Pa
Le complémenteur pa, 'quand, puisque, alors que, tandis que...', introduit une subordonnée circonstancielle ou de temps ou de cause, une conditionnelle ou une concessive.
(1) | Pa | reot meuleudi | un all | bennak | dirazo, | emaint raktal ankeniet. | |
quand1 | faites louanges | un autre | quelconque | devant.eux | sont de.suite inquiet | ||
'Ils sont tout de suite inquiets quand sont chantées devant eux les louanges de quelque autre.' | |||||||
KAV. (1909:17), cité dans Le Gléau (1973:41) |
Morphologie
Il se trouve sous la forme pan devant une voyelle.
(2) | pan | eo | c'hwi | a deu. | |||
quand | est | vous | R1 vient | ||||
'puisque c'est vous qui venez.' | Tréguier, Leclerc (1986:137) |
(3) | Pan erruo ar brini du, | douget gant an avel gwalarn, | tostaat | a reio ar goanv. | |
quand1 arrivera le corbeaux noir | porté avec le vent Nord-Ouest | approcher | R fera le hiver | Le Bozec (1933:28,29) | |
'Quand arriveront les noirs corbeaux poussés par le noroît, l'hiver approchera.' |
Il est prononcé [pe] en breton central.
(4) | [ pe vɛɤ | l̥abuˑɤǝ ] | / | [ pe ɤɛɤ | laˑbǝɤ ] | Breton central |
pa vezer | o labourat | pa reer | labour | Standard | ||
quand1 est.IMP | à4 travailler | quand fait.IMP | travail | |||
'Quand on travaille. / Quand on fait du travail.' | ||||||
Breton central, Wmffre (1998:36) |
mutation
Pa provoque une lénition sur l'initiale du verbe qui le suit directement.
(5) | Pa zavo hi, | eñ a ranko | sevel ivez. | ||
quand1 lèvera elle | lui R1 devra | lever aussi | |||
'Quand elle se lèvera elle, lui devra aussi se lever.' | Trégorrois, (Gros 1984:139) |
Syntaxe
site d'apparition
ha pa
Le complémenteur pa apparaît parfois précédé du complémenteur ha(g) dans le complémenteur complexe ha pa. Il est donc plausiblement plus bas dans la structure (ou l'était du moins au moment de cette grammaticalisation).
(5) | Doñjer em c'halon | a | p 'en gwelan. | ||||
aversion dans.mon2 cœur | C | quand1 le vois | |||||
'Ça me soulève le cœur quand je le vois.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:15) |
(6) | Doc'h | en gwelet | a pa red, | e poania | ur bochad. | ||
à | le voir | C quand court | R4 peine | un masse | |||
'A son aspect (à le voir) quand il court, il peine beaucoup.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:13) |
ordre des mots après pa
En breton standard, pa doit être directement suivi du verbe tensé (par exemple, l'agrammatical * pa mont a ran, Kerrain (2001)). Seuls quelques clitiques peuvent intervenir entre pa et le verbe tensé.
Cette restriction est cependant sujette à variation dialectale.
variation dialectale
Léon
Plougerneau
A Plougerneau, on trouve aussi des ordres de mots avec le sujet antéposé.
(1) | Pa | hon eus ur friad, | e rankomp | evañ ur | banne gwin tomm. | |
quand | 1PL a un rhume | R doit | boire un | verrée vin chaud | ||
'Quand on a un rhume, on doit boire un verre de vin chaud.' | Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |
(2) | Pa an dud | o deus ur friad, | eo mat | evañ ur | banne gwin tomm. | |
quand le gens | 3PL ont un rhume | est bon (PRO) | boire un | verrée vin chaud | ||
'Quand on a un rhume, on doit boire un verre de vin chaud.' | Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |
Le mouvement de l'objet reste agrammatical (* Pa ur friad o deus an dud, eo mat evañ ur banne gwin tomm, M-L. B. 04/2016).
Ainsi que l'antéposition de bet.
(3) Me a gousk fall met pa (* bet) meus (bet) ur werennad leazh e kouskan gwelloc'h.
- 'Je dors mal mais quand je prends un verre de lait, c'est mieux.', M-L. B. (05/2016)
Lesneven/Kerlouan
La possibilité de suivre pa par un sujet n'est cependant pas représentée dans toutes les variétés de léonard.
(3) | Pan | (* ar brini du) | erruo | (ar brini du)... | |||
quand | le corbeaux noir | arrivera | le corbeaux noir | ||||
'Quand arriveront les corbeaux noirs ...' | Lesneven/Kerlouan, A. M. (04/2016) |
vannetais
En vannetais de Plaudren (Quéré 2011) et en breton de Guérande (Brenn 2002), on trouve aussi des ordres à sujet préverbal aussi en propositions enchâssées après le complémenteur pa ('quand').
