La spirantisation
La mutation consonantique dite 'spirante', notée sur ce site par un exposant 2, est déclenchée par:
- les déterminants possessifs ma, va, em, am (1SG), he (3SGF), o (3PL)
- les pronoms objet proclitiques ma, va, em, am (1SG), he (3SGF), o (3PL)
- les cardinaux tri, teir (3), pevar et peder (4), nav (9)
Consonne initiale mutable: | K | T | P | G | Gw | D | B | M |
2. | C'h | Z | F | _ | _ | _ | _ | _ |
Exemples
1SG
(1) | troet | davet | va | zaol. | |||||||||||||
tourn.é | vers | mon2 | table | ||||||||||||||
'… tournée vers ma table.' | |||||||||||||||||
Standard, Ar Barzhig (1976:29) |
- d'am2 buoc'h., Ar Barzhig (1976:29)
- 'pour ma vache'
- Ma Doue benniget!
- 'Mon Dieu béni !'
3SGF
K > C'H
(1) | e | toull | dor | he | c'hegin. | ||||||||||||
en | trou | porte | son2 | cuisine | |||||||||||||
'dans l'encadrement de la porte de sa cuisine.' | |||||||||||||||||
Standard, Ar Barzhig (1976:29) |
(2) he2 gavr gwenn-gris., Ar Barzhig (1976:29)
- 'sa chèvre blanc-gris'
T > Z
(3) | Honnañ | zo | varisoù | geti | àr | he | divhar, | mes | àr | he | zead | n'eus | ket. | ||||
celle-ci | est | varices | avec.elle | sur | son2 | deux.jambe | mais | sur | son2 | langue | ne1 est | pas | |||||
'Celle-ci a des varices aux jambes, mais sur la langue elle n'en a pas.' | |||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:18) |
(4) | gant | he | zavañjer | lous. | |||||||||||||
avec | son2 | tablier | sale | ||||||||||||||
'avec son tablier sale' | |||||||||||||||||
Standard, Ar Barzhig (1976:29) |
(5) e zaksi
- son2 taxi
- 'son taxi (à elle)'
- Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:38)
P > F
(6) | Ober | a rae | war-dro | he | fatatez. | ||||||||||||
faire | R faisait | autour | son2 | patates | |||||||||||||
'Elle s'occupait de ses patates.' | |||||||||||||||||
Standard, Ar Barzhig (1976:29) |
(7) | Ret | e oa | dezhi | foetañ | hent | evit | he | fañsion. | |||||||||
obligé | R était | à.elle | fouetter | chemin | pour | son2 | pension | ||||||||||
'Elle devait courir les routes pour sa pension.' | |||||||||||||||||
Standard, Ar Barzhig (1976:29) |
3PL
K > C'H
(1) | Kalz | ' | zo | deuet | gant o | c'harr-tan. | |||||||||||
beaucoup | R1 | est | ven.u | avec leur | voiture |[ [tan|feu]] | ||||||||||||
'Beaucoup sont venues en voiture.' | |||||||||||||||||
Standard, Chalm (2008:R.1.2.3) |
- ó2 hɑ̃miõn, 'leur camion', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:38)
P > F
(2) | Kredabl | o | fae | oa | ket | gwall | vraz. | ||||||||||
croyable | leur2 | paie | ne1 | était | pas | très1 | grand | ||||||||||
'A croire que leur paie n'était pas bien grande.' | |||||||||||||||||
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:43) |
Variation dialectale
variation de réalisation
Les dialectes varient suivant les réalisations phonétiques des consonnes mutées. La spirantisation apparaît aussi régulièrement sur des noms précédés du possessif 1PL hon.
voisement P>V
La mutation spirante P>F déclenchée par le possessif 1SG est voisée (P>V, comme en français dans 'neuf hommes').
(2) | më vènn | ||||||||||||||||
ma fènn | |||||||||||||||||
mon tête | |||||||||||||||||
'ma tête' | |||||||||||||||||
Goëlo, Koadig (2010:43) |
- me2 vhésk, 'mon poisson', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:38)
voisement F>V
(3) | Ma | vri | ' | dosta | deus | an douar. | |||||||||||
mon | nez | R2 | proch.e | de | le terre | ||||||||||||
'La côte est raide !' | |||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:28) |
possessif 3SGF he
En cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:12) rapportent un "durcissement" des initiales en L, M, N, R après le possessif de troisième personne he (he nhi'z 'sa nièce à elle') et de seconde personne plurielle ho3 (ho mhamm 'votre mère').
possessif 1PL
Le possessif 1PL déclenche la mutation réduite K > C'H en Léon ou en standard, mais aussi la mutation spirante dans différents dialectes.
Ar Borgn (2011:84) : hon entraîne la mutation K P T / C'H F Z : hon fae-ni , hon zud-ni, hon-zri.. à Priziac v.g., proche de l'Ellé. Ailleurs on a K/C'H mais guère les autres, au long du Scorff.
- õm2 vhlijadur, 'notre plaisir', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:38)
On trouve aussi ce phénomène en Goëlo (Koadig 2010:43).
