |||
'Et lui de se demander quoi faire.' | Cornouaille (Pleyben), Ar Floc'h (1950:15) |
Bibliographie
- Yann Gerven. 2014. ' me soñj din, me gav din ', Yezhadur!, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur, Keit Vimp Bev, 83-84.