(1) | Pa den | a sell | adrest er "haie" | den a uel asset | e bark | a zo sale. |
quand IMP | R regarde | au.dessus le haie | IMP R voit Adv. | son1 parc | R est sale | |
'Quand on regarde par dessus la haie, on voit bien que son champ est sale.' | ||||||
Vannetais (Plaudren), Quéré (2011) |
(2) | Pa | me | fou | chuih | |||
quand | moi | sera | fatigué | ||||
'Quand je serai fatigué(e).' | Guérandais, Brenn (2002) |
Sémantique
circonstancielle de temps
Lorsque le temps de la matrice est au passé, la circonstancielle introduite par pa peut ne pas respecter la concordance des temps et être au temps morphologique présent (Ternes 1970:322).
(3) | /pəd-on iwaŋk, | məwa | premətet / | |||
Pad-on yaouank, | me 'oa | prometet. | ||||
quand-suis jeune | moi.était | promis | ||||
'Quand j'étais jeune, j'étais fiancée' | Groix, Ternes (1970:322) |
Alternativement, les circonstancielles de temps peuvent aussi être introduites par a-benn, ou ha pa.
(2) | Dre-mañ, | a pa lazher un hoc’h, | e lamer | ar c’hig druz | a-zoc’htoñ. | ||
par-ci | C quand tue.IMP un cochon | R enlève.IMP | le 5chair grasse | de.lui | |||
'Par ici, quand on tue un cochon, on en enlève la chair grasse.' | Vannetais, Herrieu (1994:41) |
circonstancielle de cause
On trouve en Poher et en Trégor des complémenteurs pa qui marquent la cause.
(1) | Pep hini | e-neus | e | benn... | pa | rank | hen dougen. |
chaque un | 3SG-a | son1 | tête | quand | doit | le porter | |
'Chacun a sa tête (son avis, sa volonté)... puisqu'il doit la porter.' | |||||||
('Chacun a son avis puisque chacun a une tête'.) | Trégorrois, Gros (1984:207) |
(2) | Pa | 'zo | neve' la'het | ur pemoc'h. | |
puisque1 | est | nouveau tué | un cochon | ||
'Puisqu'on vient de tuer un cochon.' | Poher, Favereau (1997:§443) |
(3) | Pa | n'eus den | all ebet, | e c'hoarian | ganeoc'h neuze. |
puisque1 | ne1'y.a homme | autre aucun | R4 joue | avec.vous alors | |
'Je vais jouer avec vous alors, puisque nous ne somme que nous.' | Gourmelon (2014:93) |
conditionnelle
Le complémenteur pa peut aussi introduire une conditionnelle.
(1) | Pa vehec'h lakaet | paravis din, | 'vehe gwelet | piv eo an hani brasañ. | ||
quand1 seriez mis | vis-à-vis de.moi | R4 serait vu | qui est le celui grand.le.plus | |||
'Si on nous mettait en vis-à-vis (si on nous comparait), on verrait qui est le plus grand.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:26) |
(2) | Pa vehe gwraet | loeroù get | gargouilhennoù ar baotred, | ne vankahe ket | james! | |
quand1 serait fait | chaussettes avec | gosiers le 1hommes | ne1 manquerait pas | jamais | ||
'Si l'on faisait des chaussettes avec le gosier des hommes, il n'en manquerait jamais!' | ||||||
J. Guillemeot, Plouay, Le Scorff, cité dans Ar Borgn (2011:26) |
(3) | Pa | c'hellin dont, | e teuin. | |||
quand1 | pourrai venir | R4 viendrai | ||||
'Si je peux venir, je viendrai.' | Standard, Press (1986:209) |
(4) | /pə-vexe | amzer ga:r / | ||||
quand-serait | temps1 beau | |||||
'S'il faisait beau temps.' | Groix, Ternes (1970:184) |
evel pa
Kervella (1972:36) regrette auprès d'un éditeur des modifications de phrases de evel ma, qu'il dit correspondre au sens voulu, en evel pa, qu'il pense grammatical mais de sens différent (sens qu'il aurait exprimé en koulz ha pa).
- Evel ma vije bet un dra divizet en a-raok...
- hag he stardañ evel ma vije bet ivez...
horizon comparatif
L'usage d'un complémenteur de temps pour introduire une alternative possible a un équivalent en français: Quand (bien même) aurait-elle mangé avant qu'elle redemanderait des croissants.
concessive
(3) | Hag hemañ all | o c'hortoz e yafen d'e sikour, | pa labouran | noz-deiz dija! | |
et celui.ci autre | à attendre R4 irait à'le secourir | alors.que1 travaille | jour-nuit déjà | ||
'Et l'autre qu'attend qu je l'aide alors que je travaille déja jour et nuit!' | Gourmelon (2014:94) |
alternative en ha pa...
Le complémenteur complexe ha pa peut introduire une proposition temporelle, mais aussi une proposition concessive.
Bibliographie
- Yann Gerven. 2014. 'talvoudegezh ar stagell pa ', Yezhadur!, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur, Keit Vimp Bev, 93-94.