(3) | oñm zadou, | oñm varkou, | oñm c'hadoar | ||||||||||||||
hon tadoù, | hor parkoù, | hor c'hador | Équivalent standardardisé | ||||||||||||||
notre père.s | notre champ.s | notre chaise | |||||||||||||||
'nos pères, nos champs, notre chaise.' | |||||||||||||||||
Goëlo, Koadig (2010:43) |
spirantisation vs. lénition
Les spirantisations ne sont pas également représentées dans tous les dialectes, et elles tendent à perdre du terrain face à la lénition (Hennessey 1990).
Ernault (1890b:190): "Je l'ai constaté à Tressignaux, en Goello, où l'on dit, par exemple, më zorn 'ma main'. Cf. va zorn, Moys., 149, pl. va zaouarn, 276; va ziouscouarn, 'mes oreilles', 294; va zaou vab, 'mes deux fils', Jac., 82; va zisoboissançou, 'mes désobéissances'. An Aviel, 1819, I, 237; ma zelbet, '(il) m'(a) tenu', Quiquer, 1690, p. 124; ho zebro, 'qui les mangera', ho zivreïno, 'qui les « dépourrira »', G. B. I., I, 426, etc. De même pour la gutturale : va c'henou, 'ma bouche', Jac., 132, ma c'hourc'hemeno, 'mes compliments', G. B. I, I, 542; on dit à Trévérec, en petit Tréguier, më c'hawr, 'ma chèvre', hi c'hawr (et hi gawr), 'sa chèvre à elle', o c'hawr (et o gawr) 'leur chèvre' (on dit toujours më grwek, 'ma femme, më gar, 'ma jambe')."
Le Dû (2012a:38) note qu'en trégorrois de Plougrescant, les spirantisations induites par des numéraux cardinaux ne subsistent plus que dans des tournures archaïques et expressions figées telles que zoubenn en tri zraiĝ ('la soupe des trois petites choses') ou zul Vhask ('le dimanche de Pâques'). Elles sont parfois remplacées par une lénition.
(5) | leizh | daou | pe | dri | c'harr | ||||||||||||||
plein | deux | ou1 | trois | voiture | |||||||||||||||
'plein deux ou trois voitures' | |||||||||||||||||||
Standard, Menard & Kadored (2001:'leizh') |
(6) | leizh | daou | pe | dri | garr | ||||||||||||||
plein | deux | ou1 | trois1 | voiture | |||||||||||||||
'plein deux ou trois voitures' | |||||||||||||||||||
Favereau (1997:§312) |
Au XXIe en élicitation, on trouve des absences de spirantisation assumées (correction du standard o fred 'leur repas' par o pred, Lincoln 05/2015 ou encore par o bred avec une lénition à Locronan A-M. Louboutin 09/2015b).
Ces absences ou modifications de spirantisation ne touchent pas forcément toutes les consonnes en même temps ( 'barzh ma zeil 'dans mon fumier', A-M. Louboutin 09/2015b).
L'irrégularité des spirantisations n'est pas un phénomène nouveau.
- evid [ bean bras o poan ] … eh-e leun o pigas [pisag] eus a gontantemend, XVIII° siècle, EN.:3179.
À noter qu'on peut aussi rencontrer des spirantisations là où les autres dialectes dont le standard tendraient à mettre une lénition.
(7) | Ta | c'harr-sammez | a | zo | dit | da-unan | bremañ ! | ||||||||||
ton2 | camion | R1 | est | à.toi | ton-un | maintenant | |||||||||||
'Maintenant c'est ton camion à toi toute seule.' | |||||||||||||||||
Vannetais, Marie Monchicourt, Kontañ kaoz (06/2019) |
Terminologie
Cette mutation consonantique est dite:
- - 'mutation spirante' (dictionnaire Mouladurioù Hor Yezh)
- - 'mutation par spiration' (Chalm 2008, Le Dû 2012:39)
Et en breton:
- - kemmadur dre c'hwezhadenniñ (Chalm 2008)
- - kemmadur dre c'hwezhañ
Bibliographie
- Jackson, Kenneth Hurlstone. 1960. 'Gemination and the spirant mutation', Celtica 5:127–134.
- Hemon, R. 1955. 'La spirante dentale en breton', Zeitschrift für Celtische Philologie, 25/1-2:59-87.
- Hennessey, Jr., John S. 1990. 'Spirantization to lenition in Breton: interpretation of morphophonological variability', Ball, Martin J., James Fife, Erich Poppe, and Jenny Rowland (éds.), Celtic linguistics / Ieithyddiaeth Geltaidd: readings in the Brythonic languages, Festschrift for T. Arwyn Watkins, Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science 4.68, Current Issues in Linguistic Theory, Amsterdam: Benjamins, 209–224.
- Loth, J. 1888. 'Provection de moyennes en spirantes sourdes en breton armoricain', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), Revue Celtique IX.
- Mondon, Jean-François. 2020. 'Breton non-local spirantization reexamined', Indo-European Linguistics 8, 254–274. texte.
- Schrijver, Peter. 1999. 'Spirantization and Nasalization in British'. Studia Celtica 33, 1-19.
- Sims-Williams, Patrick. 2008. 'The problem of spirantization and nazalisation in Brittonic Celtic', Evidence and Counter-Evidence, Festschrift Frederik Kortlandt 1, SSGL 32, Amsterdam - New York: Rodopi, 509-525.
- Stump, Gregory T. 1988. 'Non-local spirantization in Breton', Journal of Linguistics 24:2, 457-81.